????

Your IP : 18.191.122.146


Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/admin-fr_FR.po

# Translation of WordPress - 6.0.x - Administration in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 13:17:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Administration\n"

#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Le thème que vous utilisez n’est pas conçu pour les widgets, ce qui signifie qu’il ne dispose pas d’une colonne latérale que vous pouvez modifier. Pour obtenir des informations sur la manière de rendre votre thème compatible avec les widgets, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">lisez ces instructions (en anglais)</a>."

#: wp-admin/widgets-form.php:554
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter le widget"

#: wp-admin/widgets-form.php:480
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Cela supprimera tous les éléments de la liste des widgets désactivés. Vous ne pourrez récupérer aucune personnalisation."

#: wp-admin/widgets-form.php:470
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Vider les widgets désactivés"

#: wp-admin/widgets-form.php:433
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Pour activer un widget, glissez-le dans la colonne latérale ou cliquez dessus. Pour désactiver un widget et supprimer ses réglages, enlevez-le de la colonne latérale."

#: wp-admin/widgets-form.php:429
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Désactiver le mode Accessibilité"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Activer le mode « Accessibilité »"

#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’affichage du formulaire de réglage du widget."

#: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:466
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications enregistrées."

#: wp-admin/widgets-form.php:344
msgid "Save Widget"
msgstr "Enregistrer le widget"

#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: wp-admin/widgets-form.php:297
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Sélectionnez à la fois la colonne latérale pour ce widget, et la position du widget dans cette colonne latérale."

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:282
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Glissez ici les widgets que vous voulez retirer de la colonne latérale, tout en conservant leurs réglages actuels."

#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets désactivés"

#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Cette colonne latérale n’est plus disponible, et ne s’affiche nulle part sur le site. Vous pouvez en retirer les widgets ci-dessous afin de la supprimer totalement."

#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Colonne latérale inactive (inutilisée)"

#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation sur les widgets</a>"

#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "En changeant de thème, il y a souvent des variations sur le nombre et l’agencement des zones de widgets et des colonnes latérales, et parfois tout cela entre en conflit, rendant la transition moins aisée. Si vous avez changé de thème et que certains widgets semblent manquer, faites défiler cet écran jusqu’en bas pour les retrouver dans la zone des widgets inactifs, où ils ont été conservés avec leurs derniers réglages."

#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "De nombreux thèmes affichent par défaut quelques widgets dans la colonne latérale, jusqu’à ce que vous la modifiez vous-mêmes. Ces widgets par défaut ne sont pas automatiquement affichés dans le gestionnaire de colonne latérale. Après avoir fait vos propres modifications de widgets, vous pouvez rajouter les widgets par défaut depuis la section « Widgets Disponibles »."

#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets manquants"

#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "En activant le mode « Accessibilité », via les options d’écrans, vous autorisez l’utilisation des boutons « Ajouter » et « Modifier » à la place du glisser/déposer."

#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Les widgets peuvent être utilisés à plusieurs reprises. Vous pouvez donner un titre pour chaque widget, afin de l’afficher sur votre site, mais ce n’est pas obligatoire."

#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Si vous voulez retirer le widget, mais conserver ses réglages pour un possible usage futur, glissez-le simplement dans la zone « Widgets désactivés ». De là, vous pouvez les réajouter n’importe quand. C’est particulièrement utile quand vous passez à un thème avec moins de zones à widgets, ou des zones différentes."

#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Retirer et réutiliser"

#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La section « Widgets disponibles » contient tous les widgets que vous pouvez utiliser. Une fois le widget glissé dans la colonne latérale, il s’ouvrira pour vous permettre d’en modifier les réglages. Quand vos réglages vous satisfont, cliquez sur le bouton « Enregistrer » et le widget sera lancé sur votre site. Si vous cliquez sur « Supprimer », le widget sera retiré du site."

#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Les widgets sont des conteneurs de contenu indépendants, qui peuvent être placés dans n’importe quelle zone à widgets de votre thème (le plus souvent, la colonne latérale). Pour remplir les zones à widgets de votre colonne latérale, glissez/déposez les barres de titre dans la zone désirée. Par défaut, seule la première zone de widgets sera ouverte. Pour remplir les autres zones à widgets, cliquez sur leur barre de titre afin de les ouvrir."

#: wp-admin/users.php:586
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Les autres comptes ont été supprimés."

#: wp-admin/users.php:585
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le compte actuellement utilisé."

#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "User removed from this site."
msgstr "Compte supprimé de ce site."

#: wp-admin/users.php:579
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Les autres comptes ont été supprimés."

#: wp-admin/users.php:578
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le compte en cours d’utilisation."

#: wp-admin/users.php:575
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Les rôles des autres comptes ont été modifiés."

#: wp-admin/users.php:574
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Le compte actuel doit avoir un rôle lui permettant de modifier les permissions des comptes."

#: wp-admin/users.php:571 wp-admin/network/site-users.php:250
msgid "Changed roles."
msgstr "Rôles modifiés."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:566
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s compte."
msgstr[1] "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s comptes."

#: wp-admin/users.php:563
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: wp-admin/users.php:541
msgid "New user created."
msgstr "Le nouveau compte a été créé."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:536
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s compte supprimé."
msgstr[1] "%s comptes supprimés."

#: wp-admin/users.php:533 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User deleted."
msgstr "Compte supprimé."

#: wp-admin/users.php:491
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Aucun compte valide n’est sélectionné pour la suppression."

#: wp-admin/users.php:489
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmer cette action"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:478
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s : %2$s <strong>Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour supprimer ce compte.</strong>"

#: wp-admin/users.php:467
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Vous avez choisi de supprimer ces comptes :"

#: wp-admin/users.php:465
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Vous avez indiqué que ce compte devait être supprimé :"

#: wp-admin/users.php:462
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Supprimer des comptes de ce site"

#: wp-admin/users.php:414 wp-admin/users.php:446
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des comptes."

#: wp-admin/users.php:405 wp-admin/users.php:437
msgid "You cannot remove users."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ces comptes."

#: wp-admin/users.php:393
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Aucun compte valide n’est sélectionné pour la suppression."

#: wp-admin/users.php:359
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Que doit-il arriver aux contenus appartenant à ces comptes ?"

#: wp-admin/users.php:357
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Que faire du contenu ayant ce compte pour propriétaire ?"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:343 wp-admin/users.php:481
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID n°%1$s : %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:340
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID n°%1$s : %2$s <strong>Le compte actuel ne sera pas supprimé.</strong>"

#: wp-admin/users.php:330
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Vous avez indiqué que vous voulez supprimer ces comptes :"

#: wp-admin/users.php:328
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Vous avez choisi de supprimer ce compte :"

#: wp-admin/users.php:323
msgid "Please select an option."
msgstr "Veuillez sélectionner une option."

#: wp-admin/users.php:320
msgid "Delete Users"
msgstr "Supprimer des comptes"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les comptes."

#: wp-admin/users.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce compte."

#: wp-admin/users.php:186 wp-admin/users.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des comptes."

#: wp-admin/users.php:166 wp-admin/users.php:264
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "La suppression d’un compte n’est pas autorisée depuis cet écran."

#: wp-admin/users.php:152 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Un des comptes sélectionnés n’est pas membre de ce site."

#: wp-admin/users.php:85 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Liste des comptes"

#: wp-admin/users.php:84 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des comptes"

#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Liste des filtres utilisateurs"

#: wp-admin/users.php:77
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Description des rôles et des permissions</a>"

#: wp-admin/users.php:76
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation sur la gestion des comptes</a>"

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>« Supprimer »</strong> vous amène à l’écran de suppression des comptes pour confirmer votre action, d’où vous pouvez supprimer un compte de manière permanente et supprimer son contenu. Vous pouvez également supprimer plusieurs comptes à la fois avec les actions groupées."

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Supprimer</strong> vous permet de supprimer un compte de votre site. Cela ne supprime pas son contenu. Vous pouvez également supprimer plusieurs comptes à la fois avec les actions groupées."

#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "« <strong>Modifier</strong> » vous envoie sur l’écran de modification de ce compte. Vous pouvez également vous rendre sur cet écran en cliquant sur le nom du compte."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste des comptes affichera des liens vous permettant de gérer le compte. Vous pouvez lancer les actions suivantes :"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Vous pouvez voir tous les articles faits par un même compte en cliquant sur le nombre sous la colonne « Articles »."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des comptes par rôle, à l’aide des liens textuels au-dessus de la liste des comptes, afin d’afficher tous les comptes, ou seulement les administrateurs/administratrices, éditeurs/éditrices, auteurs/autrices ou contributeurs/contributrices. Par défaut, tous les comptes sont affichés. Les rôles sans compte associé ne sont pas listés."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Vous pouvez masquer/afficher les colonnes en fonction de vos besoins, et décider du nombre de comptes à afficher par écran à l’aide de l’onglet « Options de l’écran »."

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran de plusieurs manières :"

#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Pour ajouter un nouveau compte à votre site, cliquez sur le bouton « Ajouter » en haut de l’écran, ou l’option « Ajouter » du menu « Comptes »."

#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Cet écran liste tous les comptes actuels de votre site. Chaque compte a l’un des 5 rôles prédéfinis, tel qu’assigné par l’administrateur ou l’administratrice du site : administrateur/administratrice, éditeur/éditrice, auteur/autrice, contributeur/contributrice ou abonné/abonnée. Les comptes avec un rôle autre qu’administrateur ou administratrice verront moins d’options quand ils seront connectés, en fonction de leur rôle."

#: wp-admin/user-new.php:604
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Envoyer un e-mail à la personne à propos de son compte."

#: wp-admin/user-new.php:601
msgid "Send User Notification"
msgstr "Envoyer une notification au compte"

#: wp-admin/user-new.php:588
msgid "Type the password again."
msgstr "Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe."

#: wp-admin/user-new.php:570
msgid "Generate password"
msgstr "Générer un mot de passe"

#: wp-admin/user-new.php:489
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Créer un nouveau compte et l’ajouter à ce site."

#: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Ajouter le compte sans envoyer de message de confirmation."

#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Passer la confirmation par e-mail"

#: wp-admin/user-new.php:426
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail ou identifiant"

#: wp-admin/user-new.php:425
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Pour inviter un compte de ce réseau sur ce site, saisissez son adresse e-mail ou son identifiant. Cette personne recevra alors un message lui proposant de confirmer son ajout."

#: wp-admin/user-new.php:421
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail d’un compte existant sur votre réseau, afin de l’inviter sur ce site. Cette personne recevra un message lui demandant de confirmer l’invitation."

#: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:299
msgid "Add Existing User"
msgstr "Ajouter un compte existant"

#: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:238
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274
msgid "User added."
msgstr "Compte ajouté."

#: wp-admin/user-new.php:357
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Le compte a été créé, mais il ne peut pas être ajouté à ce site."

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Ce compte ne peut pas être ajouté à ce site."

#: wp-admin/user-new.php:351
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ce compte est déjà membre de ce site."

#: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:554
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier le compte"

#: wp-admin/user-new.php:342
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Le compte a été ajouté à votre site."

#: wp-admin/user-new.php:339
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "L’invitation a été envoyée à l’adresse e-mail liée au compte. La personne concernée devra cliquer sur un lien de confirmation pour être ajoutée à votre site."

#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Envoi d’un message d’invitation au nouveau compte. Un lien de confirmation devra d’abord être cliqué avant la création du compte."

#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation sur l’ajout de nouveaux comptes</a>"

#: wp-admin/user-new.php:294
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Les administrateurs et les administratrices peuvent accéder à toutes les fonctionnalités de l’administration."

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Les éditeurs ou éditrices peuvent publier et gérer leurs propres publication, ainsi que ceux des autres membres, etc."

#: wp-admin/user-new.php:292
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Les auteurs ou autrices peuvent publier et gérer leurs propres articles, ils peuvent également téléverser des fichiers."

#: wp-admin/user-new.php:291
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Les contributeurs peuvent écrire et gérer leurs articles, mais ils ne peuvent pas publier les articles ou téléverser des fichiers média."

#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Les abonnés et abonnées peuvent lire les commentaires/commenter/recevoir les newsletters… mais ne peuvent pas créer de contenu sur le site."

#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Voici un rapide survol des différents rôles assignables aux comptes, et des droits qui leurs sont associés :"

#: wp-admin/user-new.php:287
msgid "User Roles"
msgstr "Rôles des comptes"

#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur le bouton « Ajouter un compte », en bas de cet écran, quand vous aurez terminé."

#: wp-admin/user-new.php:271
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Par défaut, les nouveaux comptes recevront un e-mail leur indiquant leur ajout en tant que membre de votre site. Cet e-mail contiendra également un lien de réinitialisation de leur mot de passe. Cochez la case si vous ne souhaitez pas envoyer de message de bienvenue."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Les nouveaux comptes reçoivent automatiquement un mot de passe, qui peut être changé après connexion. Vous pouvez afficher le mot de passe ou le modifier en cliquant sur le bouton « Afficher ». L’identifiant ne peut pas être modifié une fois que le compte a été créé."

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Les nouveaux comptes reçoivent un e-mail les informant qu’ils ont été ajoutés à votre site. Cet e-mail contient également leur mot de passe. Cochez la case si vous ne voulez pas envoyer ce message de bienvenue."

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Parce qu’il s’agit d’une installation multisite, vous pouvez ajouter des comptes qui existent déjà sur le Réseau, en indiquant un identifiant ou une adresse e-mail, et en assignant un rôle. Pour avoir plus d’options, telle que le choix du mot de passe, vous devez être Administrateur ou administratrice du Réseau, et utiliser les liens qui apparaissent au survol sous le nom de l’utilisateur ou de l’utilisatrice pour modifier son compte, depuis l’écran « Tous les comptes »."

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Pour ajouter un nouveau compte à votre site, remplissez le formulaire de cet écran et cliquez sur le bouton « Ajouter un compte » en bas de l’écran."

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:135
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Confirmation d’inscription"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:122
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez été invité·e à rejoindre « %1$s » sur\n"
"%2$s en tant que %3$s. \n"
"Veuillez cliquer sur le lien suivant pour confirmer l’invitation :\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des comptes."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des comptes pour ce réseau."

#: wp-admin/user-edit.php:931 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1102
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update User"
msgstr "Mettre à jour le compte"

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update Profile"
msgstr "Mettre à jour le profil"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:886
msgid "Denied: %s"
msgstr "Refusé : %s"

#: wp-admin/user-edit.php:872
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: wp-admin/user-edit.php:868
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Permissions supplémentaires"

#: wp-admin/user-edit.php:819
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/#wp_environment_type"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/#wp_environment_type"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:818
msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "S’il s’agit d’une version de développement du site, vous pouvez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">définir le type d’environnement correspondant</a> afin d’autoriser les mots de passe d’applications."

#: wp-admin/user-edit.php:813
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "La fonctionnalité de mot de passe de l’application nécessite HTTPS, qui n’est pas activé sur ce site."

#: wp-admin/user-edit.php:801
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Votre site semble utiliser l’authentification basique, qui n’est pas compatible avec les mots de passe d’application."

#: wp-admin/user-edit.php:797
msgid "Add New Application Password"
msgstr "Ajouter un nouveau mot de passe d’application"

#: wp-admin/user-edit.php:783
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Nécessaire pour créer un mot de passe d’application, mais pas pour mettre à jour le compte."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:759
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Les mots de passe d’applications donnent accès <a href=\"%1$s\">à l’unique site du réseau, car vous disposez de droits Super Admin</a>."
msgstr[1] "Les mots de passe d’applications donnent accès <a href=\"%1$s\">aux %2$s sites du réseau, car vous disposez de droits Super Admin</a>."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:751
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Les mots de passe d’application donnent accès au <a href=\"%1$s\">site sur lequel vous avez des droits sur cette installation</a>."
msgstr[1] "Les mots de passe d’application donnent accès aux <a href=\"%1$s\">%2$s sites sur lesquels vous avez des droits sur cette installation</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:739
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Les mots de passe d’application autorisent l’authentification via des systèmes non-interactifs tels que XML-RPC ou l’API REST, sans fournir votre vrai mot de passe. Les mots de passe d’application peuvent facilement être révoqués. Ils ne peuvent pas être utilisés pour une connexion classique à votre site."

#: wp-admin/user-edit.php:738
msgid "Application Passwords"
msgstr "Mots de passe d’application"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:728
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Déconnecter %s de tous les emplacements."

#: wp-admin/user-edit.php:724
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Déconnexion globale"

#: wp-admin/user-edit.php:716
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Avez-vous perdu votre téléphone ou laissé votre compte ouvert sur un ordinateur public ? Vous pouvez garder votre compte connecté ici tout en vous déconnectant partout ailleurs."

#: wp-admin/user-edit.php:706
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Vous n’êtes connecté·e qu’à cet emplacement."

