????

Your IP : 18.216.73.75


Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-zh_TW.po

# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 18:30:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: modules/sendinblue/service.php:163
msgid "Brevo is active on this site."
msgstr "Brevo 已在這個網站啟用。"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:109
#: modules/sendinblue/service.php:30
msgid "Brevo (formerly Sendinblue)"
msgstr "Brevo (之前的 Sendinblue)"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:101
#: modules/sendinblue/service.php:156
msgid "Brevo (formerly Sendinblue) integration"
msgstr "Brevo (之前的 Sendinblue) 整合模組"

#: admin/includes/welcome-panel.php:153
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:297
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: admin/admin.php:689
msgid "The next major release of Contact Form 7 will discontinue support for outdated PHP versions. If you don't upgrade PHP, you will not be able to upgrade the plugin."
msgstr "Contact Form 7 下一個主要版本會停止支援過時的 PHP 版本執行環境。如果這個網站不升級 PHP 執行環境,便會無法升級這個外掛。"

#: includes/contact-form-functions.php:230
msgid "Contact form not found."
msgstr "找不到符合條件的聯絡表單。"

#: includes/contact-form-functions.php:229
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "表單"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert a contact form you have created with Contact Form 7."
msgstr "插入使用 Contact Form 7 建立的聯絡表單。"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: modules/select.php:88
msgid "—Please choose an option—"
msgstr "—請選取選項—"

#: modules/akismet/service.php:65
msgid "Akismet is active on this site."
msgstr "Akismet 已在這個網站啟用。"

#: modules/akismet/service.php:51
msgid "CAPTCHAs are designed to distinguish spambots from humans, and are therefore helpless against human spammers. In contrast to CAPTCHAs, Akismet checks form submissions against the global database of spam; this means Akismet is a comprehensive solution against spam. This is why we consider Akismet to be the centerpiece of the spam prevention strategy."
msgstr "CAPTCHA 人機驗證專門設計用來區分垃圾訊息機器人及真人,因此對於傳送垃圾訊息的真人束手無策。Akismet 與 CAPTCHA 不同,它會依據全球垃圾訊息資料庫檢查提交的表單資料,這代表 Akismet 是對抗垃圾訊息的全方位解決方案,這也是我們認為 Akismet 是垃圾訊息預防策略的主要核心。"

#: modules/akismet/akismet.php:302
msgid "Learn how your data is processed."
msgstr "進一步了解 Akismet 如何處理這個網站的資料"

#: modules/akismet/akismet.php:299
msgid "This form uses Akismet to reduce spam."
msgstr "這份聯絡表單使用 Akismet 減少垃圾訊息。"

#: includes/contact-form.php:622
msgid "Contact form"
msgstr "聯絡表單"

#: includes/config-validator.php:634
msgid "Uploadable file size exceeds PHP’s maximum acceptable size."
msgstr "上傳檔案的大小超過 PHP 組態可接受的上限值。"

#: includes/config-validator.php:583
msgid "Colons are used in form-tag names."
msgstr "表單標籤名稱中使用了冒號。"

#: modules/text.php:196
msgid "Please enter a telephone number."
msgstr "請輸入電話號碼。"

#: modules/text.php:189
msgid "Please enter a URL."
msgstr "請輸入網址。"

#: modules/text.php:182
msgid "Please enter an email address."
msgstr "請輸入電子郵件地址。"

#: modules/number.php:191
msgid "This field has a too large number."
msgstr "輸入這個欄位的數值太大。"

#: modules/number.php:186
msgid "This field has a too small number."
msgstr "輸入這個欄位的數值太小。"

#: modules/number.php:181
msgid "Please enter a number."
msgstr "請輸入數值。"

#: modules/date.php:172
msgid "This field has a too late date."
msgstr "輸入這個欄位的日期太晚。"

#: modules/date.php:167
msgid "This field has a too early date."
msgstr "輸入這個欄位的日期太早。"

#: modules/date.php:162
msgid "Please enter a date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "請以 YYYY-MM-DD 的格式輸入日期。"

#: includes/rest-api.php:333
msgid "The request payload format is not supported."
msgstr "不支援的要求承載格式。"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: includes/functions.php:572
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s with no alternative available."
msgstr "Contact Form 7 從 %2$s 版開始,%1$s 勾點<strong>已淘汰不用</strong>且不提供替代勾點。"

#: includes/file.php:111
msgid "The uploaded file is too large."
msgstr "上傳的檔案大小超過上限。"

#: includes/contact-form-template.php:215
msgid "This field has a too short input."
msgstr "輸入這個欄位的內容太短。"

#: includes/contact-form-template.php:208
msgid "This field has a too long input."
msgstr "輸入這個欄位的內容太長。"

#: includes/contact-form-template.php:201
msgid "Please fill out this field."
msgstr "請填寫這個欄位。"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#: includes/functions.php:523
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Contact Form 7 從 %2$s 版開始,%1$s 函式<strong>已淘汰不用</strong> ,請改用 %3$s。"

#: includes/integration.php:25
msgid "Spam protection"
msgstr "垃圾訊息保護"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:607
msgid "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "呼叫 %1$s 函式的方式不正確。%2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: confirmation link
#: modules/constant-contact/doi.php:76 modules/sendinblue/doi.php:84
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"This is a confirmation email sent from %1$s.\n"
"\n"
"We have received your submission to our web form, according to which you have allowed us to add you to our contact list. But, the process has not yet been completed. To complete it, please click the following link.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If it was not your intention, or if you have no idea why you received this message, please do not click on the link, and ignore this message. We will never collect or use your personal data without your clear consent.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"%1$s"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"這是由《%1$s》傳送的確認電子郵件。\n"
"\n"
"我們已收到你所提交的網頁表單,根據表單內容所示,你允許我們將你新增至我們的聯絡清單,但是相關流程尚未完成。要完成相關流程,請點擊以下連結。\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"如果你未曾在本站提交過表單,或是你完全不知道為什麼會收到這封電子郵件,請不要點及連結並忽略這封電子郵件。我們不會在未經當事人明確同意的狀況下,收集或使用你的個人資料。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《%1$s》網站管理員"

#. translators: %s: blog name
#: modules/constant-contact/doi.php:70 modules/sendinblue/doi.php:78
msgid "Opt-in confirmation from %s"
msgstr "《%s》通知:確認加入"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:162
msgid "You can set up the Constant Contact integration here. For details, see %s."
msgstr "網站管理員可以在這裡設定整合 Constant Contact。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/stripe/stripe.php:320
msgid "Complete payment"
msgstr "完成付款"