#: wp-admin/user-edit.php:704 wp-admin/user-edit.php:714
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Déconnecter partout ailleurs"

#: wp-admin/user-edit.php:702 wp-admin/user-edit.php:712
#: wp-admin/user-edit.php:722
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Envoyez à %s un lien pour réinitialiser son mot de passe. Cela ne changera pas son mot de passe, ni ne l’obligera à le modifier."

#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Envoyer le lien de réinitialisation"

#: wp-admin/user-edit.php:662
msgid "Type the new password again."
msgstr "Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe."

#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Type your new password again."
msgstr "Veuillez saisir une deuxième fois votre mot de passe."

#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Répétez le nouveau mot de passe"

#: wp-admin/user-edit.php:647
msgid "Cancel password change"
msgstr "Annuler la modification du mot de passe"

#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Set New Password"
msgstr "Définir le nouveau mot de passe"

#: wp-admin/user-edit.php:635
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:593
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Vous pouvez changer votre image de profil sur Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:585
msgid "Profile Picture"
msgstr "Illustration du profil"

#: wp-admin/user-edit.php:580
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Donnez quelques informations biographiques pour remplir votre profil. Ceci peut être affiché publiquement."

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Biographical Info"
msgstr "Renseignements biographiques"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About the user"
msgstr "À propos du compte"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About Yourself"
msgstr "À propos de vous"

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:528
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Il y a une modification de votre adresse e-mail en attente, en faveur de %s."

#: wp-admin/user-edit.php:517
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Si vous modifiez cela, vous recevrez un e-mail de confirmation à votre nouvelle adresse. <strong>La nouvelle adresse ne sera pas active tant que vous n’aurez pas confirmé.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nom à afficher publiquement"

#: wp-admin/user-edit.php:464
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"

#: wp-admin/user-edit.php:459 wp-admin/user-new.php:527
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-new.php:523
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: wp-admin/user-edit.php:447
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Les privilèges de super-admin ne peuvent pas être retirés, car ce compte est celui avec l’adresse e-mail administrative du réseau."

#: wp-admin/user-edit.php:445
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Donner les privilèges de super-admin à ce compte pour le réseau."

#: wp-admin/user-edit.php:412
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Les identifiants ne peuvent pas être modifiés."

#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Afficher la barre d’outils lorsque vous visitez le site"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Activer les raccourcis clavier pour la modération de commentaires."

#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Désactiver le surlignage syntaxique lors de l’édition de code"

#: wp-admin/user-edit.php:294
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Édition de code"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Désactiver l’éditeur visuel pour écrire"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Visual Editor"
msgstr "Éditeur visuel"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Personal Options"
msgstr "Options personnelles"

#: wp-admin/user-edit.php:240 wp-admin/users.php:624
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Ajouter un compte existant"

#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de votre adresse e-mail. Veuillez réessayer."

#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; Aller aux comptes"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "User updated."
msgstr "Compte mis à jour."

#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ce comptes possède les privilèges de super-admin."

#: wp-admin/user-edit.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation sur les comptes</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pensez bien à cliquer sur le bouton « Mettre à jour le profil » quand vous aurez terminé."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Les champs nécessaires sont indiqués, les autres sont facultatifs. Les informations du profil ne sont affichées que si votre thème a été conçu pour les exploiter."

#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Vous pouvez vous déconnecter d’autres appareils, tels que votre téléphone ou un ordinateur public, en cliquant sur « Déconnecter partout ailleurs »"

#: wp-admin/user-edit.php:59
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Votre identifiant ne peut être modifié, mais vous pouvez utiliser les autres champs pour saisir votre nom complet ou un pseudonyme, et changer ensuite le nom à afficher dans vos articles."

#: wp-admin/user-edit.php:58
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez utiliser pour l’administration de WordPress sans affecter la langue que les visiteurs du site voient."

#: wp-admin/user-edit.php:57
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Vous pouvez modifier votre mot de passe, activer les raccourcis clavier, modifier le jeu de couleurs des écrans de l’administration de votre WordPress, et désactiver l’éditeur visuel (WYSIWYG), entre autres choses. Vous pouvez également masquer la barre d’outils (anciennement « barre d’administration ») sur l’interface publique de votre site, mais elle ne peut pas être désactivée sur les écrans d’administration."

#: wp-admin/user-edit.php:56
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Votre profil contient les informations à votre propos (votre « compte »), ainsi que quelques options liées à votre utilisation personnelle de WordPress."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Edit User %s"
msgstr "Modifier le compte %s"

#: wp-admin/upload.php:364
msgid "Error saving media file."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement du fichier média."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:356
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s fichier média restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s fichiers médias restaurés depuis la corbeille."

#: wp-admin/upload.php:353 wp-admin/upload.php:366
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Fichier média récupéré depuis la corbeille."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:343
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s fichier média déplacé dans la corbeille."
msgstr[1] "%s fichiers médias déplacés dans la corbeille."

#: wp-admin/upload.php:340 wp-admin/upload.php:365
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Fichier média déplacé dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:331
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s fichier média supprimé définitivement."
msgstr[1] "%s fichiers médias supprimés définitivement."

#: wp-admin/upload.php:328 wp-admin/upload.php:363
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Fichier média définitivement supprimé."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:319
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s fichier média détaché."
msgstr[1] "%s fichiers médias détachés."

#: wp-admin/upload.php:316
msgid "Media file detached."
msgstr "Fichier média détaché."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:307
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s fichier média attaché."
msgstr[1] "%s fichiers médias attachés."

#: wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file attached."
msgstr "Fichier média attaché."

#: wp-admin/upload.php:264
msgid "Media items list"
msgstr "Liste des éléments média"

#: wp-admin/upload.php:263
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des éléments média"

#: wp-admin/upload.php:262
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrer la liste des fichiers média."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Le fait qu’un fichier média n’est attaché à aucun article vous sera indiqué dans la colonne « Téléversé sur », et vous pourrez cliquer sur le lien « Joindre » pour afficher une petite fenêtre vous permettant de rechercher du contenu auquel attacher le fichier."

#: wp-admin/upload.php:248
msgid "Attaching Files"
msgstr "Joindre des fichiers"

#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Le survol par la souris des lignes du tableau révèle des liens : « Modifier », « Supprimer définitivement » et « Voir ». En cliquant sur « Modifier » ou sur le nom d’un fichier média, vous obtiendrez un écran où vous pourrez modifier les métadonnées du fichier. En cliquant sur « Supprimer définitivement », vous supprimerez le fichier de la médiathèque (ainsi que de tous les articles auxquels il était lié). « Voir » vous enverra sur la page d’affichage de ce fichier."

#: wp-admin/upload.php:233
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Vous pouvez limiter cette liste par type de fichier ou par état à l’aide des filtres situés au-dessus de la liste de médias."

#: wp-admin/upload.php:232
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Tous les fichiers que vous avez téléversés sont listés dans la médiathèque, les plus récents en premier. Vous pouvez utiliser l’onglet « Options de l’écran » pour personnaliser l’affichage de cet écran."

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:103
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "La vue en grille de la médiathèque nécessite JavaScript. <a href=\"%s\">Passer à la vue en liste</a>."

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:256
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation sur la médiathèque</a>"

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Vous pouvez aussi supprimer les éléments individuellement et accéder à l&#8217;écran de modifications étendues par la fenêtre des détails."

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utilisez les boutons fléchées au-dessus de la fenêtre ou les flèches gauche et droite du clavier pour passer rapidement d’un média à l’autre."

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Cliquer sur un élément affichera une fenêtre avec les détails du fichier, ce qui vous permettra de prévisualiser le média et réaliser de rapides modifications. Toutes les modifications que vous ferez dans les détails du média seront automatiquement enregistrées."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Pour supprimer des éléments de la liste des médias, cliquez sur le bouton de Sélection multiple en haut de l’écran. Sélectionnez tous les éléments à supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer la sélection. En cliquant sur le bouton Annuler la sélection vous reviendrez sur la vue normale des médias."

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:234
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Vous pouvez voir vos médias dans une grille ou dans une liste avec des colonnes. Passez de l’un à l’autre en utilisant les icônes en haut à gauche des médias."

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Tous les fichiers que vous avez téléversés sont listés dans la médiathèque, avec le dernier téléversé qui apparaît en premier."

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "La base de données de WordPress a bien été mise à jour !"

#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Update Complete"
msgstr "Mise à jour terminée"

#: wp-admin/upgrade.php:142
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données de WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps, merci donc pour votre patience."

#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress a été mis à jour ! La dernière étape est de mettre à jour votre base de données."

#: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "Mise à jour de la base de données nécessaire"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Votre base de données WordPress est déjà à jour !"

#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "No Update Required"
msgstr "Aucune mise à jour nécessaire"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Mise à jour"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:315
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installation du thème à partir du fichier téléversé : %s"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:287
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installation du thème : %s"

#: wp-admin/update.php:280
msgid "Install Themes"
msgstr "Installer des thèmes"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:167
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installation de l’extension à partir du fichier téléversé : %s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Extension en cours d’installation : %s"

#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "L’extension n’a pu être réactivée suite à une erreur fatale."

#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "L’extension a bien été réactivée."

#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Réactivation d’extension"

#: wp-admin/update-core.php:1058
msgid "Check again."
msgstr "Vérifier à nouveau."

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "g:i a T"
msgstr "G\\h i\\m"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Dernière vérification le %1$s à %2$s."

#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1052
msgid "Current version: %s"
msgstr "Version actuelle : %s"

#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs extensions à mettre à jour."

#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs thèmes à mettre à jour."

#: wp-admin/update-core.php:1030
msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating."
msgstr "Ici vous pouvez trouver des informations sur les mises à jour, définir les mises à jour automatiques et voir quels thèmes ou extensions doivent être mis à jour."

#: wp-admin/update-core.php:1016
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation sur la mise à jour de WordPress</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1000
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées pour les versions majeures de WordPress et pour chaque thème ou extension. Les thèmes et les extensions qui sont mis à jour automatiquement affichent la date estimée de la prochaine mise à jour. Les mises à jour dépendent du système de tâches planifiées WP-Cron."

#: wp-admin/update-core.php:992
msgid "How to Update"
msgstr "Comment faire les mises à jour"

#: wp-admin/update-core.php:986
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Traductions</strong> – Les fichiers qui traduisent WordPress dans votre langue sont mis à jour dès qu’une modification est faite. Mais si ces fichiers ne sont plus à jour, vous pouvez cliquer sur le bouton <strong>« Mettre à jour les traductions »</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:983
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Thèmes et extensions</strong> – Pour mettre à jour les thèmes et extensions individuellement depuis cet écran, utilisez les cases à cocher pour faire votre sélection, puis <strong>cliquez sur le bouton « Mettre à jour » approprié</strong>. Pour mettre à jour tous les thèmes et toutes les extensions en une seule opération, vous pouvez cocher la case en haut de la section pour tout sélectionner avant de cliquer sur le bouton de mise à jour."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Dans la plupart des cas, WordPress appliquera automatiquement les mises à jour de maintenance et de sécurité en arrière-plan."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> – Mise à jour de votre installation WordPress en un clic : <strong>cliquez sur le bouton « Mettre à jour »</strong> quand vous êtes notifié·e qu’une nouvelle version est disponible."

#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Si une mise à jour est disponible, vous verrez une notification apparaître dans la barre d’outils."

#: wp-admin/update-core.php:971
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Sur cet écran, vous pouvez faire la mise à jour vers la dernière version de WordPress, et mettre à jour les thèmes et extensions depuis les dépôts de WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:968 wp-admin/update-core.php:1029
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Mises à jour de WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:853
msgid "Update WordPress"
msgstr "Mettre à jour WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:812
msgid "New translations are available."
msgstr "De nouvelles traductions sont disponibles."

#: wp-admin/update-core.php:802 wp-admin/update-core.php:810
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: wp-admin/update-core.php:718
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:684
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de WordPress et de PHP."

#: wp-admin/update-core.php:657 wp-admin/update-core.php:788
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1196
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Mettre à jour les thèmes"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:650
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Notez bien :</strong> toutes les personnalisations que vous pourriez avoir apportées aux fichiers des thèmes seront perdues. Pensez à utiliser des <a href=\"%s\">thèmes enfants</a> pour vos modifications."

#: wp-admin/update-core.php:645
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Les thèmes suivants disposent d’une nouvelle version. Cochez ceux que vous voulez mettre à jour, puis cliquez sur « Mettre à jour les thèmes »."

#: wp-admin/update-core.php:628
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Vos thèmes sont tous à jour."

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:763
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Vous utilisez la version %1$s. Mettez à jour vers la version %2$s."

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:566
msgid "View version %s details."
msgstr "Afficher les détails de la version %s."

#: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:727
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Cette mise à jour ne fonctionne pas avec votre version de PHP."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Compatibilité avec WordPress %s : inconnue"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilité avec WordPress %s : 100%% (selon l’auteur ou l’autrice)"

#: wp-admin/update-core.php:482
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Les extensions suivantes disposent d’une nouvelle version. Cochez celles que vous voulez mettre à jour, puis cliquez sur « Mettre à jour les extensions »."

#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Vos extensions sont toutes à jour."

#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Ce site ne recevra pas de mise à jour automatique pour les nouvelles versions de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Activer les mises à jour automatiques pour toutes les nouvelles versions de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Ce site est automatiquement mis à jour avec uniquement les versions de maintenance et de sécurité de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Basculer sur les mises à jour de maintenance et de sécurité uniquement."

#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Ce site est automatiquement mis à jour avec chaque nouvelle version de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:400
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Ce site semble être sous contrôle de version. Les mises à jour automatiques sont désactivées."

#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "À partir de maintenant, WordPress ne recevra que les mises à jour automatiques de sécurité et de maintenance."

#: wp-admin/update-core.php:310
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Les mises à jour automatiques de toutes les nouvelles versions de WordPress ont été activées. Merci !"

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">À propos de WordPress %2$s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Durant le processus de mise à jour, votre site sera mis en mode de maintenance. Dès que le processus sera achevé, ce mode sera désactivé."

#: wp-admin/update-core.php:275
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Vous avez la dernière version de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:273
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Vous utilisez actuellement une version de développement de WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:269
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Important :</strong> Avant de procéder aux mises à jour, veuillez <a href=\"%1$s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>. Pour obtenir de l’aide à propos des mises à jour, consultez la page de documentation <a href=\"%2$s\">Comment mettre à jour WordPress</a>."

#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Une nouvelle version de WordPress est disponible."

#: wp-admin/update-core.php:212
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Masquer les mises à jour cachées"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Afficher les mises à jour cachées"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Vous êtes sur le point d’installer WordPress %s <strong>en anglais (US)</strong>. Il se peut que cette mise à jour ne fonctionne pas avec la traduction de WordPress dont vous disposez. Vous devriez sans doute patienter, le temps que la mise à jour soit officiellement traduite dans votre langue."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Cette version localisée contient à la fois les traductions et d’autres correctifs de localisation."

#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Réafficher cette mise à jour"

#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Masquer cette mise à jour"

#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "Vous pouvez mettre à jour de WordPress %1$s à <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manuellement :"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite MySQL version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:110
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite PHP version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:99
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée, car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite une version de PHP égale ou supérieure à %3$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à %4$s. Votre hébergement utilise PHP version %5$s et MySQL version %6$s."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Réinstaller la version %s"

#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Vous pouvez mettre à jour vers la dernière version du jour manuellement :"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Mettre à jour vers la dernière version nightly"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1096
#: wp-admin/update-core.php:1132 wp-admin/update-core.php:1173
#: wp-admin/update-core.php:1214 wp-admin/update-core.php:1243
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour ce site."

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Si vous souhaitez convertir vos catégories en étiquettes (et vice versa), utilisez le <a href=\"%s\">Convertisseur de catégories-étiquettes</a>, disponible depuis l’écran des outils d’importation."

#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation sur les outils</a>"

#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Le lien « Convertisseur de catégories-étiquettes » vous mènera à la page d’import, où ledit convertisseur est l’une des extensions que vous pouvez installer. Une fois installée, le lien « Lancer l’outil d’importation » vous mènera à l’écran d’où vous pourrez choisir de lancer une conversion dans un sens ou dans l’autre."

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Les catégories disposent d’une hiérarchie, ce qui signifie que vous pouvez leur donner des sous-catégories. Les étiquettes n’ont pas de hiérarchie et ne peuvent être imbriquées. Parfois, des auteurs ou autrices commencent par utiliser une sorte de caractérisation, pour se rendre compte par la suite qu’ils préfèrent l’autre."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:627
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: wp-admin/themes.php:669
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Installer le thème parent"

#: wp-admin/themes.php:602
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-admin/themes.php:593 wp-admin/network/themes.php:431
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Les thèmes suivants sont installés mais incomplets."

#: wp-admin/themes.php:592
msgid "Broken Themes"
msgstr "Thèmes endommagés"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:560 wp-admin/themes.php:920
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Prévisualiser %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:906
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Personnaliser %s"

#: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:895
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Activé&nbsp;:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:882
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Voir les détails du thème %s"

#: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:752
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Nouvelle version disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Mettre à jour maintenant</button>"

#: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Le thème ne sera plus mis à jour automatiquement."

#: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Le thème sera mis à jour automatiquement."

#: wp-admin/themes.php:290
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Le thème n’a pas pu être relancé car il a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>."

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Theme resumed."
msgstr "Thème relancé."

#: wp-admin/themes.php:282
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un thème qui est actuellement utilisé par l’un de ses thèmes-enfant."

#: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391
msgid "Theme deleted."
msgstr "Thème supprimé."

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "New theme activated."
msgstr "Nouveau thème activé."

#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273
msgid "Visit site"
msgstr "Aller sur le site"

#: wp-admin/themes.php:269
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Réglages enregistrés et thème activé."

#: wp-admin/themes.php:264
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Le thème courant est endommagé. Retour au thème par défaut."

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/themes.php:234
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Rechercher des thèmes installés…"

#: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:216
#: wp-admin/network/themes.php:424
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Rechercher des thèmes installés"

#: wp-admin/themes.php:228
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Confirmez-vous la suppression de ce thème ?\n"
"\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation sur la gestion des thèmes</a>"

#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation sur l’utilisation des thèmes</a>"

#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées pour chaque thème. Les thèmes qui sont mis à jour automatiquement affichent la date estimée de la prochaine mise à jour. Les mises à jour dépendent du système de tâches planifiées WP-Cron."

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Prévisualisation et personnalisation"

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Lors de la prévisualisation sur de petits écrans, vous pouvez utiliser l’icône de réduction en bas à gauche du panneau. Cela masquera le panneau, vous donnant ainsi plus de place pour prévisualiser le site avec le nouveau thème. Pour ramener le panneau, recliquez sur l’icône de réduction."

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "Le thème en cours de prévisualisation est totalement interactif — naviguez sur les différentes pages pour voir comment le thème affiche vos articles, archives et autres modèles de pages. Les réglages peuvent différer selon les fonctionnalités pour lesquelles le thème a été conçu. Pour valider les nouveaux réglages et activer le thème en un clic, cliquez sur le bouton « Activer et publier » en haut du menu."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Touchez ou survolez n’importe quel thème puis cliquez sur le bouton « Prévisualiser en direct » pour avoir un aperçu de celui-ci et modifier ses options dans une vue séparée et plein écran. Vous pouvez également trouver un bouton « Prévisualiser en direct » en bas de l’écran de détails du thème. Tout thème installé peut être prévisualisé et personnalisé de cette manière."

#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Ajout de thèmes"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Si vous souhaitez voir plus de thèmes, cliquez sur le bouton « Ajouter » et vous pourrez parcourir le <a href=\"%s\">répertoire de thèmes de WordPress.org</a> et y rechercher des thèmes supplémentaires. Les thèmes du répertoire de WordPress.org sont conçus et développés par des tiers, et sont compatibles avec la licence de WordPress. Et ils sont gratuits !"

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "En mode Multisite, vous pouvez installer des thèmes depuis la section Admin du Réseau."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "La recherche parmi les thèmes installés se fait sur leur nom, leur description, leur auteur/autrice ou leurs étiquettes."

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Le thème actif est mis en avant en tant que premier thème."

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Cliquez sur « Personnaliser » pour le thème actif ou « Prévisualiser en direct » pour n’importe quel autre thème afin d’afficher la prévisualisation."

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Cliquez sur le thème pour voir le nom du thème, sa version, son auteur/autrice, sa description, ses étiquettes et le bouton « Supprimer »."

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Survolez ou touchez pour voir les boutons « Activer » et « Prévisualiser en direct »."

#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer vos thèmes installés. En dehors des thèmes par défaut inclus dans votre installation de WordPress, les thèmes sont conçus et développés par des tiers."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver les mises à jour automatiques des thèmes."

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les mises à jour automatiques de thèmes."

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter ce thème."

#: wp-admin/theme-install.php:475
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Ce thème n’a pas encore reçu de note."

#: wp-admin/theme-install.php:426
msgid "Next theme"
msgstr "Thème suivant"

#: wp-admin/theme-install.php:425
msgid "Previous theme"
msgstr "Thème précédent"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:411
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Impossible d’installer %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:389 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:927 wp-admin/themes.php:1146
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Impossible d’activer %s"

#: wp-admin/theme-install.php:372 wp-admin/theme-install.php:436
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: wp-admin/theme-install.php:350
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Détails et prévisualisation"

#: wp-admin/theme-install.php:249 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "Themes list"
msgstr "Liste des thèmes"

#: wp-admin/theme-install.php:245
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modifier les filtres"

#: wp-admin/theme-install.php:243
msgid "Filtering by:"
msgstr "Trier par :"

#: wp-admin/theme-install.php:218 wp-admin/theme-install.php:240
msgid "Clear current filters"
msgstr "Réinitialiser les filtres actuels"

#: wp-admin/theme-install.php:217 wp-admin/theme-install.php:239
msgid "Apply Filters"
msgstr "Appliquer les filtres"

#: wp-admin/theme-install.php:205
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Si vous avez mis des thèmes en favoris sur WordPress.org, vous pourrez les parcourir ici."

#: wp-admin/theme-install.php:188
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

#: wp-admin/theme-install.php:186
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"

#: wp-admin/theme-install.php:178 wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrer la liste des thèmes"

#: wp-admin/theme-install.php:171
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "L’écran d’installation de thèmes nécessite JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:141
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#installer-des-themes\">Documentation sur l’ajout de nouveaux thèmes</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:134
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Prévisualisation et installation"

#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Pour installer un thème dans le but de le prévisualiser avec le contenu de votre site et d’en personnaliser les options, cliquez sur le bouton « Installer » en haut du panneau de gauche. Les fichiers du thème seront automatiquement téléchargés vers votre site. Ceci fait, le thème sera disponible, et vous pourrez l’activer en cliquant sur le lien « Activer », ou en vous rendant sur l’écran « Gérer les thèmes » et en cliquant sur le lien « Prévisualiser en direct » situé sous la miniature de chaque thème."

#: wp-admin/theme-install.php:128
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Une fois que vous avez généré une liste de thèmes, vous pouvez les prévisualiser et les installer. Cliquez sur la miniature du thème que vous souhaitez prévisualiser. Cela ouvrira une page de prévisualisation en plein écran, afin de vous donner une meilleure idée de l’aspect de ce thème."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:115
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Vous pouvez téléverser un thème manuellement si vous avez déjà téléchargé son archive Zip sur votre ordinateur (assurez-vous que le thème vient d’une source de confiance). Vous pouvez également le faire à l’ancienne, c’est-à-dire passer par un client FTP pour mettre le répertoire du thème dans le répertoire %s."

#: wp-admin/theme-install.php:112
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Autrement, vous pouvez parcourir les thèmes mis en avant, populaires, ou les derniers en date. Lorsque vous avez trouvé un thème qui vous plaît, vous pouvez le prévisualiser ou l’installer."

#: wp-admin/theme-install.php:111
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Vous pouvez rechercher des thèmes par mot-clé, auteur/autrice ou étiquette, ou faire une recherche plus précise en utilisant les critères listés dans le filtre de fonctionnalités."

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Vous pouvez trouver plus de thèmes pour votre site en utilisant le navigateur/installeur de thème sur cet écran, qui affiche les thèmes en provenance du <a href=\"%s\">dépôt de thèmes de WordPress.org</a>. Ces thèmes sont conçus et développés par des tiers, sont gratuits et utilisent une licence compatible avec celle de WordPress."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:74
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Sélectionner une ou plusieurs fonctionnalités de thèmes à filtrer"

#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Étendre la colonne latérale"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Nombre de thèmes trouvés : %d"

#: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:162
#: wp-admin/theme-install.php:164 wp-admin/update.php:308
msgid "Upload Theme"
msgstr "Téléverser un thème"

#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Search themes..."
msgstr "Rechercher des thèmes…"

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Rechercher des thèmes"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232
msgid "Add New Theme"
msgstr "Ajouter un thème"

#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Ajouter des thèmes"

#: wp-admin/theme-editor.php:376
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Si vous décidez de foncer et de tout de même modifier le code directement, utilisez un gestionnaire de fichiers pour en créer une copie avec un autre nom et gardez-le près du code original. Ainsi, vous pourrez réactiver une version fonctionnelle si quelque chose tourne mal."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:370
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Si vous avez besoin d’ajuster plus que le CSS de votre thème, vous voudrez peut-être essayer de <a href=\"%s\">faire un thème enfant</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:362
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Vous semblez vouloir effectuer des modifications directes pour votre thème dans le tableau de bord WordPress. Ce n’est pas recommandé ! Modifier votre thème directement pourrait casser votre site et vos modifications peuvent être perdues avec les futures mises à jour."

#: wp-admin/theme-editor.php:308
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Ceci est un fichier de votre thème parent actuel."

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:259
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ce thème enfant hérite de certains modèles de son thème parent, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Theme Files"
msgstr "Fichiers du thème"

#: wp-admin/theme-editor.php:247
msgid "This theme is broken."
msgstr "Le thème est cassé."

#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Sélectionnez le thème à modifier :"

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:206
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Vous n’avez pas besoin de modifier votre CSS ici. Vous pouvez le faire et voir vos changements directement dans <a href=\"%s\">l’éditeur de CSS embarqué</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:201
msgid "Did you know?"
msgstr "Le saviez-vous ?"

#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation sur les balises de modèles (en anglais)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation sur la modification de fichiers</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation sur l’éditeur de thèmes</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation sur le développement de thèmes (en anglais)</a>"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "La mise à jour vers une nouvelle version du thème supprimera les modifications que vous aurez faites. Pour éviter cela, nous vous conseillons de passer plutôt par un <a href=\"%s\">Thème-Enfant</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Conseil :</strong> gardez bien en tête que si vous modifiez le thème actuellement utilisé, vos visiteurs pourraient avoir une vision déroutante de votre site."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Après avoir fait vos modifications, cliquez sur « Mettre à jour le fichier »."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Pour les fichiers PHP, vous pouvez utiliser le menu déroulant « Documentation » pour en apprendre plus sur les fonctions trouvées dans le ce fichier. Le bouton « Consulter » vous enverra sur la page dédiée de cette fonction."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Commencez par choisir un thème à modifier via le menu déroulant, et cliquez sur « Sélectionner ». Une liste apparaîtra ensuite avec tous les fichiers modèles. En cliquant sur n’importe lequel de ces fichiers, vous verrez son contenu apparaître dans l’éditeur."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Vous pouvez utiliser l’éditeur de fichiers des thèmes pour modifier les fichiers CSS et PHP qui composent votre thème."

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Modifier les thèmes"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:272 wp-admin/js/site-health.js:162
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s élément sans problème détecté"
msgstr[1] "%s éléments sans problème détectés"

#: wp-admin/site-health.php:263
msgid "Passed tests"
msgstr "Tests passés"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:253 wp-admin/js/site-health.js:157
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s amélioration recommandée"
msgstr[1] "%s améliorations recommandées"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:242 wp-admin/js/site-health.js:152
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s problème critique"
msgstr[1] "%s problèmes critiques"

#: wp-admin/site-health.php:236
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "La vérification de santé du site affiche des informations critiques à propos de votre configuration WordPress et les éléments qui nécessitent votre attention."

#: wp-admin/site-health.php:227
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Tout fonctionne parfaitement ici."

#: wp-admin/site-health.php:223
msgid "Great job!"
msgstr "Bon travail !"

#: wp-admin/site-health.php:163
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Permuter les éléments de menu additionnels"

#: wp-admin/site-health.php:113
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Les URL du site ne peuvent pas être passées en HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Les URL du site ont été passées en HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation sur l’outil Santé du site</a>"

#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "Dans l’onglet Informations, vous trouverez tous les détails concernant la configuration de votre site WordPress, le serveur, et la base de données. Il existe également une fonctionnalité d’exportation qui vous permet de copier toutes les informations concernant votre site vers le presse-papiers, ce qui vous aidera à résoudre les problèmes sur votre site lorsque vous chercherez de l’aide sur les forums."

#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "Dans l’onglet État, vous pouvez voir les informations critiques concernant votre configuration de WordPress, ainsi que tout ce qui requiert votre attention."

#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Cet écran vous permet d’obtenir un diagnostic de santé de votre site, et affiche une évaluation globale de l’état de votre installation."

#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Il semble que le protocole HTTPS ne soit pas pris en charge par votre site à ce stade."

#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de passer ce site en HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux informations de santé du site."

#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Santé du site – %s"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Informations"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "État"

#: wp-admin/site-health-info.php:53
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Copier les informations du site dans le presse-papier"

#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Si vous souhaitez exporter une liste de toutes les informations contenues dans cette page, vous pouvez utiliser le bouton ci-dessous pour les copier dans votre presse-papier. Vous pourrez ensuite les coller dans un fichier texte pour les enregistrer sur votre ordinateur, dans un e-mail d’échange avec un support technique, ou encore dans une discussion avec une développeuse ou un développeur de thème/extension."

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:43
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Cette page peut vous afficher tous les détails sur la configuration de votre site WordPress. Pour toute amélioration qui pourrait être apportée, consultez la page <a href=\"%s\">État de santé du site</a>."

#: wp-admin/site-health-info.php:37
msgid "Site Health Info"
msgstr "Informations de santé du site"

#: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:213
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "La vérification de santé du site nécessite JavaScript."

#: wp-admin/site-editor.php:23
msgid "The theme you are currently using is not compatible with Full Site Editing."
msgstr "Le thème que vous utilisez actuellement n’est pas compatible avec l’édition complète du site."

#: wp-admin/setup-config.php:474
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "C’est parfait ! Vous avez passé la première partie de l’installation. WordPress peut désormais communiquer avec votre base de données. Préparez-vous, il est maintenant temps de…"

#: wp-admin/setup-config.php:473
msgid "Successful database connection"
msgstr "La connexion à la base de données s’est bien faite"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:455
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Vous devez rendre le fichier %1$s accessible en écriture avant de pouvoir enregistrer vos modifications. Consultez <a href=\"%2$s\">Changer les droits des fichiers</a> pour plus d’informations."

#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:476
msgid "Run the installation"
msgstr "Lancer l’installation"

#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Après cela, cliquez sur « Lancer l’installation »"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Vous pouvez créer le fichier %s manuellement et y coller le contenu suivant."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399 wp-admin/setup-config.php:462
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier %s."

#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : « Préfixe de table » non valide."

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : « Préfixe de Table » ne doit contenir que des chiffres, des lettres ou le caractère tiret bas."

#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le « préfixe de table » ne doit pas être vide."

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Si vous souhaitez faire tourner plusieurs installations de WordPress sur une même base de données, modifiez ce réglage."

#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Préfixe des tables"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Si %s ne fonctionne pas, demandez cette information à l’hébergeur de votre site."

#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Adresse de la base de données"

#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Votre mot de passe de base de données."

#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Votre identifiant MySQL."

#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "Identifiant"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Le nom de la base de données avec laquelle vous souhaitez utiliser WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "Vous devez saisir ci-dessous les détails de connexion à votre base de données. Si vous ne les connaissez pas, contactez votre hébergeur."

#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configurer la connexion à votre base de données"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "C’est parti !"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "Vous devriez normalement avoir reçu ces informations de la part de votre hébergeur. Si vous ne les avez pas, il vous faudra contacter votre hébergeur afin de continuer. Si vous avez tout le nécessaire, alors…"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:181
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Si pour une raison ou pour une autre la création automatique du fichier ne fonctionne pas, ne vous inquiétez pas. Sa seule action est d’ajouter les informations de la base de données dans un fichier de configuration. Vous pouvez aussi simplement ouvrir %1$s dans un éditeur de texte, y remplir vos informations et l’enregistrer sous le nom de %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:173
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Ces informations sont utilisées pour créer un fichier %s."

#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Préfixe de table (si vous souhaitez avoir plusieurs WordPress sur une même base de données)"

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de base de données"

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Bienvenue sur WordPress. Avant de commencer, vous aurez besoin de connaître les éléments suivants."

#: wp-admin/setup-config.php:160
msgid "Before getting started"
msgstr "Avant de commencer"

#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Fichier de configuration"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, un niveau au-dessus de votre installation WordPress. Si vous devez mettre à zéro vos éléments de configuration, veuillez d’abord effacer ce fichier. Vous pouvez essayer de <a href=\"%2$s\">lancer l’installation maintenant</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Le fichier %1$s existe déjà. Si vous devez mettre à zéro n’importe quelle valeur de configuration dans ce fichier, veuillez commencer par le supprimer. Vous pouvez essayer de <a href=\"%2$s\">lancer l’installation maintenant</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Désolé, il est nécessaire de disposer d’un fichier %s à partir duquel travailler. Veuillez retéléverser ce fichier au sein de votre installation WordPress."