#: modules/stripe/stripe.php:305
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "開始結帳"

#: modules/stripe/stripe.php:189
msgid "Payment is required. Please pay by credit card."
msgstr "必須付款。請以信用卡付款。"

#: includes/integration.php:27
msgid "Payments"
msgstr "付款服務"

#: modules/stripe/service.php:212
msgid "Publishable Key"
msgstr "可發佈金鑰"

#: modules/stripe/service.php:189
msgid "Stripe is not available on this site. It requires an HTTPS-enabled site."
msgstr "Stripe 在這個網站無法提供服務,Stripe 需要已啟用 HTTPS 的網站。"

#: modules/stripe/service.php:174
msgid "Stripe is active on this site."
msgstr "Stripe 已在這個網站啟用。"

#: modules/stripe/service.php:167
msgid "Stripe integration"
msgstr "Stripe 整合"

#: modules/stripe/service.php:160
msgid "Stripe is a simple and powerful way to accept payments online. Stripe has no setup fees, no monthly fees, and no hidden costs. Millions of businesses rely on Stripe’s software tools to accept payments securely and expand globally."
msgstr "Stripe 是易用且功能強大的線上收款方式。Stripe 不須設定費、不須繳交月費,也沒有隱藏費用。數以百萬計的企業依靠 Stripe 的軟體工具完成安全收款,並擴張他們的全球性業務。"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: modules/sendinblue/sendinblue.php:114
msgctxt "personal name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/rest-api.php:505
msgid "Unique identifier for the contact form."
msgstr "聯絡表單的唯一識別碼。"

#: includes/config-validator.php:555
msgid "Dots are used in form-tag names."
msgstr "表單標籤名稱中使用了句號。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:303
msgid "Show welcome panel"
msgstr "顯示 [歡迎使用] 面板"

#: admin/includes/welcome-panel.php:300
msgid "Welcome panel"
msgstr "[歡迎使用] 面板"

#: admin/includes/welcome-panel.php:169 modules/stripe/service.php:36
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/includes/welcome-panel.php:168 modules/stripe/service.php:166
msgid "https://contactform7.com/stripe-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/stripe-integration/"

#. translators: 1: link labeled 'reCAPTCHA', 2: link labeled 'Stripe'
#: admin/includes/welcome-panel.php:162
msgid "With help from cloud-based machine learning, anti-spam services will protect your forms (%1$s). Even payment services are natively supported (%2$s)."
msgstr "使用雲端機器學習提供的協助,反垃圾訊息服務能保護網站的表單 (%1$s),甚至對付款服務也提供了原生支援 (%2$s)。"

#. translators: 1: link labeled 'Brevo', 2: link labeled 'Constant Contact'
#: admin/includes/welcome-panel.php:150
msgid "Your contact forms will become more powerful and versatile by integrating them with external APIs. With CRM and email marketing services, you can build your own contact lists (%1$s and %2$s)."
msgstr "透過整合外部 API,聯絡表單功能會更加強大及豐富;使用 CRM 及電子郵件行銷服務,便能建置專屬的聯絡清單 (%1$s 及 %2$s)。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:142
msgid "You have strong allies to back you up."
msgstr "提供支援的強大盟友"

#: admin/admin.php:508
msgid "Integration with external APIs"
msgstr "與外部 API 整合"

#: admin/admin.php:507
msgid "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"
msgstr "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"

#. translators: %s: link labeled 'Integration with external APIs'
#: admin/admin.php:505
msgid "You can expand the possibilities of your contact forms by integrating them with external services. For details, see %s."
msgstr "網站管理員可以透過將聯絡表單整合外部服務,為聯絡表單擴充更多功能。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: admin/admin.php:65 admin/admin.php:500
msgid "Integration with External API"
msgstr "整合外部 API"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:282
msgid "Manage your email templates"
msgstr "管理電子郵件範本"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:267
msgid "You have no active email template yet."
msgstr "這個網站目前沒有使用中的電子郵件範本。"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:249
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 選取 &mdash;"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:238
msgid "Select an email template:"
msgstr "選取電子郵件範本:"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:221
msgid "Send a welcome email to new contacts"
msgstr "傳送給新聯絡人的歡迎電子郵件內容"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:203
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:212
msgid "Welcome email"
msgstr "歡迎電子郵件"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:257
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:193
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:283
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新分頁中開啟)"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:256
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:192
msgid "Manage your contact lists"
msgstr "管理聯絡人清單"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:241
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:177
msgid "You have no contact list yet."
msgstr "這個網站目前沒有聯絡人清單。"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:219
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:155
msgid "Select lists to which contacts are added:"
msgstr "選取聯絡人要加入的清單:"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:202
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:138
msgid "Add form submitters to your contact lists"
msgstr "將送出表單的使用者加入這個網站的聯絡人清單"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:184
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:193
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:120
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:129
msgid "Contact lists"
msgstr "聯絡人清單"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:97
msgid "You can set up the Brevo integration here. For details, see %s."
msgstr "網站管理員可以在這裡設定 Brevo 整合模組。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/sendinblue/service.php:212
msgid "Save changes"
msgstr "儲存設定"

#: modules/sendinblue/service.php:208
msgctxt "API keys"
msgid "Remove key"
msgstr "移除金鑰"

#: modules/sendinblue/service.php:187
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"

#: modules/sendinblue/service.php:173
msgid "Setup integration"
msgstr "設定整合模組"

#: admin/includes/welcome-panel.php:152
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:100
#: modules/sendinblue/service.php:155
msgid "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"

#: modules/sendinblue/service.php:149
msgid "Store and organize your contacts while protecting user privacy on Brevo, the leading CRM & email marketing platform in Europe. Brevo offers unlimited contacts and advanced marketing features."
msgstr "Brevo 是歐洲的 CRM 及電子郵件行銷平台領導廠商,可以使用保護使用者隱私權的方式儲存並整理聯絡人。Brevo 提供不限數量的聯絡人及進階行銷功能。"

#: modules/sendinblue/service.php:126
msgid "You have not been authenticated. Make sure the provided API key is correct."
msgstr "目前的連線並未通過驗證。請確認提供的 API 金鑰是否正確。"