#: wp-admin/revision.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/revisions/\">Gestion des révisions</a>"

#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Pour rétablir cette révision, <strong>cliquez sur « Rétablir cette révision »</strong>."

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Comparez deux révisions différentes en <strong>cochant la case « Comparer n’importe quelles révisions »</strong> sur le côté."

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Pour naviguer entre les révisions, <strong>faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite</strong> ou <strong> utilisez les boutons Précédente ou Suivante</strong>."

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez visualiser, comparer et rétablir les révisions :"

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Les révisions sont des copies de votre article ou votre page, périodiquement créées tandis que vous modifiez votre contenu. Sur la gauche, le texte en rouge indique le contenu qui a été retiré. Sur la droite, le texte en vert indique le contenu qui a été ajouté."

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer les révisions de vos contenus."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; Aller à l’éditeur"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comparer les révisions de « %s »"

#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/about/privacy/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>."
msgstr "Nous prenons très au sérieux le respect de la vie privée et la transparence. Pour en savoir plus sur les données que nous collectons, et comment nous les utilisons, veuillez visiter <a href=\"%s\">notre politique de confidentialité</a>."

#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/about/stats/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:51
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Ces données sont utilisées pour vous fournir des améliorations générales sur WordPress et pour vous aider à protéger votre site en vérifiant et en installant automatiquement les nouvelles mises à jour. Elles sont aussi utilisées à des fins statistiques comme celles que vous pouvez consulter sur la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">page des statistiques de WordPress.org</a>."

#: wp-admin/privacy.php:45
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "De temps en temps, votre site WordPress peut envoyer des données sur WordPress.org incluant entre autres la version de WordPress utilisée et la liste des extensions et des thèmes installés."

#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "Nous accordons une importance toute particulière à la confidentialité des données personnelles"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Il est de votre responsabilité de rédiger une politique de confidentialité compréhensible, de vous assurer qu’elle reflète les exigences nationales et internationales sur la vie privée et de maintenir cette politique à jour et exacte."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Veuillez modifier le contenu de votre politique de confidentialité. Assurez-vous de supprimer les exemples de textes et d’ajouter les différentes informations à propos de vos thèmes et extensions. Une fois votre page publiée, pensez à l’ajouter à votre menu de navigation ou à votre pied de page."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Le modèle propose des sections dont vous pourriez avoir besoin. Sous chaque titre de section, vous trouverez un bref résumé des informations que vous devriez fournir, ce qui vous aidera à rédiger votre page. Certaines sections comprennent des contenus suggérés, d’autres devront être complétées par des informations provenant de votre thème et de vos extensions."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Ce modèle de texte est proposé pour vous aider à créer la politique de confidentialité de votre site."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Guide de la politique de confidentialité"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This n’est pas disponible. Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Installation nécessaire"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Press This n’est pas installé. Veuillez installer Press This depuis <a href=\"%s\">le site principal</a>."

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Activer Press This"

#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Cet élément a déjà été supprimé."

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "L’élément que vous essayez de sortir de la corbeille n’existe plus."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer cet élément dans la corbeille. %s est en train de le modifier."

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "L’élément que vous essayez de placer dans la corbeille n’existe plus."

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce contenu, car il est dans la corbeille. Sortez-l’en, puis réessayez."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence de type de publication a été détectée."

#: wp-admin/plugins.php:765
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Rechercher des extensions installées"

#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Les extensions sélectionnées ne seront plus mises à jour automatiquement."

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Les extensions sélectionnées seront mises à jour automatiquement."

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "L’extension ne sera plus mise à jour automatiquement."

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "L’extension sera mise à jour automatiquement."

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Extension reprise."

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Toutes les extensions sélectionnées sont à jour."

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Extensions sélectionnées désactivées."

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Extension désactivée."

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Extensions sélectionnées activées."

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: wp-admin/plugins.php:691
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Les extensions sélectionnées ont été supprimées."

#: wp-admin/plugins.php:689
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "L’extension sélectionnée a été supprimée."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "L’extension n’a pu être supprimée suite à une erreur fatale : %s"

#: wp-admin/plugins.php:639
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "L’extension n’a pas pu être activée, car elle a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "L’extension n’a pas pu être relancée car elle a déclenché une <strong>erreur fatale</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Si vous remarquez des messages « headers already sent », des problèmes avec vos flux de syndication ou d’autres soucis, essayez de désactiver ou de supprimer cette extension."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:628
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Cette extension a généré %d <strong>caractère de sortie inattendu</strong> lors de son activation."
msgstr[1] "Cette extension a généré %d <strong>caractères de sortie inattendus</strong> lors de son activation."

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "L’extension %1$s a été désactivée en raison d’une erreur : %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:588
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation sur la gestion des extensions</a>"

#: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1011 wp-admin/network/themes.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">En savoir plus : documentation sur les mises à jour automatiques</a>"

#: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:315
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Veuillez noter que des thèmes et extensions tiers ou du code personnalisé peuvent passer outre la planification WordPress."

#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Les mises à jour auto ne sont disponibles que pour les extensions reconnues par WordPress.org, ou qui incluent un système de mise à jour compatible."

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Les mises à jour automatiques peuvent être activées ou désactivées extension par extension. Les extensions dont les mises à jour automatiques sont activées afficheront la date estimée de la prochaine mise à jour automatique. Les mises à jour automatiques dépendent du système de planification des tâches de WP-Cron."

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Si une extension ne fonctionne pas correctement et que vous ne pouvez plus utiliser WordPress, supprimez ou renommez son fichier dans le répertoire %s et elle sera automatiquement désactivée."

#: wp-admin/plugins.php:560
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "La plupart du temps, les extensions fonctionnent comme il le faut, tant avec WordPress qu’entre elles. Mais parfois, les ajouts d’une extension peuvent empiéter sur celles d’une autre, ce qui provoque une incompatibilité. Si votre site réagit bizarrement, le problème vient peut-être de là. Essayez de désactiver toutes les extensions, puis de les réactiver une à une pour trouver celle(s) en cause."

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnostic"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Si vous souhaitez choisir parmi plus d’extensions, cliquez sur le bouton « Ajouter » et vous pourrez parcourir le <a href=\"%s\">dépôt d’extensions de WordPress.org</a>, ou y lancer une recherche. Les extensions du dépôt sont conçues et développées par des tiers, et utilisent une licence compatible avec celle de WordPress. Et oui, elles sont gratuites !"

#: wp-admin/plugins.php:547
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "La recherche dans les extensions installées sera faite sur les noms des extensions, leurs descriptions, leurs auteurs ou autrices."

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress. Une fois une extension installée, vous pouvez l’activer ou la désactiver ici."

#: wp-admin/plugins.php:454
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Veuillez vous connecter à l’administration de votre réseau pour gérer les mises à jour automatiques des extensions."

#: wp-admin/plugins.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à gérer les mises à jour automatiques d’extensions."

#: wp-admin/plugins.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à relancer cette extension."

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Non, retourner à la liste des extensions"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Oui, supprimer ces fichiers"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Oui, supprimer ces fichiers et données"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces fichiers ?"

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces fichiers et données ?"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:365
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s par %2$s (attention : <strong>supprimera également les données liées</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les extensions suivantes :"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Ces extensions peuvent être actives sur d’autres sites du réseau."

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Supprimer les extensions"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l’extension suivante :"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Cette extension peut uniquement être activée sur l’ensemble des sites du réseau."

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Supprimer l’extension"

#: wp-admin/plugins.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver les extensions de ce site."

#: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485
#: wp-admin/update-core.php:614 wp-admin/update-core.php:1150
#: wp-admin/update-core.php:1155
msgid "Update Plugins"
msgstr "Mettre à jour les extensions"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les extensions de ce site."

#: wp-admin/plugin-install.php:151
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Parcourir les extensions"

#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597
msgid "Plugins list"
msgstr "Liste des extensions"

#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des extensions"

#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrer la liste des extensions"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation sur l’installation d’extensions</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Si vous voulez installer une extension que vous avez téléchargée depuis un site tiers, cliquez sur le bouton « Téléverser une extension ». Il vous sera demandé d’indiquer le fichier .zip à téléverser, et ceci fait, vous pourrez activer l’extension."

#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Vous pouvez voir les extensions favorites d’un compte WordPress.org en utilisant le lien « Favorites » situé en haut à gauche de l’écran, et en renseignant son identifiant WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Si vous voulez juste vous faire une idée de ce qui est disponible, vous pouvez parcourir les rubriques Mises en avant et Populaires en utilisant les liens en haut à gauche de l’écran. Ces sections sont régulièrement renouvelées."

#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Si vous savez ce que vous voulez, commencez par le champ « Recherche » : il vous permet de lancer une recherche sur le dépôt d’extensions de WordPress.org, pour un terme, un auteur/autrice, ou une étiquette en particulier. Vous pouvez également lancer une recherche en cliquant sur une des étiquettes populaires. Plus une étiquette est grande, plus elle fait référence à un grand nombre d’extensions."

#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Ajout d’extensions"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Vous pouvez trouver des nouvelles extensions à installer en recherchant ou en parcourant le répertoire ici même dans votre section des extensions."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress avec des fonctions personnalisées. Les extensions sont développées indépendamment du cœur de WordPress par des milliers de développeurs partout dans le monde. Toutes les extensions dans le <a href=\"%s\">répertoire WordPress</a> sont compatibles avec la licence d’utilisation de WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Ajouter des extensions"

#: wp-admin/plugin-editor.php:334 wp-admin/theme-editor.php:380
msgid "I understand"
msgstr "Je comprends"

#: wp-admin/plugin-editor.php:330
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Si vous devez absolument modifier directement cette extension, utilisez un gestionnaire de fichiers pour en créer une copie avec un autre nom et gardez-le près du code original. Ainsi, vous pourrez réactiver une version fonctionnelle si quelque chose tourne mal."

#: wp-admin/plugin-editor.php:329
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Il semble que vous soyez en train de modifier directement votre extension dans le tableau de bord de WordPress. Ce n’est pas recommandé ! Modifier directement les extensions peut introduire des incompatibilités futures qui pourraient casser votre site et vos modifications risquent d’être perdues lors de futures mises à jour."

#: wp-admin/plugin-editor.php:328 wp-admin/theme-editor.php:359
msgid "Heads up!"
msgstr "Faites attention !"

#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:315
msgid "Update File"
msgstr "Mettre à jour le fichier"

#: wp-admin/plugin-editor.php:283
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Effectuer des modifications dans les extensions actives n’est pas recommandé."

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:296
msgid "Look Up"
msgstr "Consulter"

#: wp-admin/plugin-editor.php:273 wp-admin/theme-editor.php:294
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentation :"

#: wp-admin/plugin-editor.php:264 wp-admin/theme-editor.php:285
msgid "Selected file content:"
msgstr "Contenu du fichier sélectionné :"

#: wp-admin/plugin-editor.php:243
msgid "Plugin Files"
msgstr "Fichiers de l’extension"

#: wp-admin/plugin-editor.php:220
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Sélectionnez l’extension à modifier :"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Parcours de %s (désactivée)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Modification de %s (désactivée)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Parcours de %s (activée)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Modification de %s (activée)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:189 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour. Vous devriez essayer de corriger quelque chose et réessayer."

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nom de la fonction…"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation sur l’écriture d’extensions</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation sur la modification d’extensions</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Toute modification aux fichiers de cet écran affectera l’ensemble des sites du réseau."

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Si vous voulez faire des modifications et ne pas les perdre à la prochaine mise à jour, cela signifie que vous êtes prêt à écrire votre propre extension. Pour obtenir des informations sur la manière de modifier une extension ou d’en créer une, ou simplement pour comprendre leur fonctionnement, suivez les liens ci-contre."

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Le menu « Documentation », situé sous l’éditeur, liste les fonctions PHP reconnues dans le fichier de l’extension. En cliquant sur « Consulter », vous serez envoyé sur une page web documentant cette fonction."

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Choisissez une extension à modifier dans le menu déroulant et cliquez sur le bouton « Sélectionner ». Cliquez une fois sur n’importe quel nom de fichier pour le charger dans l’éditeur, puis faites vos modifications. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications (bouton « Mettre à jour le fichier ») quand vous aurez terminé."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Vous pouvez utiliser l’éditeur de fichiers des extensions pour personnaliser n’importe quel fichier PHP de vos extensions. Soyez cependant conscient que si vous modifiez les fichiers, les mises à jour des extensions annuleront vos changements."

#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Modifier les extensions"

#: wp-admin/options.php:361
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Cette page donne un accès direct aux réglages de votre site. Vous pouvez casser des choses ici, donc faites attention !"

#: wp-admin/options.php:358
msgid "All Settings"
msgstr "Toutes les options"

#: wp-admin/options.php:336
msgid "Settings save failed."
msgstr "L’enregistrement des réglages a échoué."

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:307
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Le réglage %s n’est pas enregistré. Les réglages non enregistrés ne sont plus acceptés, comme indiqué sur https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:256
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages non enregistrés de ce site."

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:248
msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : page d’options %s introuvable dans la liste des options autorisées."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:224
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress ne notifie aucun <a href=\"%1$s\">service de mise à jour</a> du fait de vos <a href=\"%2$s\">réglages de visibilité</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:211 wp-admin/options-writing.php:225
msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/#services-de-mises-a-jour"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:210
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Quand vous publiez un nouvel article, WordPress notifie automatiquement un service de mise à jour. Une explication est disponible sur la <a href=\"%s\">documentation de WordPress</a>. Séparez les URL de services par des retours à la ligne."

#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Catégorie par défaut des articles envoyés par e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Login Name"
msgstr "Identifiant"

#: wp-admin/options-writing.php:158
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:156
msgid "Mail Server"
msgstr "Serveur de messagerie"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Pour publier par e-mail sur WordPress, vous devez définir un compte de messagerie secret avec un accès POP3. Tout message reçu à cette adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder cette adresse à l’abri des regards indiscrets. Voici trois chaines aléatoires que vous pourriez utiliser : %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:141
msgid "Post via email"
msgstr "Publier par e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Catégorie par défaut des liens"

#: wp-admin/options-writing.php:99
msgid "Default Post Format"
msgstr "Format par défaut des articles"

#: wp-admin/options-writing.php:79
msgid "Default Post Category"
msgstr "Catégorie par défaut des articles"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress doit automatiquement corriger l’imbrication XHTML erronée"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertir les émoticônes, comme <code>:-)</code> et <code>:-P</code>, en images lors de l’affichage"

#: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/options-writing.php:70
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation sur les réglages d’écriture</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Si vous le souhaitez, WordPress peut automatiquement informer différents services en ligne de vos nouvelles publications."

#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:202
msgid "Update Services"
msgstr "Services de mise à jour"

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Les réglages de publication par e-mail vous permettant d’envoyer à votre installation WordPress un e-mail dont le contenu sera publié dans un article. Vous devez définir un compte de messagerie secret avec un accès POP3. Tout message reçu à cette adresse sera publié. Il vaut donc mieux garder cette adresse à l’abri des regards."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Envoi d’article par e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Vous disposez de plusieurs méthodes pour envoyer du contenu. Cet écran vous présente les réglages de chacune. La première section gère l’éditeur de l’administration de WordPress, tandis que les autres gèrent les méthodes externes. Pour obtenir plus d’informations sur toutes ces méthodes, suivez les liens vers la documentation."

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Réglages d’écriture"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:171
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Votre thème détermine comment le contenu est affiché dans les navigateurs. <a href=\"%s\">En savoir plus sur les flux</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:164
msgid "Full text"
msgstr "Le texte complet"

#: wp-admin/options-reading.php:161 wp-admin/options-reading.php:162
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Dans chaque publication du flux, inclure"

#: wp-admin/options-reading.php:158
msgid "items"
msgstr "éléments"

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Les flux de syndication affichent les derniers"

#: wp-admin/options-reading.php:153
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: wp-admin/options-reading.php:151
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Les pages du site doivent afficher au plus"

#: wp-admin/options-reading.php:145
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> ces pages ne doivent pas être les mêmes que votre page de politique de confidentialité !"

#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> ces pages ne devraient pas être les mêmes !"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Page des articles : %s"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:110
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Page d’accueil : %s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Une <a href=\"%s\">page statique</a> (choisir ci-dessous)"

#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codage pour les pages et les flux RSS"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation sur les réglages de lecture</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Lorsque ce réglage est actif, un rappel est affiché dans la section « D’un coup d’œil » du Tableau de bord, indiquant « Moteurs de recherche refusés » pour que vous n’oubliez pas que vous avez indiqué aux moteurs de recherche de ne pas parcourir votre site."

#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Notez que même lorsqu’il est paramétré pour décourager les moteurs de recherche, votre site est toujours visible sur le web et que tous les moteurs de recherche ne suivent pas cette directive."

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Vous pouvez choisir si votre site est parcouru par les robots et autres logiciels automatisés ou non. Si vous préférez que ces services ignorent votre site, cochez l’option « Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site » et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications » en bas de l’écran."

#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Vous pouvez également contrôler l’affichage de votre contenu dans les flux RSS, comme le nombre maximum d’entrées à afficher, s’il faut afficher l’article en entier ou juste un résumé. <a href=\"%s\">En savoir plus sur les flux</a>."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché en page d’accueil de votre site. Au choix, le mode « blog » classique (les articles dans l’ordre chronologique inverse) ou une page statique. Pour mettre en place une page statique, vous devez d’abord créer deux <a href=\"%s\">pages</a> : la première servira de page d’accueil, la seconde affichera vos articles."

#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Cet écran présente les réglages qui influent sur l’affichage de votre contenu."

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Réglages de lecture"

#: wp-admin/options-privacy.php:302
msgid "Use This Page"
msgstr "Utiliser cette page"

#: wp-admin/options-privacy.php:281
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Sélectionner une page de politique de confidentialité"

#: wp-admin/options-privacy.php:279
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Modifier la page de politique de confidentialité"

#: wp-admin/options-privacy.php:258
msgid "There are no pages."
msgstr "Il n’y a aucune page."

#: wp-admin/options-privacy.php:256
msgid "Create a new Privacy Policy Page"
msgstr "Créer une nouvelle page de politique de confidentialité"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:230
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Vous avez besoin d’aide pour créer votre nouvelle page de politique de confidentialité ? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consultez notre guide%3$s</a> pour obtenir des recommandations sur les contenus à inclure. Consultez aussi les suggestions faites par les personnes qui éditent vos extensions et votre thème."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:219
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifier</a> ou <a href=\"%2$s\">prévisualiser</a> le contenu de votre page de politique de confidentialité."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:212
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifiez</a> ou <a href=\"%2$s\">visualisez</a> le contenu de votre page de politique de confidentialité."

#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "You should also review your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Vous devriez aussi relire votre politique de confidentialité régulièrement, spécialement après l’installation ou la mise à jour de thèmes ou d’extensions. Il se peut que des changements ou de nouvelles informations vous fassent envisager de les ajouter à votre politique."

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "Après avoir défini votre page de politique de confidentialité, vous devez la modifier."

#: wp-admin/options-privacy.php:189
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Cependant, il est de votre responsabilité d’utiliser ces ressources correctement, afin de fournir les informations que votre politique de confidentialité nécessite, de tenir à jour ces informations et de garantir leur pertinence."

#: wp-admin/options-privacy.php:188
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "La nouvelle page contiendra de l’aide et des suggestions pour votre politique de confidentialité."

#: wp-admin/options-privacy.php:185
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Si vous disposez déjà d’une page de politique de confidentialité, veuillez la sélectionner ci-dessous. Sinon, veuillez en créer une."

#: wp-admin/options-privacy.php:184
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "En tant que propriétaire du site, vous pourriez avoir besoin de suivre des réglementations nationales ou internationales en matière de confidentialité. Par exemple, vous pouvez avoir besoin de créer et d’afficher une politique de confidentialité."

#: wp-admin/options-privacy.php:182
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Réglages de confidentialité"

#: wp-admin/options-privacy.php:178 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Les réglages de confidentialité nécessitent JavaScript."

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:169 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Guide de politique"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:162 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages "

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "La page de politique de confidentialité actuellement sélectionnée est dans la corbeille. Veuillez créer ou sélectionner une nouvelle page de politique de confidentialité ou <a href=\"%s\">restaurer la page actuelle</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "La page de politique de confidentialité actuellement sélectionnée n’existe pas. Veuillez créer ou sélectionner une nouvelle page."

#: wp-admin/options-privacy.php:99
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Impossible de créer une page de politique de confidentialité."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:71
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "La page de politique de confidentialité a bien été mise à jour. Pensez à <a href=\"%s\">mettre à jour vos menus</a> !"

#: wp-admin/options-privacy.php:54
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "La page de politique de confidentialité a bien été mise à jour."

#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation sur les réglages de confidentialité</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:38
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "Cet écran comprend des suggestions pour vous aider à rédiger votre propre politique de confidentialité. Cependant, il est de votre responsabilité d’utiliser correctement ces ressources, de fournir les informations requises par votre politique de confidentialité, et de maintenir ces informations à jour et exactes."

#: wp-admin/options-privacy.php:37
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "L’écran Confidentialité vous permet soit de créer une nouvelle page de politique de confidentialité, soit de choisir une page existante à afficher."

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les options de confidentialité sur ce site."

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:429
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "Erreur : votre fichier %1$s n’est pas <a href=\"%2$s\">accessible en écriture</a>, il n’a donc pas été possible de le mettre à jour automatiquement. Voici les règles mod_rewrite que vous devriez avoir dans votre fichier %1$s. Cliquez dans le champs et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:414
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Si vous rendez temporairement le dossier racine accessible en écriture pour que WordPress y génère directement le fichier %s, n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les règles ont été enregistrées."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:398
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Si le répertoire racine de votre site était <a href=\"%1$s\">accessible en écriture</a>, cela aurait pu être fait automatiquement, mais ce n’est pas le cas donc voici la règle de réécriture des URL que vous devriez placer dans votre fichier %2$s. Créez un nouveau fichier nommé %2$s sur le répertoire racine de votre site. Cliquez dans le champ et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner. Insérez ensuite ce code dans votre fichier %2$s."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Si vous rendez le fichier %s accessible en écriture afin de générer automatiquement les règles de réécriture, n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les règles ont été enregistrées."

#: wp-admin/options-permalink.php:382 wp-admin/options-permalink.php:408
#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Règles de réécriture :"

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:371
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> votre fichier %1$s n’est pas <a href=\"%2$s\">accessible en écriture</a>, donc sa mise à jour automatique n’a pas été possible. Il s’agit de la règle de réécriture d’URL que vous devriez avoir dans le fichier %1$s. Cliquez dans le champ et appuyez sur %3$s (ou %4$s sur Mac) pour tout sélectionner. Ensuite, insérez cette règle dans l’élément %5$s du fichier %1$s."

#: wp-admin/options-permalink.php:351
msgid "Tag base"
msgstr "Préfixe des étiquettes"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:347
msgid "Category base"
msgstr "Préfixe des catégories"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:341
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier ici une structure personnalisée pour les URL de vos étiquettes et de vos catégories. Par exemple, en utilisant <code>sujets</code> comme préfixe pour vos catégories, vous obtiendrez des adresses web comme <code>%s/sujets/non-classe/</code>. Si vous laissez ce champ vide, la valeur par défaut sera appliquée."

#: wp-admin/options-permalink.php:337
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "Available tags:"
msgstr "Balises disponibles :"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (déjà utilisé dans la structure de permalien)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:306
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s ajouté à la structure du permalien"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:293
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Une version normalisée du nom de l’auteur ou de l’autrice)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (slug de catégorie. Les sous-catégories imbriquées apparaissent sous la forme de sous-répertoires dans l’URL.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:289
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Le titre normalisé de la publication, ou slug)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (L’ID unique de la publication, par exemple 423)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:285
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Seconde de la minute, par exemple 33.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minute de l’heure, par exemple 43.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Heure de la journée, par exemple 15.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:279
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Jour du mois, par exemple 28.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Mois de l’année, par exemple 05.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:275
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (L’année de la publication, en quatre chiffres, par exemple 2004)"

#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Custom Structure"
msgstr "Structure personnalisée"

#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Post name"
msgstr "Titre de la publication"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "Month and name"
msgstr "Mois et titre"

#: wp-admin/options-permalink.php:247 wp-admin/options-permalink.php:251
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "exemple-article"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Day and name"
msgstr "Date et titre"

#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Plain"
msgstr "Simple"

#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "Common Settings"
msgstr "Réglages les plus courants"

#: wp-admin/options-permalink.php:235 wp-admin/options-permalink.php:255
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress vous offre la possibilité de créer une structure personnalisée d’URL pour vos permaliens et archives. Ceci peut améliorer l’esthétique, l’utilisabilité et la pérennité de vos liens. De <a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">nombreuses balises sont disponibles</a>, et nous vous donnons quelques exemples pour commencer."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "La structure des permaliens a été mise à jour. Retirez les droits d’accès au fichier %s dès maintenant !"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:175 wp-admin/options-permalink.php:188
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Vous devez mettre à jour votre fichier %s maintenant."

#: wp-admin/options-permalink.php:168
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Structure des permaliens enregistrée."

#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation sur la configuration Nginx (en anglais)</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation sur l’utilisation des permaliens</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation sur les réglages des permaliens</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Les champs facultatifs, en bas de page, vous permettent de personnaliser les dénominations utilisées pour les chemins <code>/category/</code> et <code>/tag/</code> lors de l’affichage des archives. Par exemple, la page listant tous les articles de la catégorie « Non classé » pourrait se lire comme <code>/sujet/non-classe/</code> plutôt que <code>/categorie/non-classe/</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Structure personnalisée"

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Quand vous assignez un article à plusieurs catégories ou étiquettes, une seule apparaîtra dans le permalien : la catégorie avec l’identifiant numérique le plus bas. Idem pour les mots-clés. Cela s’applique si votre structure comprend %1$s ou %2$s."

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Si vous choisissez une option autre que « Simple », la structure générale de vos liens, avec les balises de structure (encadrés par %s), apparaîtra dans le champ de « Structure personnalisée », d’où vous pourrez l’adapter à vos besoins précis."

#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Un permalien peut contenir des informations utiles, telles que le titre de l’article, sa date de publication ou d’autres éléments. Vous pouvez choisir n’importe quel type de format de permalien parmi les réglages les plus courants, ou concevoir votre propre structure personnalisée."

#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Cet écran vous permet de choisir la structure de permalien par défaut. Vous pouvez choisir les réglages les plus courants, ou créer votre propre structure de liens."

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Les permaliens sont des adresses web permanentes vers vos pages individuelles et vos articles, ainsi que vos archives de catégorie et d’étiquette. Ils offrent un lien plus compréhensible vers votre contenu. Les adresses de chaque article devraient être permanentes et ne jamais changer, d’où le nom de permalien."

#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Réglages des permaliens"

#: wp-admin/options-media.php:148
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organiser mes téléversements dans des dossiers mensuels et annuels"

#: wp-admin/options-media.php:137
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Ce réglage est facultatif. Par défaut, ce champ devrait être vide."

#: wp-admin/options-media.php:135
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Adresse web complète pour les fichiers"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Default is %s"
msgstr "Par défaut, %s"

#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Stocker les téléversements dans ce dossier"

#: wp-admin/options-media.php:111
msgid "Uploading Files"
msgstr "Téléversement des médias"

#: wp-admin/options-media.php:85 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Large size"
msgstr "Grande taille"

#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:90
msgid "Max Height"
msgstr "Hauteur maximale"

#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:87
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur maximale"

#: wp-admin/options-media.php:74 wp-admin/options-media.php:75
msgid "Medium size"
msgstr "Taille moyenne"

#: wp-admin/options-media.php:69
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes (par défaut, les miniatures sont proportionnelles)"

#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Taille des miniatures"

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Les tailles précisées ci-dessous déterminent les dimensions maximales (en pixels) à utiliser lors de l’insertion d’une image dans la médiathèque."

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Tailles des images"

#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation sur les réglages des médias</a>"

#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "L’option « Téléversement des médias » vous permet de choisir le dossier et le chemin de stockage de vos fichiers téléversés."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Vous pouvez indiquer une taille maximale pour les images insérées dans votre contenu textuel. Vous pourrez insérer l’image dans sa taille d’origine."

#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Réglages des médias"

#: wp-admin/options-general.php:384
msgid "Week Starts On"
msgstr "La semaine débute le"

#: wp-admin/options-general.php:378
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation sur le formatage de la date et de l’heure</a>."

#: wp-admin/options-general.php:372
msgid "Custom time format:"
msgstr "Format d’heure personnalisé :"

#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "saisissez un format d’heure personnalisé dans le champ suivant"

#: wp-admin/options-general.php:338 wp-admin/options-general.php:375
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"

#: wp-admin/options-general.php:335
msgid "Custom date format:"
msgstr "Format de date personnalisé :"

#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "saisissez un format de date personnalisé dans le champ suivant"

#: wp-admin/options-general.php:334 wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé :"

#: wp-admin/options-general.php:296
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ce fuseau horaire n’a pas d’heure d’été."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:290
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Le passage à l’heure d’hiver commence le %s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:288
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Le passage à l’heure d’été commence le %s."

#: wp-admin/options-general.php:275
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement à l’heure d’hiver."

#: wp-admin/options-general.php:273
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement à l’heure d’été."

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Local time is %s."
msgstr "L’heure locale est %s."

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:247
msgid "Universal time is %s."
msgstr "L’heure universelle est %s."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:236
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Choisissez soit une ville dans le même fuseau horaire que vous ou un décalage horaire %s (Temps Universel Coordonné)."

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "La constante %1$s de votre fichier %2$s n’est plus nécessaire."

#: wp-admin/options-general.php:150
msgid "New User Default Role"
msgstr "Rôle par défaut de tout nouveau compte"

#: wp-admin/options-general.php:145
msgid "Anyone can register"
msgstr "Tout le monde peut s’inscrire"

#: wp-admin/options-general.php:142 wp-admin/options-general.php:143
msgid "Membership"
msgstr "Inscription"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:124
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Il y a une modification en attente de l’adresse e-mail d’administration vers %s."

#: wp-admin/options-general.php:114 wp-admin/network/settings.php:165
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration. Si vous la changez, vous recevrez un e-mail à la nouvelle adresse afin de la confirmer. <strong>La nouvelle adresse ne sera pas active tant que vous ne l’aurez pas confirmée.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Adresse e-mail d’administration"

#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Saisissez ici une adresse si vous <a href=\"%s\">souhaitez que la page d’accueil de votre site soit différente du répertoire de votre installation WordPress</a>."

#: wp-admin/options-general.php:72
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "En quelques mots, décrivez la raison d’être de ce site."

#: wp-admin/options-general.php:49
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation sur les réglages généraux</a>"

#: wp-admin/options-general.php:36
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC signifie « Temps universel coordonné »."

#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Vous pouvez configurer la langue, et les fichiers de traduction seront automatiquement téléchargés et installés (disponible uniquement si votre système de fichier est accessible en écriture)."

#: wp-admin/options-general.php:32
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Si vous voulez que les personnes visitant le site puissent s’inscrire elles-mêmes plutôt que de devoir être inscrites par l’administrateur ou l’administratrice du site, cochez la case « Inscription ». Un rôle par défaut peut être assigné pour tout nouveau compte, qu’il se soit inscrit lui-même ou par le biais de l’administrateur ou de l’administratrice."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "The WordPress URL and the site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "L’URL de WordPress et celle du site peuvent être identiques (exemple.fr) ou différentes. Ainsi, vous pourriez avoir les fichiers de WordPress dans un sous-dossier (exemple.fr/wordpress) plutôt qu’à la racine du site."

#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "La plupart des thèmes affichent le titre du site en haut de chaque page, dans la barre de titre du navigateur, et en tant qu’identifiant pour les flux de syndication, sauf si votre thème en décide autrement. Le slogan est également utilisé par de nombreux thèmes."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Les champs de cet écran déterminent certains des réglages de base de votre site."

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: wp-admin/options-discussion.php:282
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Rétro (généré)"

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (généré)"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (généré)"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (généré)"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Blank"
msgstr "Vide"

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Mystery Person"
msgstr "Personne mystère"

#: wp-admin/options-discussion.php:271
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Les comptes n’ayant pas d’avatar peuvent se voir attribuer un logo générique, ou un avatar généré à partir de leur adresse e-mail."

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Réservés aux adultes"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:254
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Réservés aux personnes de plus de 17 ans"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:252
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Possiblement offensants, réservés normalement aux personnes de 13 ans et plus"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:250
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Visibles par tous"

#: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-discussion.php:245
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Classement maximal"

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Show Avatars"
msgstr "Afficher les avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Avatar Display"
msgstr "Affichage des avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Un avatar est une image qui peut être associée à un compte sur plusieurs sites. Dans cette zone, vous pouvez choisir d’afficher les avatars des comptes qui interagissent avec le site."