#: includes/mail.php:244
msgid "Failed to attach a file. The total file size exceeds the limit of 25 megabytes."
msgstr "無法附加檔案。檔案大小總計超過 25 MB 上限。"

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:223
msgid "Failed to attach a file. %s is not a readable file."
msgstr "無法附加檔案。%s 不是可讀取的檔案。"

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:208
msgid "Failed to attach a file. %s is not in the allowed directory."
msgstr "無法附加檔案。%s 不在允許的目錄中。"

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "傳送"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(選填)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "disallowed list"
msgstr "封鎖清單"

#: modules/disallowed-list.php:35
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "封鎖的字詞 (%s) 已使用。"

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "封鎖的字詞已使用。"

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:599
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(這個訊息於 Contact Form 7 %s 開始加入)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:97
#: includes/special-mail-tags.php:164 includes/special-mail-tags.php:218
#: modules/flamingo.php:304
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "第 4 個參數 ($mail_tag) 必須是 WPCF7_MailTag 類別的執行個體。"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:238
msgid "g:i a"
msgstr "a g:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:196
msgid "docs"
msgstr "線上說明文件"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:189
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s及%2$s"

#: admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional settings"
msgstr "其他設定"

#: modules/constant-contact/service.php:355 modules/recaptcha/service.php:256
#: modules/sendinblue/service.php:125 modules/sendinblue/service.php:133
#: modules/stripe/service.php:142
msgid "Error"
msgstr "發生錯誤"

#: includes/config-validator.php:832
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "附件檔案大小超過上限。"

#: includes/config-validator.php:528
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "在表單範本中採用了不可使用的 HTML 元素。"

#: modules/recaptcha/service.php:284
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA 已在這個網站啟用。"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:149
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA 回應權杖為空。"

#: includes/submission.php:714
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "已傳送的單次有效隨機碼無效。"

#: includes/submission.php:705
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "使用者代理程式字串太短。"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:158
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "reCAPTCHA 分數 (%1$.2f) 低於臨界值 (%2$.2f)。"

#: modules/akismet/akismet.php:86
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet 傳回垃圾訊息回應。"

#: modules/constant-contact/service.php:456
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "重設金鑰"

#: modules/constant-contact/service.php:385
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "這個網站已連線至 Constant Contact API。"

#: modules/constant-contact/service.php:362
msgid "Configuration updated."
msgstr "聯絡表單組態已更新。"

#: modules/constant-contact/service.php:356
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "無法建立連線。請再檢查一次相關組態。"

#: modules/constant-contact/service.php:349
msgid "Connection established."
msgstr "已建立連線。"

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:646
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "HTTP 回應: 回應碼: %1$s,回應訊息: %2$s,回應內容: %3$s,網址: %4$s"

#: modules/recaptcha/service.php:356 modules/stripe/service.php:254
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存設定"

#: modules/recaptcha/service.php:270
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7&#8217;s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots."
msgstr "reCAPTCHA 可以保護網站免受垃圾訊息及其他類型的自動化不當使用。使用 Contact Form 7 的 reCAPTCHA 整合模組,便能封鎖垃圾訊息機器人提交的無效表單。"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:262 modules/recaptcha/service.php:277
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:256
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 do not work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA v3 的 API 金鑰與 v2 不同,reCAPTCHA v3 無法使用 v2 的金鑰運作,因此必須為這個網站註冊一組 v3 的新金鑰。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/constant-contact/service.php:461
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "連線至 Constant Contact API"

#: modules/recaptcha/service.php:351 modules/stripe/service.php:250
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "移除金鑰"

#: modules/constant-contact/service.php:448
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "將這個網址設定為重新導向 URI。"

#: modules/constant-contact/service.php:441
msgid "Redirect URI"
msgstr "重新導向 URI"

#: modules/constant-contact/service.php:424
msgid "App Secret"
msgstr "應用程式密碼"

#: modules/constant-contact/service.php:407
msgid "API Key"
msgstr "API 金鑰"

#: modules/constant-contact/service.php:395 modules/recaptcha/service.php:294
#: modules/stripe/service.php:184
msgid "Setup Integration"
msgstr "設定整合模組"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:166
#: modules/constant-contact/service.php:378
msgid "Constant Contact integration"
msgstr "Constant Contact 整合模組"

#: admin/includes/welcome-panel.php:156
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:165
#: modules/constant-contact/service.php:377
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact/service.php:371
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps."
msgstr "Constant Contact 整合模組能讓網站管理員將透過聯絡表單收集的聯絡人資料傳送至 Constant Contact API,且網站管理員僅需幾個簡單的步驟便能建立可靠的電子郵件訂閱服務。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:157
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:173
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:271
#: modules/constant-contact/service.php:105
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: includes/integration.php:26
msgid "Email marketing"
msgstr "電子郵件行銷"

#: includes/config-validator.php:918
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "無法使用 wp-content 目錄之外的檔案。"

#: modules/acceptance.php:278
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "將核取方塊設定為選填"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "Professional services"
msgstr "專業服務"

#: admin/edit-contact-form.php:204
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "Support forums"
msgstr "技術支援論壇"

#: admin/edit-contact-form.php:200
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:185
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "以下提供幾個方式,或能解決外掛使用上的問題。"

#: admin/edit-contact-form.php:183
msgid "Do you need help?"
msgstr "有需要協助的地方嗎?"

#: modules/acceptance.php:269
msgid "Condition"
msgstr "同意方式說明"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:227
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:211
msgid "Not consented"
msgstr "不同意"

#: modules/acceptance.php:209
msgid "Consented"
msgstr "同意"

#: includes/submission.php:112
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "傳送中的電子郵件已遭終止。"

#: admin/includes/editor.php:216
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "請在這裡為使用於不同的情況的訊息進行編輯。如需詳細資訊,請參閱〈%s〉。"

#: admin/includes/editor.php:215
msgid "Editing messages"
msgstr "編輯訊息"

#: admin/includes/editor.php:214
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "請在這裡為電子郵件範本進行編輯。如需詳細資訊,請參閱〈%s〉。"

#: admin/includes/editor.php:62
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "請在這裡為表單範本進行編輯。如需詳細資訊,請參閱〈%s〉。"

#: admin/includes/editor.php:61
msgid "Editing form template"
msgstr "編輯表單範本"

#: admin/includes/editor.php:60
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:223
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(向左鍵及向右鍵)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:218
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "使用鍵盤上的 %1$s %2$s 鍵切換面板"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(組態錯誤)"

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "如何解決?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:100
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin&#8217;s continued development and better user support."
msgstr "你的贊助款項將有助於鼓勵、支援外掛的後續開發並提供更好的使用者技術支援。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:97
msgid "making a donation"
msgstr "贊助外掛"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:94
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "如果你使用 Contact Form 7 並覺得它對你有所幫助,請考慮%s。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:91
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "沒有如各位般樂於貢獻的使用者,很難繼續開發及支援這個免費外掛。"

#: includes/contact-form.php:529 includes/contact-form.php:1039
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "這張聯絡表單僅供已登入的使用者填寫。"

#: includes/config-validator.php:192
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "使用了不建議的設定。"

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "如需使用 CAPTCHA 驗證功能,必須先安裝 %s 外掛。"

#: includes/rest-api.php:318
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "刪除聯絡表單時發生錯誤。"

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "目前的登入身分沒有存取要求的聯絡表單的權限。"

#: includes/rest-api.php:242 includes/rest-api.php:264
#: includes/rest-api.php:309 includes/rest-api.php:348
#: includes/rest-api.php:413 includes/rest-api.php:432
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "找不到你所要求的聯絡表單。"

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "目前的登入身分沒有建立聯絡表單的權限。"

#: includes/rest-api.php:196
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "無法建立現有聯絡表單。"

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "目前的登入身分沒有存取聯絡表單的權限。"

#: includes/config-validator.php:894
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "附件檔案不存在於 %path% 中。"

#: includes/config-validator.php:751
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "在 [%name%] 欄位中使用了無效的信箱語法。"

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:505
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "在表單控制項中採用了不可使用的名稱。表單控制項名稱請參考%names%。"

#: includes/config-validator.php:190
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "無效的電子郵件標頭欄位。"

#: includes/config-validator.php:186
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "在電子郵件內容中使用 HTML 標籤。"

#: includes/config-validator.php:184
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "寄件者電子郵件地址與網站的網域不相符。"

#: includes/config-validator.php:182
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "使用了無效的信箱語法。"

#: includes/config-validator.php:180
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "含有空白欄位。"

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "偵測到 %s 項組態錯誤"

#: admin/admin.php:569 includes/rest-api.php:208 includes/rest-api.php:275
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "儲存聯絡表單時發生錯誤。"

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "在這個分頁面板中偵測到 %d 項組態錯誤"

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "在這個分頁面板中偵測到 1 項組態錯誤"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "偵測到 %d 項組態錯誤"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "偵測到 1 項組態錯誤"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:561
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Contact Form 7 從 %2$s 版開始,%1$s 勾點<strong>已淘汰不用</strong> ,請改用 %3$s。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:126
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:123
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "在發生這種狀況前,請為這個網站安裝個能夠儲存電子郵件的外掛。Flamingo 是由 Contact Form 7 開發者 Takayuki Miyoshi 所開發的免費 WordPress 外掛,%s 可直接透過聯絡表單將所有電子郵件儲存到資料庫中。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:120
msgid "Contact Form 7 does not store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 不會儲存已傳送的電子郵件,所以當電子郵件伺服器發生問題或電子郵件設定有了錯誤,便可能永久失去重要電子郵件。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:114
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "在為錯發的電子郵件後悔之前..."

#: admin/includes/welcome-panel.php:68
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 支援 %1$s 進行垃圾訊息篩選,而智慧型 %2$s 可封鎖惱人的垃圾訊息機器人。除此之外,使用%3$s可以阻止包含特定關鍵字或從特定 IP 位址傳送的電子郵件。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "Spammers target everything; your contact forms are not an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "垃圾訊息業者不會放過任何目標,這個網站的聯絡表單也不例外。請在網站收到垃圾訊息前,使用 Contact Form 7 所提供的強大反垃圾訊息功能保護聯絡表單。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:49
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "收到垃圾訊息?保護網站的完整解決方案就在這裡。"

#: includes/config-validator.php:188
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "單一標籤元素中包含多個表單控制項。"

#: admin/includes/config-validator.php:135
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "組態驗證程式的常見問題集"

#: admin/includes/config-validator.php:134
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:201
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "問答題的答案不正確。"

#: includes/file.php:116
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "上傳檔案時發生錯誤。"

#: includes/file.php:106
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "目前的登入身分沒有上傳這個檔案類型的權限。"

#: includes/file.php:101
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤。"

#: includes/contact-form-template.php:194
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "傳送電子郵件前,你必須接受條款及條件。"

#: includes/contact-form-template.php:180
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "一個或多個欄位發生錯誤。請檢查並重試。"

#: includes/contact-form-template.php:173
#: includes/contact-form-template.php:187
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "嘗試傳送電子郵件時發生錯誤。請稍後再試。"

#: includes/contact-form-template.php:166
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "感謝你的留言,已將留言傳送給站務人員。"

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%2$s (由《%1$s》的聯絡表單傳送)"

#: admin/includes/config-validator.php:48
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "組態錯誤會導致電子郵件傳送失敗或其他問題,請立即驗證這個網站的聯絡表單。"

#: admin/includes/config-validator.php:45
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "驗證 Contact Form 7 的聯絡表單組態"

#: includes/config-validator.php:37
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:600
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "已完成設定驗證,沒有無效的聯絡表單。"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:586
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "已完成設定驗證,找到 %s 份無效的聯絡表單。"

#: admin/includes/config-validator.php:124
msgid "Validate Configuration"
msgstr "驗證組態"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:112
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "立即驗證 %s 份聯絡表單"

#: admin/includes/config-validator.php:70
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "目前的登入身分沒有驗證組態的權限。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:64 admin/includes/welcome-panel.php:164
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:261 modules/recaptcha/service.php:276
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:327 modules/stripe/service.php:229
msgid "Secret Key"
msgstr "密鑰"

#: modules/recaptcha/service.php:310
msgid "Site Key"
msgstr "網站金鑰"

#: modules/recaptcha/service.php:262 modules/sendinblue/service.php:141
#: modules/stripe/service.php:150
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: modules/recaptcha/service.php:257 modules/sendinblue/service.php:134
#: modules/stripe/service.php:143
msgid "Invalid key values."
msgstr "無效的金鑰。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 admin/includes/welcome-panel.php:165
#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:258
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA 驗證 (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "簡單靈活的聯絡表單外掛。"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:188
msgid "Contact form %d"
msgstr "聯絡表單 %d"