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Lorsqu’un commentaire contient l’un de ces mots dans son contenu, son nom, son URL, son e-mail, son adresse IP ou encore la chaîne d’agent utilisateur du navigateur, il sera mis à la corbeille. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaît l’intérieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaître « WordPress »."

#: wp-admin/options-discussion.php:208 wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Clés de commentaires non autorisées"

#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Lorsqu’un commentaire contient l’un de ces mots dans son contenu, nom d’auteur ou d’autrice, URL, e-mail, adresse IP ou encore la chaîne d’agent utilisateur du navigateur, il sera retenu dans la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">file de modération</a>. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaît l’intérieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaître « WordPress »."

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Garder un commentaire dans la file d’attente s’il contient plus de %s lien(s) (une des caractéristiques typiques d’un commentaire indésirable (spam) est son nombre important de liens)"

#: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Modération de commentaires"

#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "L’auteur ou l’autrice d’un commentaire doit avoir déjà au moins un commentaire approuvé"

#: wp-admin/options-discussion.php:183
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Le commentaire doit être approuvé manuellement"

#: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Avant la publication d’un commentaire"

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Un commentaire est en attente de modération"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Un nouveau commentaire est publié"

#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Email me whenever"
msgstr "M’envoyer un message lorsque"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Les commentaires doivent être affichés avec le plus %s en premier"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "newer"
msgstr "récent"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "older"
msgstr "ancien"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Diviser les commentaires en pages, avec %1$s commentaires de premier niveau par page et la %2$s page affichée par défaut"

#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "first"
msgstr "première"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "last"
msgstr "dernière"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Activer les commentaires imbriqués jusqu’à %s niveaux"

#: wp-admin/options-discussion.php:93
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Afficher la case à cocher pour accepter les cookies sur les commentaires, ce qui permet l’enregistrement de cookies pour les personnes ayant commenté"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Fermer automatiquement les commentaires pour les publications datant de plus de %s jours"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(L’inscription a été désactivée. Seuls les membres de ce site peuvent laisser un commentaire.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:71
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Un compte doit être inscrit et connecté pour publier des commentaires"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "L’auteur ou l’autrice d’un commentaire doit renseigner son nom et son adresse e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:65 wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Other comment settings"
msgstr "Autres réglages des commentaires"

#: wp-admin/options-discussion.php:61
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Des publications individuelles peuvent surcharger ces réglages. Les modifications ne seront ici appliquées qu’aux nouvelles publications."

#: wp-admin/options-discussion.php:59
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Autoriser les commentaires sur les nouvelles publications"

#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Autoriser les notifications de lien en provenance d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouvelles publications"

#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Tenter de notifier les sites liés depuis la publication"

#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:48
msgid "Default post settings"
msgstr "Réglages de publication par défaut"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation sur les réglages des commentaires</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:37
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Vous devez cliquer sur « Enregistrer les modifications » en bas de l’écran pour que les nouveaux réglages prennent effet."

#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Cet écran offre plusieurs options pour contrôler la gestion et l’affichage des commentaires et liens sur vos articles/pages. D’ailleurs, il y en a tellement qu’elles ne tiennent pas toutes ici :) Utiliser le lien vers la documentation pour obtenir des informations sur ce que fait chaque réglage des commentaires."

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les options de ce site."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1097
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:1077
msgid "Display location"
msgstr "Afficher l’emplacement"

#: wp-admin/nav-menus.php:1068
msgid "Auto add pages"
msgstr "Ajoutez automatiquement des pages"

#: wp-admin/nav-menus.php:1052 wp-admin/network/settings.php:491
msgid "Menu Settings"
msgstr "Réglages du menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:1045
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Liste des éléments de menu sélectionnés pour la suppression :"

#: wp-admin/nav-menus.php:1043
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"

#: wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Donnez à votre menu un nom, puis cliquez sur « Créer le menu »."

#: wp-admin/nav-menus.php:1006 wp-admin/nav-menus.php:1041
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection groupée"

#: wp-admin/nav-menus.php:995
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Glissez chaque élément pour les placer dans l’ordre que vous préférez. Cliquez sur la flèche à droite de l’élément pour révéler d’autres options de configuration."

#: wp-admin/nav-menus.php:993
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Modifiez votre menu par défaut en ajoutant ou en retirant des éléments. Faites glissez chaque élément pour les mettre dans l’ordre que vous souhaitez. Cliquez sur « Créer le menu » pour enregistrer vos modifications."

#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Save Menu"
msgstr "Enregistrer le menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:952
msgid "Menu structure"
msgstr "Structure du menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "Add menu items"
msgstr "Ajouter des éléments de menu"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "ou <a href=\"%s\">créez un nouveau menu</a>. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications !"

#: wp-admin/nav-menus.php:862
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Sélectionnez le menu à modifier :"

#: wp-admin/nav-menus.php:857 wp-admin/nav-menus.php:922
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Cliquer sur le bouton « Enregistrer le menu » pour enregistrer vos modifications."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:845
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Modifiez votre menu ci-dessous, ou <a href=\"%s\">créez un nouveau menu</a>. N’oubliez pas d’enregistrer vos modifications !"

#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Remplissez le nom du menu et cliquez sur le bouton « Créer le menu » pour créer votre premier menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:837
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Créez votre premier menu ci-dessous."

#: wp-admin/nav-menus.php:811
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Utiliser le nouveau menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: wp-admin/nav-menus.php:761
msgid "Select a Menu"
msgstr "Choisir un menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menu assigné"

#: wp-admin/nav-menus.php:751
msgid "Theme Location"
msgstr "Emplacement du thème"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Votre thème peut utiliser %s menu. Sélectionnez le menu qui devra apparaître à chaque emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut utiliser %s menus. Sélectionnez les menus qui devront apparaître à chaque emplacement."

#: wp-admin/nav-menus.php:733
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème peut utiliser un menu. Sélectionnez le menu que vous voudriez utiliser."

#: wp-admin/nav-menus.php:720
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gérer les emplacements"

#: wp-admin/nav-menus.php:709
msgid "Edit Menus"
msgstr "Modifier les menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:693 wp-admin/widgets-form.php:393
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gérer avec la prévisualisation en direct"

#: wp-admin/nav-menus.php:670
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation sur les menus</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:657
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Pour ajouter un nouveau menu au lieu d’en assigner un qui existe déjà, <strong>cliquez sur le lien « Utiliser un nouveau menu »</strong>. Votre nouveau menu sera automatiquement ajouté à cet emplacement du thème"

#: wp-admin/nav-menus.php:656
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Pour modifier un menu actuellement assigné à un emplacement du thème, <strong>cliquez sur le lien « Modifier » adjacent</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:655
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Pour assigner des menus à un ou plusieurs emplacements, <strong>sélectionnez le menu depuis la liste déroulante de chaque emplacement</strong>. Lorsque vous avez terminé, <strong>cliquez sur « Enregistrer les modifications »</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:654
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Cet écran est utilisé pour assigner de manière globale vos menus à des emplacements définis par votre thème."

#: wp-admin/nav-menus.php:649
msgid "Editing Menus"
msgstr "Modification des menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Supprimez un élément du menu en <strong>l’ouvrant et en cliquant sur le bouton Supprimer</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Pour réorganiser les éléments du menu, <strong>glissez/déposez les éléments avec la souris ou utilisez votre clavier</strong>. Glissez ou déplacez légèrement un élement du menu pour en faire un sous-menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Pour ajouter un lien personnalisé <strong>ouvrez la section « Liens personnalisés », saisissez une URL et un texte pour le lien, et cliquez sur « Ajouter au menu »</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:641
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Ajoutez un ou plusieurs éléments à la fois en <strong>cochant la case à côté de chaque élément puis en cliquant sur « Ajouter au menu »</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:640
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>En cliquant sur le titre de n’importe élément du menu</strong> dans l’éditeur, un ensemble de réglages standards s’ouvrira. D’autres réglages, tels que la cible du lien, les classes CSS, les relations du lien et la description du lien, peuvent être activés et désactivés dans l’onglet « Options de l’écran »."

#: wp-admin/nav-menus.php:639
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Chaque menu de navigation peut contenir un mélange de liens vers des pages, des catégories, des URL personnalisées ou d’autres types de contenu. Les liens de menu sont ajoutés en sélectionnant un élément dans l’une des sections situées dans la colonne de gauche ci-dessous."

#: wp-admin/nav-menus.php:634
msgid "Menu Management"
msgstr "Gestion des menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Vous pouvez assigner un emplacement du thème à chaque menu en <strong>sélectionnant les réglages souhaités</strong> en bas de l’éditeur de menu. Pour assigner un menu à tous les emplacements d’un coup, <strong>rendez-vous dans l’onglet Gérer les emplacements</strong> en haut de l’écran."

#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Si vous n’avez pas encore créé de menu, <strong>cliquez sur le lien « Créer un nouveau menu »</strong> pour vous lancer"

#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Pour modifier un menu existant, <strong>choisissez un menu depuis la liste déroulante et cliquez sur « Sélectionner »</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:626
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "La section de gestion des menus, en haut de l’écran, est utilisée pour contrôler le menu qui est ouvert dans l’éditeur ci-dessous."

#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Ajouter, organiser et modifier des éléments de menu individuels"

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:614 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez :"

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:609
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Les menus peuvent être affichés à des emplacements définis par votre thème, et même dans les colonnes latérales grâce au widget « Menus personnalisés » de l’écran <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Si votre thème ne reconnaît pas encore cette fonctionnalité (les thèmes par défaut, %2$s and %3$s, les intègrent très bien), vous pouvez apprendre à ajouter cette reconnaissance vous-même en suivant le lien de documentation situé sur le côté."

#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Cet écran est utilisé pour gérer vos menus de navigation."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Votre thème ne prend pas en charge nativement les menus, mais vous pouvez les utiliser dans la colonne latérale en ajoutant le widget « Menu de navigation » depuis l’écran <a href=\"%s\">Widgets</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Élément de menu déplacé vers le haut"

#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Menu item removed"
msgstr "Élément de menu retiré"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:501
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Élément de menu supprimé : %s."

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:499
msgid "item %s"
msgstr "élément %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Les emplacements de menu ont été mis à jour."

#: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de menu valide."

#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Les menus sélectionnés ont bien été supprimés."

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Le menu a bien été supprimé."

#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "L’élément du menu a bien été supprimé."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Le thème actuel n’accepte pas les menus de navigation ni les widgets."

#: wp-admin/my-sites.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:733
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Visit"
msgstr "Visiter"

#: wp-admin/my-sites.php:113
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages globaux"

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Vous devez être membre d’au moins un site pour utiliser cette page."

#: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:370
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:352
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation sur Mes Sites (en)</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Cet écran affiche à un compte individuel tous ses sites sur ce réseau, et permet également à ce comptes de régler son site principal. Il peut utiliser les liens sous chaque site pour se rendre soit sur son interface publique, soit sur son administration."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Le site principal que vous avez choisi n’existe pas."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:133
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Effacer mon site définitivement"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:128
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Je suis certain·e de vouloir effacer mon site définitivement, et je me rends compte que je ne pourrais jamais le récupérer ni utiliser %s pour un nouveau site."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:119
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Rappelez-vous qu’une fois supprimé, votre site ne peut être rétabli."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:114
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Si vous ne souhaitez plus utiliser votre site %s, vous pouvez l&#8217;effacer à l&#8217;aide du formulaire ci-dessous. Après avoir cliqué sur <strong>Effacer mon site</strong>, vous recevrez un message avec un lien. Cliquez sur ce lien pour effacer votre site."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:105
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Merci. Veuillez consulter le message que nous vous avons envoyé pour confirmer cette action. Votre site ne sera pas effacé tant que vous n’aurez pas cliqué le lien qu’il contient."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Supprimer mon site"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment cliqué sur le lien « Supprimer le site » pour votre propre site, \n"
"et avez complété le formulaire présent sur cette même page.\n"
"\n"
"Si vous confirmez la suppression de votre site, cliquez sur le lien ci-dessous.\n"
"Aucune confirmation ne vous sera demandée par la suite, soyez donc totalement \n"
"certain·e de ce que vous faites :\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Si vous effacez votre site, n’hésitez pas à revenir créer un autre site à l’avenir ! \n"
"(mais souvenez-vous que votre site actuel et votre identifiant ne seront plus jamais disponibles).\n"
"\n"
"Merci d’avoir utilisé ce site,\n"
"\n"
"Les responsables de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Désolé, mais le lien que vous avez cliqué est avarié. Veuillez sélectionner une autre option."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Merci à vous d’avoir utilisé %s, votre site a été effacé. Nous espérons vous revoir."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce site."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Le support multisites n’est pas activé."

#: wp-admin/menu.php:365
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaliens"

#: wp-admin/menu.php:362
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"

#: wp-admin/menu.php:361
msgid "Writing"
msgstr "Écriture"

#: wp-admin/menu.php:360
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: wp-admin/menu.php:356 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Création du réseau"

#: wp-admin/menu.php:353 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Supprimer le site"

#: wp-admin/menu.php:349 wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Santé du site"

#: wp-admin/menu.php:346
msgid "Available Tools"
msgstr "Outils disponibles"

#: wp-admin/menu.php:339 wp-admin/menu.php:341 wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486
#: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:333
#: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:102
#: wp-admin/network/user-new.php:108
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un compte"

#: wp-admin/menu.php:329 wp-admin/menu.php:331 wp-admin/user-edit.php:238
#: wp-admin/users.php:622 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:288
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/menu.php:327 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Tous les comptes"

#: wp-admin/menu.php:322 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:337
#: wp-admin/user-edit.php:37 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/menu.php:304 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Extensions installées"

#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:302 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Extensions %s"

#: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/menu.php:283 wp-admin/menu.php:313
#: wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Éditeur de fichiers des extensions"

#: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Éditeur de fichiers des thèmes"

#: wp-admin/menu.php:210
msgid "beta"
msgstr "bêta"

#. translators: %s: "beta" label
#: wp-admin/menu.php:209
msgid "Editor %s"
msgstr "Éditeur %s"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Thèmes %s"

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "Tous les commentaires"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "Commentaires %s"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Tous les liens"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Médiathèque"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Mises à jour %s"

#: wp-admin/menu-header.php:288
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"

#: wp-admin/menu-header.php:281
msgid "Collapse menu"
msgstr "Réduire le menu"

#: wp-admin/menu-header.php:279 wp-admin/js/common.js:1962
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Replier le menu principal"

#: wp-admin/media.php:137 wp-admin/media.php:157
msgid "Update Media"
msgstr "Mettre à jour le fichier"

#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:130 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:277
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/media.php:74
msgid "You cannot edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce fichier joint, car il est dans la corbeille. Sortez-l’en, puis réessayez."

#: wp-admin/media.php:71
msgid "You attempted to edit an item that is not an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Vous avez tenté de modifier un élément qui n’est pas un fichier joint. Veuillez réessayer."

#: wp-admin/media.php:68
msgid "You attempted to edit an attachment that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous tentez de modifier un fichier joint qui n’existe pas. Peut-être a-t-il été supprimé ?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce fichier attaché."

#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation sur le téléversement de médias</a>"

#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Revenez à l’<strong>outil de téléversement du navigateur</strong> en cliquant sur le lien sous la zone de glisser-déposer."

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Un clic sur <strong>Sélectionner des fichiers</strong> ouvre la fenêtre de navigation, vous donnant accès aux fichiers de votre machine. Après avoir cliqué sur un fichier, cliquez sur <strong>Ouvrir</strong> pour l’affichage de la barre de téléchargement."

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Glissez/déposez</strong> vos fichiers dans la zone ci-dessous. Vous pouvez en déposer plusieurs à la fois."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Vous pouvez ici téléverser des fichiers sans avoir besoin de créer un publication au préalable. Ceci vous permet de téléverser des fichiers qui seront utilisables par les articles et les pages ultérieurement et/ou seront utilisés via un lien internet pour partager un fichier particulier. Il y a 3 méthodes pour téléverser des fichiers :"

#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Téléverser un média"

#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Réparer et optimiser la base de données"

#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress peut également tenter d’optimiser la base de données. Cela peut améliorer ses performances dans certains cas. La réparation et l’optimisation peuvent prendre longtemps, et la base de données sera verrouillée durant l’optimisation."

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Réparer la base de données"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress peut automatiquement rechercher les problèmes courants de base de données et les réparer. La réparation peut prendre un certain temps, veuillez être patient."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. Pour autoriser WordPress à tenter de réparer ces tables, cliquez sur le bouton « Réparer la base de données ». La réparation peut prendre un certain temps, merci donc d’être patient."

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Réparation de la base de données de WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Réparations effectuées. Veuillez retirer la ligne suivante de votre fichier wp-config.php, pour empêcher que cette page soit utilisée par des comptes non autorisés."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wpfr.net/support/forum/support-de-wordpress/"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Certains problèmes de la base de données n’ont pas pu être réparés. Veuillez copier-coller la liste d’erreurs suivantes sur le <a href=\"%s\">forum de support de WordPress</a> pour recevoir plus d’informations."