#: modules/textarea.php:149
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "為多行文字輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/textarea.php:141
msgid "text area"
msgstr "文字區域"

#: modules/text.php:288
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "填表者的網址在這個表單欄位中為必填"

#: modules/text.php:283
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "填表者的電子郵件地址在這個表單欄位中為必填"

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's name"
msgstr "填表者的名字在這個表單欄位中為必填"

#: admin/includes/welcome-panel.php:61 modules/akismet/service.php:22
#: modules/text.php:270 modules/text.php:273
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:238 modules/textarea.php:151
msgid "Text fields"
msgstr "文字欄位"

#: modules/text.php:238 modules/textarea.php:151
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:235
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "為單行電話號碼輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/text.php:233
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "為單行網址輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/text.php:231
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "為單行電子郵件地址輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/text.php:229
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "為單行純文字輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "電話號碼"

#: modules/text.php:214
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: modules/text.php:212
msgid "email"
msgstr "電子郵件"

#: modules/text.php:210
msgid "text"
msgstr "文字"

#: modules/text.php:194
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "寄件者輸入了無效的電話號碼"

#: modules/text.php:187
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "寄件者輸入了無效的連結"

#: modules/text.php:180
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "寄件者輸入了無效的電子郵件地址"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "按鈕文字"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit button"
msgstr "傳送按鈕"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "為傳送按鈕產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "傳送按鈕"

#: modules/select.php:203
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "以空白項目作為第一個選項"

#: modules/select.php:202
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "允許多重選取"

#: modules/select.php:169
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "為下拉式選單產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/select.php:162
msgid "drop-down menu"
msgstr "下拉式選單"

#: modules/quiz.php:245
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "每行一組問題及答案,問題及答案以直立線符號 | 進行分隔 (例如: 巴西的首都是哪個城市?|里約熱內盧)。"

#: modules/quiz.php:240 modules/quiz.php:243
msgid "Questions and answers"
msgstr "問題及答案"

#: modules/quiz.php:225
msgid "Quiz"
msgstr "問答題"

#: modules/quiz.php:225
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:223
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "為問答題產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/quiz.php:215
msgid "quiz"
msgstr "問答題"

#: modules/quiz.php:199
msgid "Sender does not enter the correct answer to the quiz"
msgstr "寄件者並未輸入問答題的正確答案"

#: modules/number.php:229
msgid "Slider"
msgstr "滑桿"

#: modules/number.php:228
msgid "Spinbox"
msgstr "微調方塊"

#: modules/number.php:213
msgid "Number fields"
msgstr "數值欄位"

#: modules/number.php:213
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:211
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "為數值輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/number.php:203
msgid "number"
msgstr "數值"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "數值高於最大值限制"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "數值低於最小值限制"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "寄件者輸入了無效的數值格式"

#. translators: %s: the path of the temporary folder
#: includes/file.php:415
msgid "This contact form has file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "這份聯絡表單中包含了檔案上傳欄位,但是檔案的暫存資料夾 (%s) 不存在或無法寫入。請手動建立資料夾或修改資料夾權限設定以修正這個問題。"

#: modules/file.php:209
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "要在電子郵件中附加這個上傳的檔案,必須將對應的電子郵件標籤 %s 插入 [電子郵件] 分頁中的 [檔案附件] 欄位。"

#: modules/file.php:181
msgid "Acceptable file types"
msgstr "可接受的檔案類型"

#: modules/file.php:176
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "檔案大小限制 (單位為 Byte,即位元組)"

#: modules/file.php:151
msgid "File uploading and attachment"
msgstr "檔案上傳及附件"

#: modules/file.php:151
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:149
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "為檔案上傳欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/file.php:141
msgid "file"
msgstr "檔案上傳"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "因 PHP 錯誤導致上傳失敗"

#: includes/file.php:110
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "上傳的檔案大小超過上限"

#: includes/file.php:105
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "系統不接受上傳檔案的檔案類型"

#: includes/file.php:100
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "因不明原因導致上傳失敗"

#: modules/date.php:235 modules/number.php:259
msgid "Max"
msgstr "最大值"

#: modules/date.php:230 modules/number.php:254
msgid "Min"
msgstr "最小值"

#: modules/date.php:225 modules/date.php:228 modules/number.php:249
#: modules/number.php:252
msgid "Range"
msgstr "範圍"

#: modules/date.php:221 modules/number.php:245 modules/text.php:265
#: modules/textarea.php:178
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "使用預設值作為這個表單欄位的示範內容"

#: modules/date.php:219 modules/number.php:243 modules/text.php:263
#: modules/textarea.php:176
msgid "Default value"
msgstr "預設值"

#: modules/date.php:194
msgid "Date field"
msgstr "日期欄位"

#: modules/date.php:194
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:192
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "為日期輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/date.php:184
msgid "date"
msgstr "日期"

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "日期晚於最大值限制"

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "日期早於最小值限制"

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "寄件者輸入了無效的日期格式"

#: modules/checkbox.php:303 modules/date.php:265 modules/number.php:289
#: modules/select.php:232 modules/text.php:321 modules/textarea.php:205
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "要在電子郵件中導入這個表單欄位的值,必須將對應的電子郵件標籤 %s 插入 [電子郵件] 分頁中的欄位。"

#: modules/checkbox.php:273
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "將核取方塊變更為單選按鈕"

#: modules/checkbox.php:271
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "將 label 元素套用至選項文字"

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "選項文字在前,選項功能在後"

#: modules/checkbox.php:269 modules/select.php:201
msgid "One option per line."
msgstr "每行一個選項。"

#: modules/checkbox.php:252 modules/date.php:208 modules/file.php:165
#: modules/number.php:232 modules/select.php:185 modules/text.php:252
#: modules/textarea.php:165
msgid "Required field"
msgstr "必填欄位"

#: modules/checkbox.php:248 modules/checkbox.php:251 modules/date.php:204
#: modules/date.php:207 modules/file.php:161 modules/file.php:164
#: modules/number.php:223 modules/number.php:226 modules/select.php:181
#: modules/select.php:184 modules/text.php:248 modules/text.php:251
#: modules/textarea.php:161 modules/textarea.php:164
msgid "Field type"
msgstr "欄位類型"

#: modules/checkbox.php:237 modules/select.php:171
msgid "Checkboxes, radio buttons and menus"
msgstr "核取方塊、選項按鈕及選單"

#: modules/checkbox.php:237 modules/select.php:171
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:234
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "為一組選項按鈕產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/checkbox.php:232
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "為一組核取方塊產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/checkbox.php:219
msgid "radio buttons"
msgstr "選項按鈕"

#: modules/checkbox.php:217
msgid "checkboxes"
msgstr "核取方塊"

#: modules/really-simple-captcha.php:379
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "這份聯絡表單中使用了 CAPTCHA 驗證欄位,但這個網站的伺服器並未提供必要的 GD 以及 FreeType 函式庫。"

#: modules/really-simple-captcha.php:372
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "這份聯絡表單中使用了 CAPTCHA 驗證欄位,但是檔案的暫存資料夾 (%s) 不存在或無法寫入。請透過手動建立資料夾或修改資料夾權限設定以修正這個問題。"

#: modules/really-simple-captcha.php:317
msgid "Input field settings"
msgstr "設定輸入欄位"

#: modules/really-simple-captcha.php:302
msgid "Image settings"
msgstr "圖片設定"

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "為 CAPTCHA 驗證圖片及其對應的回應輸入欄位產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:272
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "如需使用 CAPTCHA 驗證功能,請先安裝並啟用 %s 外掛。"

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA 驗證"

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "目前輸入的認證碼不正確。"

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "寄信者輸入的驗證碼與 CAPTCHA 提供的不相符"

#: modules/acceptance.php:302 modules/checkbox.php:298 modules/date.php:260
#: modules/file.php:204 modules/number.php:284 modules/quiz.php:269
#: modules/really-simple-captcha.php:337 modules/select.php:227
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:316 modules/textarea.php:200
msgid "Insert Tag"
msgstr "插入標籤"

#: modules/acceptance.php:289 modules/checkbox.php:285 modules/date.php:248
#: modules/file.php:191 modules/number.php:272 modules/quiz.php:256
#: modules/really-simple-captcha.php:310 modules/really-simple-captcha.php:325
#: modules/select.php:214 modules/submit.php:75 modules/text.php:303
#: modules/textarea.php:187
msgid "Class attribute"
msgstr "類別屬性"

#: modules/acceptance.php:284 modules/checkbox.php:280 modules/date.php:243
#: modules/file.php:186 modules/number.php:267 modules/quiz.php:251
#: modules/really-simple-captcha.php:305 modules/really-simple-captcha.php:320
#: modules/select.php:209 modules/submit.php:70 modules/text.php:298
#: modules/textarea.php:182
msgid "Id attribute"
msgstr "ID 屬性"

#: modules/acceptance.php:274 modules/acceptance.php:277
#: modules/checkbox.php:264 modules/checkbox.php:267 modules/select.php:196
#: modules/select.php:199
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: modules/acceptance.php:264 modules/checkbox.php:259 modules/date.php:214
#: modules/file.php:171 modules/number.php:238 modules/quiz.php:235
#: modules/really-simple-captcha.php:295 modules/select.php:191
#: modules/text.php:258 modules/textarea.php:171
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "欄位名稱"

#: modules/acceptance.php:254
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "同意方式核取方塊"

#: modules/acceptance.php:254
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:252
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "為同意方式核取方塊產生表單標籤。如需進一步了解,請參閱〈%s〉。"

#: modules/acceptance.php:244
msgid "acceptance"
msgstr "同意方式"

#: includes/contact-form.php:230
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<strong>無法存取</strong> <code>WPCF7_ContactForm</code> 物件 <strong> 的 <code>%1$s</code> 屬性。請改用 <code>%2$s</code> 方法加以取代。"

#: includes/contact-form.php:112 includes/contact-form.php:437
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: includes/contact-form.php:50
msgid "Contact Form"
msgstr "聯絡表單"

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "當輸入的字元長度低於預設值時"

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "當輸入的字元長度高於預設值時"

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "當寄件者未填寫必填欄位時"

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "當寄件者必須接受相關條款時"

#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "系統判定送出的內容為垃圾郵件"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "發生驗證錯誤"

#: includes/contact-form-template.php:171
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "寄件者的電子郵件傳送失敗"

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "寄件者的電子郵件傳送成功"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77 includes/contact-form-template.php:111
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "這封電子郵件由《%1$s》的聯絡表單所傳送,網站網址為 %2$s"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "電子郵件內文:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "主旨: %s"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "寄件者: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "傳送"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your message"
msgstr "你的訊息"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your email"
msgstr "你的電子郵件地址"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your name"
msgstr "你的全名"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "表單標籤產生程式: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "進一步了解相關資訊:"

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "網站管理員所提供的任何資訊,未經當事人授權,不會分享給服務提供商。"

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "網站管理員必須先向計畫採用的服務註冊一個帳號。註冊成功後,請授權 Contact Form 7 以網站管理員的帳號存取該項服務。"

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "在這個畫面中,網站管理員可以透過 Contact Form 7 管理可用的服務。使用 API 可讓這個網站與任何可用的服務進行協同作業。"

#: admin/includes/help-tabs.php:85
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but do not have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "有些含有指定名稱的特殊電子郵件標籤,並沒有對應的表單標籤。這些特殊電子郵件標籤用於顯示傳送表單的中繼資訊,例如送出表單的使用者的 IP 位址或頁面網址。"

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "電子郵件標籤就是用於 [電子郵件] 及 [電子郵件 (2)] 各個欄位中以方括弧括住的短代碼。電子郵件標籤透過對應的表單標籤輸入欄位,將使用者輸入的值顯示出來。"

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you do not need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "雖然表單標籤具備相對複雜的語法,但製表者無須掌握新增表單標籤的語法,便可以透過簡單易用的標籤產生程式產生表單標籤。在這個畫面上,那一整列的按鈕代表不同類型的<strong>表單標籤產生程式</strong>。"

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "表單標籤就是用於表單內容中以方括弧括住的短代碼。表單標籤一般顯示為輸入欄位,其構成分為四個部分: 類型、名稱、選項及欄位的值。Contact Form 7 支援各種類型的表單標籤,包含文字欄位、數值欄位、日期欄位、核取方塊、選項按鈕、選單、檔案上傳欄位、CAPTCHA 驗證以及問答題欄位。"