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Impossible d’optimiser la table %1$s. Erreur : %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "La table %s a bien été optimisée."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La table %s a déjà été optimisée."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Impossible de réparer la table %1$s. Erreur : %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "La table %s a bien été réparée."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "La table %1$s est dans un mauvais état. Elle renvoie l’erreur suivante : %2$s. WordPress va tenter de la réparer…"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La table %s est correcte."

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Résultats de la réparation de la base de données"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Tandis que vous modifiez le fichier %1$s, prenez quelques minutes pour vous assurer que vous avez les 8 clés, et qu’elles sont bien uniques. Vous pouvez les générer avec le <a href=\"%2$s\">service de clés secrètes de WordPress.org</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Vérifier les clés secrètes"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Pour autoriser cette page à réparer automatiquement les problèmes de base de données, veuillez ajouter la ligne suivante dans votre fichier %s. Une fois cette ligne ajoutée à votre configuration, rechargez cette page."

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Autoriser la réparation automatique de la base de données"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress > Réparation de la base de données"

#: wp-admin/link.php:118
msgid "Link not found."
msgstr "Lien non trouvé."

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Edit Link"
msgstr "Modifier le lien"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erreur XML&nbsp;: %1$s à la ligne %2$s"

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "Search Links"
msgstr "Rechercher des liens"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s lien supprimé."
msgstr[1] "%s liens supprimés."

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Liste des liens"

#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation sur la gestion des liens (en)</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Si vous supprimez un lien, il sera supprimé définitivement, car les liens n’ont pas accès à la corbeille pour le moment."

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Suppression de liens"

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran en utilisant les réglages d’affichage et/ou le filtre déroulant présent au-dessous du tableau de liens."

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Les liens peuvent être rangés dans des catégories de liens ; ce ne sont pas les mêmes catégories que pour vos articles."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Vous pouvez ajouter ici les liens que vous voulez voir affichés sur votre site, généralement par le biais de <a href=\"%s\">widgets</a>. Des liens vers de nombreux sites de la communauté WordPress sont inclus par défaut."

#: wp-admin/link-add.php:17
msgid "Add New Link"
msgstr "Ajouter un lien"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des liens pour ce site."

#: wp-admin/install.php:419
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress est installé. Merci et profitez bien !"

#: wp-admin/install.php:417
msgid "Success!"
msgstr "Quel succès !"

#: wp-admin/install.php:408
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Désolé, ce n’est pas une adresse e-mail valide. Les adresses de messagerie ressemblent à cela : <code>identifiant@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:404
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Vous devez saisir une adresse e-mail."

#: wp-admin/install.php:400
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."

#: wp-admin/install.php:396
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "L’identifiant que vous avez fourni contient des caractères non valides."

#: wp-admin/install.php:393
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant valide."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Veuillez renseigner les informations suivantes. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les modifier plus tard."

#: wp-admin/install.php:360
msgid "Information needed"
msgstr "Informations nécessaires"

#: wp-admin/install.php:358
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bienvenue dans la très célèbre installation en 5 minutes de WordPress ! Vous n’avez qu&#8217;à remplir les informations demandées ci&#45;dessous et vous serez prêt à utiliser la plus extensible et puissante plateforme de publication de contenu au monde."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:309
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La constante %s ne peut pas être définie lors de l’installation de WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:296
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Votre fichier %s a un préfixe de base de donnée vide, ce qui n’est pas supporté."

#: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erreur de configuration"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:277
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas poursuivre l’installation car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite MySQL version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas poursuivre l’installation car <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> nécessite PHP version %3$s ou plus. Vous utilisez la version %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:257
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas installer <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>, car cette version nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %3$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à la %4$s. Votre hébergement utilise PHP version %5$s et MySQL version %6$s."

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Installer WordPress"

#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:208
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Certains moteurs de recherche peuvent décider de l’indexer malgré tout."

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:187
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Note : Aucune de ses options ne bloque l’accès à votre site &mdash; c’est au moteur de recherche de respecter votre demande."

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/options-reading.php:207
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site"

#: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:184
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Autoriser les moteurs de recherche à indexer ce site"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Visibilité par les moteurs de recherche"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilité du site"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Vérifiez bien cette adresse e-mail avant de continuer."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Votre e-mail"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:667
#: wp-admin/user-new.php:592
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:464
#: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565
#: wp-admin/user-new.php:585
msgid "(required)"
msgstr "(nécessaire)"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:585
msgid "Repeat Password"
msgstr "Répétez le mot de passe"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Vous aurez besoin de ce mot de passe pour vous connecter. Pensez à le stocker dans un lieu sûr."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Important:"
msgstr "Important :"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Les identifiants ne peuvent utiliser que des caractères alphanumériques, des espaces, des tirets bas (\"_\"), des traits d’union (\"-\"), des points et le symbole @."

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Le compte existe déjà."

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &raquo; Installation"

#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Ignorer le panneau de bienvenue"

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:163
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "La page de vérification de l’e-mail d’administration réapparaîtra après %s."

#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation sur le Tableau de bord</a>"

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Évènements et actualités WordPress</strong> – évènements à venir près de chez vous et dernières actualités officielles du projet WordPress ainsi que de <a href=\"%s\">l’écosystème WordPress</a>."

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Brouillon rapide</strong> — Vous permet de créer une nouvelle publication et de l’enregistrer en tant que brouillon. Affiche également des liens vers les 3 derniers brouillons que vous avez créés."

#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Activité</strong> – Affiche les publications planifiées, celles qui ont été publiées récemment, et les commentaires récents, que vous pouvez valider ou non."

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>D’un coup d’œil</strong> - Affiche un résumé du contenu de votre site, et indique le thème et la version de WordPress que vous utilisez."

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>Santé du site</strong> &mdash; Vous informe de tout problème potentiel qui devrait être résolu pour améliorer les performances ou la sécurité de votre site."

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Bienvenue</strong> &mdash; Affiche des liens pour certaines des tâches les plus courantes lors de la configuration d’un nouveau site."

#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Les sections de l’écran du tableau de bord sont :"

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Contrôles des sections</strong> – Cliquez sur la barre de titre d’une section pour l’ouvrir ou la fermer. Certaines sections ajoutées par des extensions peuvent avoir un contenu configurable, et afficheront donc un lien « Configurer » dans la barre de titre lors du survol de la souris."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Glisser/déposer</strong> - Pour réarranger les sections, glissez/déposez-les en cliquant sur la barre de titre de la section sélectionnée, et relâchez-la lorsque vous apercevez un rectangle avec une bordure grise à l’emplacement où vous souhaitez placer la section."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Options de l’écran</strong> &mdash; Utilisez l’onglet Options de l’écran pour choisir les sections à afficher dans le Tableau de bord."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Vous pouvez utiliser les contrôles suivants pour organiser l’écran du tableau de bord afin qu’il s’adapte à votre manière de l’utiliser. La plupart des écrans de la console d’administration peuvent également être organisés de cette manière."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Les liens contenus dans la barre d’outils placée en haut de l’écran relient votre tableau de bord à la partie publique de votre site, et fournissent un accès rapide à votre profil et de précieuses informations sur WordPress."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "La navigation située à gauche de l’écran fournit tous les liens pour accéder à la console d’administration de WordPress, avec les sous-menus qui s’affichant au survol. Vous pouvez réduire ce menu à ses seules icônes en cliquant sur la flèche de repliement située en bas du menu."

#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "Le Tableau de bord est le premier endroit sur lequel vous arrivez à chaque fois que vous vous connectez à votre site. C’est là que vous trouverez tous vos outils WordPress. Si vous avez besoin d’aide, cliquez simplement sur l’onglet « Aide » au dessus du titre de l’écran."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Bienvenue sur votre Tableau de bord WordPress !"

#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Ajouter le widget : %s"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Modifier le widget : %s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Ajouter à : %s"

#: wp-admin/includes/user.php:649
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "L’ID de l’application doit être un UUID."

#: wp-admin/includes/user.php:641
msgid "The rejection URL must be served over a secure connection."
msgstr "L’URL de refus doit être communiquée via une connexion sécurisée."

#: wp-admin/includes/user.php:630
msgid "The success URL must be served over a secure connection."
msgstr "L’URL de succès doit être communiquée via une connexion sécurisée."

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:589
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"Vous avez reçu une invitation à rejoindre « %1$s » sur\n"
"%2$s avec le rôle « %3$s ». \n"
"Si vous ne souhaitez pas rejoindre ce site, veuillez ignorer\n"
"cet e-mail. L’invitation expirera dans quelques jours.\n"
"\n"
"Veuillez cliquer sur le lien suivant pour activer votre compte :\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:566
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Toujours utiliser HTTPS lors de l’utilisation de l’administration"

#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Use https"
msgstr "Utiliser https"

#: wp-admin/includes/user.php:529
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Non, ne pas me relancer à ce sujet"

#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Oui, je veux aller sur mon profil maintenant"

#: wp-admin/includes/user.php:526
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Vous utilisez le mot de passe auto-généré pour votre compte. Voulez-vous le changer ?"

#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "Notice:"
msgstr "Avertissement :"

#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : cet e-mail est déjà inscrit. Veuillez en choisir un autre."

#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez saisir le même mot de passe dans les deux champs."

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le mot de passe ne doit pas contenir le caractère &laquo; \\ &raquo;."

#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir un mot de passe."

#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir un pseudonyme."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:598
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nouveau site WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:573
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Votre nouveau site WordPress a bien été installé à l’adresse :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Vous pouvez vous y connecter en tant qu’administrateur ou administratrice avec les informations suivantes :\n"
"\n"
"Identifiant : %2$s\n"
"Mot de passe : %3$s\n"
"Connectez-vous ici : %4$s\n"
"\n"
"Nous espérons que vous aimerez votre nouveau site ! Merci à vous !\n"
"\n"
"--L’équipe WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:391
msgid "privacy-policy"
msgstr "politique-de-confidentialite"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:346
msgid "sample-page"
msgstr "page-d-exemple"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:344
msgid "Sample Page"
msgstr "Page d’exemple"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:328
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "En tant que nouvel utilisateur ou utilisatrice de WordPress, vous devriez vous rendre sur <a href=\"%s\">votre tableau de bord</a> pour supprimer cette page et créer de nouvelles pages pour votre contenu. Amusez-vous bien !"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:322
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "La société 123 Machin Truc a été créée en 1971, et n’a cessé de proposer au public des machins-trucs de qualité depuis lors. Située à Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson, 123 Machin Truc emploie 2 000 personnes, et fabrique toutes sortes de bidules supers pour la communauté bouzemontoise."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:317
msgid "...or something like this:"
msgstr "…ou quelque chose comme cela :"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:312
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Bonjour ! Je suis un mécanicien qui aspire à devenir acteur, et voici mon site. J’habite à Bordeaux, j’ai un super chien baptisé Russell, et j’aime la vodka (ainsi qu’être surpris par la pluie soudaine lors de longues balades sur la plage au coucher du soleil)."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:307
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Ceci est une page d’exemple. C’est différent d’un article de blog parce qu’elle restera au même endroit et apparaîtra dans la navigation de votre site (dans la plupart des thèmes). La plupart des gens commencent par une page « À propos » qui les présente aux personnes visitant le site. Cela pourrait ressembler à quelque chose comme cela :"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:283 wp-admin/user-edit.php:594
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://fr.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:278
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Bonjour, ceci est un commentaire.\n"
"Pour débuter avec la modération, la modification et la suppression de commentaires, veuillez visiter l’écran des Commentaires dans le Tableau de bord.\n"
"Les avatars des personnes qui commentent arrivent depuis <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:519
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "bonjour-tout-le-monde"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "Bonjour tout le monde !"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenue sur WordPress. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis commencez à écrire !"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi pendant l’installation."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Le compte existe déjà et a hérité du mot de passe."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Notez bien ce mot de passe</em></strong> sans vous tromper ! Il a été créé <em>aléatoirement</em> et vous est unique."

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1105
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Mise à jour automatique planifiée dans %s."

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1099
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "La mise à jour automatique est en retard de %s. Il peut y avoir un problème avec WP-Cron."

#: wp-admin/includes/update.php:1089
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Mise à jour automatique non planifiée. Il peut y avoir un problème avec WP-Cron."

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1012
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Vous êtes en mode de récupération. Cela signifie qu’il pourrait y avoir une erreur avec un thème ou une extension. Pour sortir du mode de récupération, déconnectez vous ou utilisez le bouton Sortir. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:981
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s a bien été supprimé."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:973
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s a bien été supprimée."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:910
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s mises à jour ont échoué."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:905
msgid "%s update failed."
msgstr "%s mise à jour a échoué."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s thèmes mis à jour."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:890
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s extensions mises à jour."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:883
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s thème mis à jour."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:878
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s extension mise à jour."

#: wp-admin/includes/update.php:843
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Une mise à jour automatique de WordPress a échoué en cours de route ! Veuillez en notifier l’administrateur ou l’administratrice du site."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:839
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Une mise à jour automatique de WordPress a échoué en cours de route ; <a href=\"%s\">vous pouvez tenter de la relancer</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:537
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s, mais elle ne fonctionne pas avec votre version de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Voir les détails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">en savoir plus sur la mise à jour de PHP</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:504
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>. <em>La mise à jour automatique n’est pas disponible pour cette extension.</em>"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:354
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s avec le thème %2$s."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Latest"
msgstr "Dernière version"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Update to %s"
msgstr "Mettre à jour vers la version %s"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:318
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> est disponible ! Veuillez informer l’administrateur ou l’administratrice du site."

#: wp-admin/includes/update.php:313
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Veuillez mettre WordPress à jour maintenant"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> est disponible ! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Veuillez mettre à jour maintenant</a>."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:267
msgid "Get Version %s"
msgstr "Obtenir la version %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Vous utilisez une version de développement (%1$s). C’est super ! Veillez à <a href=\"%2$s\">rester à jour</a>."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1598 wp-admin/update-core.php:912
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Bienvenue sur WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">En savoir plus</a>."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1590 wp-admin/update-core.php:904
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Bienvenue sur WordPress %1$s. Vous allez être redirigé vers l’écran « À propos » de WordPress. Si ce n’est pas le cas, cliquez <a href=\"%2$s\">ici</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1425
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Mise à jour de la base de données&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1267
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur le disque pour terminer la mise à jour."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1188
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Copie des fichiers nécessaires&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1171
#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée parce que nous n’allons pas pouvoir copier certains fichiers. Ce problème est généralement dû à des incohérences dans les permissions de fichiers."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1102
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Préparation de l’installation de la dernière version&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1094
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée car WordPress %1$s nécessite l’extension PHP %2$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de MySQL égale ou supérieure à la %2$s. Votre hébergement utilise MySQL version %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1069
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %2$s. Votre hébergement utilise PHP version %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1056
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Cette mise à jour ne peut être installée car WordPress %1$s nécessite une version de PHP égale ou supérieure à la %2$s, et une version de MySQL égale ou supérieure à la %3$s. Votre hébergement utilise PHP version %4$s et MySQL version %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:983
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "La mise à jour ne peut pas être décompressée"

#: wp-admin/includes/update-core.php:965
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Vérification des fichiers décompressés&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Type de traduction non valide."

#: wp-admin/includes/theme.php:1208
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Aller à l’écran des thèmes"

#: wp-admin/includes/theme.php:1206
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Vous trouverez plus de détails et pouvez apporter des modifications sur l’écran des thèmes."

#: wp-admin/includes/theme.php:1205
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Un ou plusieurs thèmes ont échoués à se charger correctement."

#: wp-admin/includes/theme.php:1176
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Impossible de relancer le thème."