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>[其他設定]</strong> 提供了一個可以讓製表者新增程式碼片段以便自訂聯絡表單行為的欄位。"

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "在 <strong>[訊息]</strong> 設定頁中,可以編輯用於該份聯絡表單的各項訊息。這些都是相對較短的訊息,類似使用者在必填欄位留空時看到的驗證錯誤訊息。"

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>[電子郵件 (2)]</strong> 是與 [電子郵件] 運作方式相仿的電子郵件範本。[電子郵件 (2)] 的不同處在於它只有在 [電子郵件] 範本的內容傳送成功後,才會進行傳送。"

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "在 <strong>[電子郵件]</strong> 設定頁中,可管理使用者傳送表單後,聯絡表單會寄送給收件者的電子郵件範本 (即電子郵件標頭及內文)。製表者也可以在這裡使用 Contact Form 7 的電子郵件標籤。"

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>[表單]</strong> 設定頁儲存了 HTML 表單的內容。在這個設定頁中,製表者可以使用所有可用於 form 元素的 HTML 標籤,也可以使用 Contact Form 7 的表單標籤。"

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>[表單標題]</strong> 就是聯絡表單的標題。表單標題僅用於標示聯絡表單,且可隨時進行編輯。"

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "在這個畫面中,製表者可以編輯聯絡表單。每份聯絡表單均由以下項目所組成:"

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>[複製]</strong> 功能 - 複製聯絡表單。複製出來的聯絡表單包含了來源聯絡表單的所有內容,僅有表單 ID 不同。"

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>[編輯]</strong> 功能 - 瀏覽至聯絡表單的編輯畫面。製表者也可以點擊聯絡表單的標題進入編輯畫面。"

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "將游標停駐於聯絡表單清單任一列上,便會顯示管理聯絡表單的操作連結。製表者可以進行以下操作:"

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "在這個畫面中,可以管理 Contact Form 7 所提供的聯絡表單,且無管理數量限制。每份聯絡表單均包含唯一 ID 及 Contact Form 7 短代碼 ([contact-form-7 ...])。如需在文章或文字小工具中插入聯絡表單,將對應的短代碼插入適當位置即可。"

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "電子郵件標籤"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "表單標籤"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "可進行的操作"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "概觀"

#: admin/includes/editor.php:253
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "請在這裡新增自訂程式碼片段。如需詳細資訊,請參閱〈%s〉。"

#: admin/includes/editor.php:251
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:199
msgid "File attachments"
msgstr "檔案附件"

#: admin/includes/editor.php:193
msgid "Use HTML content type"
msgstr "使用 HTML 內容類型"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "在輸出內容中排除含有無內容電子郵件標籤的那一行"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Message body"
msgstr "電子郵件內文"

#: admin/includes/editor.php:177
msgid "Additional headers"
msgstr "其他標頭"

#: admin/includes/editor.php:168 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "主旨"

#: admin/includes/editor.php:159
msgid "From"
msgstr "寄件者"

#: admin/includes/editor.php:150
msgid "To"
msgstr "收件者"

#: admin/includes/editor.php:140
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "在下方欄位中,可以使用以下電子郵件標籤:"

#: admin/includes/editor.php:124
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "[電子郵件 (2)] 是另一個電子郵件範本,通常用於自動回覆指定訊息給送出表單的使用者。"

#: admin/includes/editor.php:90
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "使用 [電子郵件 (2)]"

#: admin/includes/editor.php:89
msgid "Mail (2)"
msgstr "電子郵件 (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/n/j"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "編輯〈%s〉"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "製表者"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "表單標題"

#: admin/edit-contact-form.php:266 admin/includes/editor.php:257
msgid "Additional Settings"
msgstr "其他設定"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:264
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "其他設定 (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:244 admin/includes/editor.php:227
msgid "Messages"
msgstr "訊息"

#: admin/edit-contact-form.php:240 admin/includes/editor.php:98
msgid "Mail"
msgstr "電子郵件"

#: admin/edit-contact-form.php:236 admin/includes/editor.php:66
msgid "Form"
msgstr "表單"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "技術支援"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題集"

#: admin/edit-contact-form.php:191 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "線上說明文件"

#: admin/edit-contact-form.php:195 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:167
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"即將刪除這份聯絡表單。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以刪除。"

#: admin/edit-contact-form.php:167
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: admin/edit-contact-form.php:152
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: admin/edit-contact-form.php:138
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: admin/edit-contact-form.php:124
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "同時也可以使用舊式短代碼:"

#: admin/edit-contact-form.php:117
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "將下方的短代碼複製到這個網站的文章、頁面或文字小工具中:"

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "請在這裡輸入聯絡表單標題"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:145
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: admin/admin.php:673
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "目前的登入身分沒有編輯這份聯絡表單的權限。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:125
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: modules/akismet/service.php:58
msgid "Spam filtering with Akismet"
msgstr "使用 Akismet 篩選垃圾訊息"

#: admin/includes/welcome-panel.php:60 modules/akismet/service.php:57
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:134
msgid "Setting up mail"
msgstr "設定電子郵件"

#: admin/includes/editor.php:133
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:96
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:85
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 需要你的支持。"

#: admin/includes/welcome-panel.php:216
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:649
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s 版需要 WordPress %2$s 版或更新版本</strong>,請先<a href=\"%3$s\">更新 WordPress</a>。"

#: admin/admin.php:626
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/admin.php:555
msgid "Contact form deleted."
msgstr "聯絡表單已刪除。"

#: admin/admin.php:553
msgid "Contact form saved."
msgstr "聯絡表單已儲存。"

#: admin/admin.php:551
msgid "Contact form created."
msgstr "聯絡表單已建立。"

#: admin/admin.php:448
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "搜尋聯絡表單"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:425
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "「%s」的搜尋結果"

#: admin/admin.php:144
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "如果離開這個頁面,便會失去之前所做的全部變更。"

#: admin/admin.php:330
msgid "Error in deleting."
msgstr "刪除時發生錯誤。"

#: admin/admin.php:325
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "目前的登入身分沒有刪除這個項目的權限。"

#: admin/admin.php:217 admin/admin.php:281
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "目前的登入身分沒有編輯這個項目的權限。"

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "整合"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:416 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "新增聯絡表單"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "新增聯絡表單"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:409 includes/contact-form.php:49
msgid "Contact Forms"
msgstr "聯絡表單"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "編輯聯絡表單"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "聯絡表單"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:215
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

Order allow,deny Deny from all Order allow,deny Deny from all {"id":375,"date":"2019-03-01T11:19:53","date_gmt":"2019-03-01T09:19:53","guid":{"rendered":"http:\/\/levmed.biz\/?p=375"},"modified":"2022-07-16T19:25:59","modified_gmt":"2022-07-16T17:25:59","slug":"medikamentoznoe-preryivanie-beremennosti-v-kieve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/levmed.biz\/ginekologiya\/medikamentoznoe-preryivanie-beremennosti-v-kieve\/","title":{"rendered":"\u041c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435"},"content":{"rendered":"

\u0412 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u043d\u0430\u0438\u0431\u043e\u043b\u0435\u0435 \u0431\u0435\u0437\u0432\u0440\u0435\u0434\u043d\u044b\u043c \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u043c \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0440\u0430\u043d\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0440\u043e\u043a\u043e\u0432 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u044f\u0432\u043b\u044f\u0435\u0442\u0441\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438<\/strong>. \u0411\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432-\u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u043e\u0432 \u043f\u0440\u0435\u0434\u043b\u0430\u0433\u0430\u044e\u0442 \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e \u044d\u0442\u043e\u0442 \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431, \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u044f \u0435\u0433\u043e \u043a\u0440\u0430\u0439\u043d\u0435 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u043c \u043f\u0440\u0438 \u043c\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f\u0445 \u0434\u043b\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0438 \u0440\u0435\u043f\u0440\u043e\u0434\u0443\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u0438 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0438.<\/p>\n

\u041a \u0441\u043e\u0436\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u044e, \u043d\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430 \u0434\u0432\u0435 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0435 \u044f\u0432\u043b\u044f\u044e\u0442\u0441\u044f \u0437\u0430\u0432\u0435\u0442\u043d\u044b\u043c\u0438, \u0430 \u0438\u043d\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435\u0436\u0435\u043b\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430 \u043f\u043e \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044f\u043c \u0438 \u0441\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u044e \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u044b. \u0418 \u043a\u0430\u043a \u0431\u044b \u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u043e \u043d\u0438 \u0431\u044b\u043b\u043e, \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0440\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0435 \u0440\u0435\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0431\u00a0\u0430\u0431\u043e\u0440\u0442\u0435. \u0415\u0441\u0442\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e, \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u0443 \u0441\u043b\u0435\u0434\u0443\u0435\u0442 \u043f\u043e\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u043e\u043c \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0430 \u0438 \u0432 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u043a\u0435! \u0418\u043d\u0430\u0447\u0435 \u0412\u044b \u0440\u0438\u0441\u043a\u0443\u0435\u0442\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u043c \u2013 \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435\u043c \u0438 \u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u043c\u0430\u043b\u044b\u0448\u0430 \u0432 \u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u043c.<\/p>\n

\u041c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440 LEVMED \u2013 \u0441 \u0437\u0430\u0431\u043e\u0442\u043e\u0439 \u043e \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u043c \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435<\/h2>\n

\u0412\u043e\u0441\u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0443\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435<\/strong> \u0412\u044b \u0441\u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u044c\u043d\u043e\u043c \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440\u0435 LEVMED. \u041d\u0430\u0448\u0438 \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438 \u2013 \u0432\u0440\u0430\u0447\u0438 \u0412\u044b\u0441\u0448\u0435\u0439 \u041a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u0438 \u0438 \u041a\u0430\u043d\u0434\u0438\u0434\u0430\u0442\u044b \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043d\u0430\u0443\u043a \u0441 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043b\u0435\u0442\u043d\u0438\u043c \u043e\u043f\u044b\u0442\u043e\u043c \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u044b, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u044b\u0435 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u0443\u044e\u0442\u0441\u044f \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430\u0445 \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0440\u0435\u043f\u0440\u043e\u0434\u0443\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u044b. \u0422\u0430\u043a\u0436\u0435 \u043c\u044b \u0440\u0430\u0441\u043f\u043e\u043b\u0430\u0433\u0430\u0435\u043c \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u043e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u043c \u0438 \u0431\u0435\u0437\u043e\u043f\u0430\u0441\u043d\u044b\u043c\u0438 \u0441\u0435\u0440\u0442\u0438\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c\u0438 \u043f\u0440\u0435\u043f\u0430\u0440\u0430\u0442\u0430\u043c\u0438 \u2013 \u0432\u0441\u0435\u043c, \u0447\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0434\u043b\u044f \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u00a0\u043c\u0430\u043d\u0438\u043f\u0443\u043b\u044f\u0446\u0438\u0439 \u0431\u0435\u0437 \u043d\u0435\u0433\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0434\u043b\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0438 \u0436\u0438\u0437\u043d\u0438 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0438.
\n\u041c\u044b \u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u043c, \u043d\u0430\u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u044b\u043c \u0434\u043b\u044f \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u044b \u0441 \u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0438 \u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044b\u0442\u044c \u044d\u0442\u043e\u0442 \u0448\u0430\u0433. \u041f\u043e\u044d\u0442\u043e\u043c\u0443 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u0439 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0435 \u043c\u044b \u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u043c \u0432\u0441\u0435, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0440\u0435\u0448\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0443 \u0441 \u043c\u0430\u043a\u0441\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u043c \u043a\u043e\u043c\u0444\u043e\u0440\u0442\u043e\u043c. \u041c\u044b \u0433\u0430\u0440\u0430\u043d\u0442\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c \u043d\u0430\u0448\u0438\u043c \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0430\u043c \u043e\u043f\u0442\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0446\u0435\u043d\u044b \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b\u00a0\u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435<\/b>,\u00a0\u043f\u043e\u043b\u043d\u0443\u044e \u043a\u043e\u043d\u0444\u0438\u0434\u0435\u043d\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438 \u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0435 \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b \u0431\u0435\u0437 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0438 \u0440\u0438\u0441\u043a\u043e\u0432.<\/p>\n

\u0417\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0432\u0448\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0435\u043c \u0432 \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440 LEVMED, \u0412\u044b \u0441\u0430\u043c\u0438 \u043e\u0442\u043c\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435 \u0432\u0441\u0435 \u043d\u0430\u0448\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0438\u043c\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430:<\/h2>\n