#: wp-admin/includes/theme.php:1063 wp-admin/theme-install.php:413
#: wp-admin/theme-install.php:445
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Impossible d’installer"

#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/themes.php:1121
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:948 wp-admin/themes.php:1115
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Ce thème est un thème enfant de %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:874 wp-admin/themes.php:1036
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Mise à jour non compatible"

#: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/themes.php:1031
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:857 wp-admin/theme-install.php:470
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s votes)"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:839 wp-admin/theme-install.php:481
#: wp-admin/themes.php:963
msgid "Version: %s"
msgstr "Version : %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:945
msgid "Close details dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre des détails"

#: wp-admin/includes/theme.php:820 wp-admin/themes.php:944
msgid "Show next theme"
msgstr "Afficher le thème suivant"

#: wp-admin/includes/theme.php:819 wp-admin/themes.php:943
msgid "Show previous theme"
msgstr "Afficher le thème précédent"

#: wp-admin/includes/theme.php:350
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Blocs larges"

#: wp-admin/includes/theme.php:349
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatre colonnes"

#: wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Three Columns"
msgstr "Trois colonnes"

#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "Two Columns"
msgstr "Deux colonnes"

#: wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "One Column"
msgstr "Une colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:343
msgid "Grid Layout"
msgstr "Style en grille"

#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Template Editing"
msgstr "Modification de modèles"

#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Sticky Post"
msgstr "Article mis en avant"

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Full Width Template"
msgstr "Modèle pleine largeur"

#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Full Site Editing"
msgstr "Édition complète du site"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pied de page"

#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Featured Images"
msgstr "Images mises en avant"

#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Image d’en-tête mise en avant"

#: wp-admin/includes/theme.php:330
msgid "Editor Style"
msgstr "Éditeur de style"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personnalisé"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Styles de l’éditeur de blocs"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Compositions pour l’éditeur de blocs"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Optimisé pour l’accessibilité"

#: wp-admin/includes/theme.php:322 wp-admin/includes/theme.php:379
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Photography"
msgstr "Photographie"

#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Food & Drink"
msgstr "Nourriture & Boisson"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Entertainment"
msgstr "Divertissement"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Education"
msgstr "Éducation"

#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:310 wp-admin/includes/theme.php:380
msgid "Subject"
msgstr "Thème"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:717
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:518
#: wp-admin/includes/update.php:704
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\" %6$s>mettre à jour maintenant</a>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:691
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>. <em>La mise à jour automatique n’est pas disponible pour ce thème.</em>"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:497
#: wp-admin/includes/update.php:510 wp-admin/includes/update.php:524
#: wp-admin/includes/update.php:543 wp-admin/includes/update.php:684
#: wp-admin/includes/update.php:697 wp-admin/includes/update.php:710
#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Voir les détails de la version %2$s de %1$s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:491
#: wp-admin/includes/update.php:678
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Une nouvelle version pour %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Afficher les détails de la version %4$s</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossible de supprimer complètement le thème %s."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Installation du thème"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Fichier zip du thème"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Si vous avez un thème au format .zip, vous pouvez l’installer en le téléversant ici."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Trouver des thèmes"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Trouver un thème selon des critères précis."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtre de fonctionnalités"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Recherche par étiquette"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Recherche par auteur ou autrice"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Rechercher par mot-clé"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Type de recherche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Rechercher des thèmes par mot-clé."

#: wp-admin/includes/template.php:2691 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Vous êtes en train de modifier la page qui affiche vos derniers articles."

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2665
msgid "%s rating"
msgstr "Note : %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2661
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Une note de %1$s basée sur %2$s vote"
msgstr[1] "Une note de %1$s basée sur %2$s votes"

#: wp-admin/includes/template.php:2608
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Cela remplacera le contenu actuel de l’éditeur par la dernière version sauvegardée. Vous pouvez utiliser les outils Annuler et Rétablir pour rétablir l’ancien contenu ou revenir à la version sauvegardée."

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2578
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Probable inclusion directe de %1$s afin d’utiliser %2$s. Ceci est vraiment une mauvaise idée. Vous devriez plutôt crocheter l’appel %2$s dans l’action %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2345
msgid "Current Background Image"
msgstr "Image d’arrière plan actuelle"

#: wp-admin/includes/template.php:2332
msgid "Current Header Video"
msgstr "Vidéo d’en-tête actuelle"

#: wp-admin/includes/template.php:2325
msgid "Current Header Image"
msgstr "Image d’en-tête actuelle"

#: wp-admin/includes/template.php:2234
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Page de politique de confidentialité"

#: wp-admin/includes/template.php:2229
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Page des articles"

#: wp-admin/includes/template.php:2225
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: wp-admin/includes/template.php:2216
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: wp-admin/includes/template.php:2208
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Brouillon de personnalisation"

#: wp-admin/includes/template.php:2203
msgid "Customization Draft"
msgstr "Brouillon de personnalisation"

#: wp-admin/includes/template.php:2194
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"

#: wp-admin/includes/template.php:1943
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Fermer le panneau des fichiers joints."

#: wp-admin/includes/template.php:1942
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Attacher à un contenu existant"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1373
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Ouvrir/fermer la section %s"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1366
msgid "Move %s box down"
msgstr "Déplacer la boite %s vers le bas"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1356
msgid "Move %s box up"
msgstr "Déplacer la boite %s vers le haut"

#: wp-admin/includes/template.php:1334 wp-admin/options.php:361
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Warning:"
msgstr "Attention :"

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1189
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Veuillez ouvrir <a href=\"%s\">l’éditeur classique</a> pour utiliser cette boîte méta."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1176
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Veuillez activer <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a> pour utiliser cette boîte méta."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Veuillez installer <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a> pour utiliser cette boîte méta."

#: wp-admin/includes/template.php:1151
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Cette boîte méta n’est pas compatible avec le nouvel éditeur."

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1149 wp-admin/includes/template.php:1393
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Cette boîte méta de l’extension %s n’est pas compatible avec le nouvel éditeur."

#: wp-admin/includes/template.php:998
msgid "Upload file and import"
msgstr "Téléverser et importer le fichier"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:991
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximale : %s"

#: wp-admin/includes/template.php:989
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choisissez un fichier sur votre ordinateur :"

#: wp-admin/includes/template.php:979
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Avant de téléverser votre fichier d’import, il vous faut corriger l’erreur suivante :"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:839 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:811
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$sh%5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:759
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"

#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Enter new"
msgstr "Saisissez-en un nouveau"

#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé :"

#: wp-admin/includes/template.php:648
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: wp-admin/includes/template.php:578 wp-admin/includes/template.php:593
#: wp-admin/includes/template.php:658 wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/template.php:592
#: wp-admin/includes/template.php:724
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:555
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Commentaire de %s marqué comme indésirable."

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:546
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Commentaire par %s déplacé dans la corbeille."

#: wp-admin/includes/template.php:502
msgid "Submit Reply"
msgstr "Envoyer la réponse"

#: wp-admin/includes/template.php:501
msgid "Update Comment"
msgstr "Mettre à jour le commentaire"

#: wp-admin/includes/template.php:461
msgid "Add new Comment"
msgstr "Ajouter un nouveau commentaire"

#: wp-admin/includes/template.php:460
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Répondre au commentaire"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Vous n’avez pas saisi de nom de catégorie."

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1260 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenue sur %s. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis lancez-vous !"

#: wp-admin/includes/schema.php:1247
msgid "My Network"
msgstr "Mon réseau"

#: wp-admin/includes/schema.php:1112
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Vous pouvez toujours utiliser votre site, mais tout sous-domaine créé pourrait ne pas être accessible. Si vous êtes sûr de votre configuration DNS, ignorez ce message."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1108
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Pour utiliser la configuration en sous-domaine, il vous faut ajouter un enregistrement générique (joker) à vos enregistrements DNS. Cela signifie généralement ajouter un hôte %s pointant vers votre serveur dans votre outil de configuration DNS."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1102
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Cela a abouti à ce message d’erreur : %s"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "L’installateur a tenté de contacter un nom d’hôte au hasard (<code>%s</code>) sur votre domaine."

#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Avertissement ! L’enregistrement DNS générique (joker) peut ne pas être configuré correctement !"

#: wp-admin/includes/schema.php:1000
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Vous devez saisir une adresse de e-mail valide."

#: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995
msgid "The network already exists."
msgstr "Le réseau existe déjà."

#: wp-admin/includes/schema.php:984
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre réseau de sites."

#: wp-admin/includes/schema.php:981
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Vous devez fournir un nom de domaine."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:559
msgid "Just another %s site"
msgstr "Un site utilisant %s"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:409
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Un site utilisant WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgid "My Site"
msgstr "Mon site"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:393
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Paris"

#: wp-admin/includes/revision.php:461
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Désolé, quelque chose s’est mal déroulé. La comparaison demandée n’a pas pu être chargée."

#: wp-admin/includes/revision.php:449
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Rétablir cette révision"

#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Rétablir cette sauvegarde automatique"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:429
msgid "Revision by %s"
msgstr "Révision par %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:419
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Révision actuelle par %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:409
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Sauvegarde automatique par %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:399
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Vers :"

#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Depuis :"

#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Comparer n’importe quelles révisions"

#: wp-admin/includes/revision.php:374
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Suivante"

#: wp-admin/includes/revision.php:370
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"

#: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j F \\à G \\h i \\m\\i\\n "

#: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m\\i\\n "

#: wp-admin/includes/revision.php:96
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"

#: wp-admin/includes/revision.php:95
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:946
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "ID non valide lors de la fusion des données personnelles à supprimer."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:795
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "ID non valide lors de la fusion des données personnelles à exporter."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:748
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Impossible d’envoyer l’exportation des données personnelles par e-mail."

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’exportation de données personnelles a été traitée. Vous pouvez télécharger vos données personnelles en cliquant sur le lien ci-dessous. Par sécurité et afin de respecter vos données privées, ce fichier sera automatiquement supprimé le ###EXPIRATION###, alors veuillez le télécharger d’ici là.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Exportation de données personnelles"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "ID non valide lors de l’envoi par e-mail des données d’exportation."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Impossible d’ouvrir en écriture le fichier (archive) d’exportation des données confidentielles du compte."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Impossible d’archiver le fichier d’exportation des données personnelles (format HTML)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Impossible d’archiver le fichier d’exportation des données personnelles (format JSON)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Exportation de données personnelles"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier d’exportation des données personnelles (rapport HTML) en écriture."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier (rapport JSON) d’exportation des données confidentielles du compte."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Impossible d’encoder les données personnelles pour l’exportation. Erreur : %s"

#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "La metadonnée de publication %s doit être un tableau."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Le"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "À l’URL"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Pour le site"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Rapport généré pour"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Vue globale du rapport sur les exportations."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "À propos"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Exportation de données personnelles pour %s"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Impossible de protéger le dossier d’exportation de confidentialité du compte contre l’affichage public."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Impossible de créer le dossier d’exportation des données personnelles du compte."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Réception d’une adresse e-mail non valide lors de la génération du fichier d’exportation de confidentialité du compte."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "ID non valide lors de la demande génération du fichier d’exportation de confidentialité du compte."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Impossible de générer le fichier d’exportation de confidentialité du compte. La fonction ZipArchive n’est pas disponible."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Aller en haut"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "La demande a bien été ajoutée."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Demande de confirmation bien initialisée."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Impossible d’initialiser la demande de confirmation."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Impossible d’ajouter cette demande. Une adresse e-mail ou un identifiant valide doit être fourni."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Action des données personnelles non valide."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Demande de confirmation bien ré-envoyée."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Impossible d’initier la confirmation pour la demande de données personnelles."

#: wp-admin/includes/post.php:1830
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Vos dernières modifications ont été enregistrées dans une révision."

#: wp-admin/includes/post.php:1829
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Enregistrement de la révision…"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1789
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s modifie actuellement cette publication."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1786
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s modifie actuellement cette publication. Voulez-vous prendre la main ?"

#: wp-admin/includes/post.php:1599
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Cliquez sur l’image pour la modifier ou la mettre à jour."

#: wp-admin/includes/post.php:1525
msgid "Edit permalink"
msgstr "Modifier le permalien"

#: wp-admin/includes/post.php:1510
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Modifier la structure des permaliens"

#: wp-admin/includes/post.php:1497 wp-admin/includes/post.php:1522
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"

#: wp-admin/includes/post.php:847
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des articles ou des brouillons sur ce site."

#: wp-admin/includes/post.php:845
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des pages sur ce site."

#: wp-admin/includes/post.php:695
msgid "Auto Draft"
msgstr "Brouillon auto"

#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des articles avec ce compte."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages avec ce compte."

#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2573
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "Extension « %s » désactivée pendant la mise à jour de WordPress."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2561
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "L’extension %1$s version %2$s a été désactivée à cause d’une incompatibilité avec WordPress %3$s."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2552
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "L’extension %1$s version %2$s a été désactivée à cause d’une incompatibilité avec WordPress %3$s, veuillez mettre à jour vers %1$s version %4$s ou plus."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2500 wp-admin/includes/plugin.php:2578
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Aller à l’écran des extensions"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2498
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Vous pouvez trouver davantage de détails et faire des modifications sur l’écran des extensions."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2497
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Le chargement d’une ou plusieurs extensions a échoué."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2468
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Impossible de relancer l’extension."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2359
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Le contenu suggéré de politique de confidentialité devrait être ajouté en utilisant l’action %s (ou ultérieurement). Veuillez vous référer à la documentation en ligne."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2348
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Le contenu suggéré de politique de confidentialité devrait être ajouté uniquement dans wp-admin en utilisant l’action %s (ou ultérieurement)."

#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1333 wp-admin/includes/plugin.php:1437
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "Le septième paramètre passé à %s devrait être un nombre entier représentant une position de menu."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1175
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de WordPress (%1$s) ne correspond pas aux prérequis minimaux pour %2$s. L’extension nécessite WordPress %3$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1164
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de PHP (%1$s) ne correspond pas aux prérequis minimaux pour %2$s. L’extension nécessite PHP %3$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1151
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> la version courante de WordPress (%1$s) et PHP (%2$s) ne correspondent pas aux prérequis minimaux pour %3$s. L’extension nécessite WordPress %4$s et PHP %5$s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1104
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Cette extension ne dispose pas d’un en-tête valide."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1099
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Le fichier de l’extension n’existe pas."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1096
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Chemin d’extension non valide."

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1036
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Impossible de supprimer complètement la ou les extensions %s."

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1033
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Impossible de supprimer l’extension %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:874
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "L’une des extensions n’est pas valide."

#: wp-admin/includes/plugin.php:723
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Cette extension a produit un résultat inattendu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Message personnalisé de site suspendu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Message personnalisé de site inactif."

#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Message personnalisé de site supprimé."

#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Exécuté avant que la fonctionnalité multisites ne soit chargée."

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Gestionnaire d’erreur fatale PHP personnalisée."

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Message d’erreur PHP personnalisé."

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "External object cache."
msgstr "Cache d’objet externe."

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Message personnalisé pour la maintenance."

#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom installation script."
msgstr "Script personnalisé d’installation."

#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom database error message."
msgstr "Message personnalisé pour l’erreur de base de données."

#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe personnalisée de connexion à la base de données."

#: wp-admin/includes/plugin.php:490
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Extension de cache avancée."

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:210
msgid "By %s."
msgstr "par %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:96
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "L’en-tête d’extensions %1$s est obsolète. Utilisez plutôt %2$s."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:884
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Dernière version installée"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Une version plus récente (%s) est installée"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgid "Install Update Now"
msgstr "Installer la mise à jour maintenant"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:829
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Cliquer ici pour mettre WordPress à jour</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> Cette extension <strong>nécessite une version plus récente de WordPress</strong>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> cette extension <strong>n’a pas été testée</strong> avec votre version actuelle de WordPress."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:808
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour en savoir plus sur la mise à jour de PHP</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> Cette extension <strong>nécessite une version plus récente de PHP</strong>."

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:757
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d étoile"
msgstr[1] "%d étoiles"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Avis avec %1$d étoile : %2$s. S’ouvre dans une nouvelle fenêtre."
msgstr[1] "Avis avec %1$d étoiles : %2$s. S’ouvre dans une nouvelle fenêtre."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:731
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Lisez tous les avis sur WordPress.org ou écrivez le vôtre !"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:730
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:720
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basée sur %s vote)"
msgstr[1] "(basée sur %s votes)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Average Rating"
msgstr "Moyenne des notes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:789
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Faites à un don à cette extension &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Site de l’extension &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Page WordPress.org de l’extension &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Active Installations:"
msgstr "Installations actives :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:674
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Nécessite PHP en version :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible jusqu’à la version : "

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou plus"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Nécessite WordPress en version :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Installation de l’extension"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autres notes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écrans"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Ces suggestions sont basées sur les extensions que vous et d’autres comptes ont installées."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:398
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de WordPress, et en ajoutent de nouvelles. Vous pouvez installer des extensions automatiquement en provenance du <a href=\"%s\">répertoire des extensions WordPress</a>, ou téléverser une extension au format .zip en cliquant sur le bouton en haut de cette page."

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Vous utilisez une version en développement de WordPress. Ces fonctionnalités d’extensions sont aussi en développement. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 wp-admin/theme-install.php:211
msgid "Get Favorites"
msgstr "Afficher les favoris"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Votre identifiant WordPress.org :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:364
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Si vous avez mis des extensions en favoris sur WordPress.org, vous pouvez les voir ici."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:347
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Archive Zip de l’extension"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Si vous avez une extension au format .zip, vous pouvez l’installer ou la mettre à jour en la téléversant ici."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgid "Search plugins..."
msgstr "Rechercher des extensions…"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search Plugins"
msgstr "Rechercher des extensions"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Rechercher des extensions par :"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302
msgid "%s plugins"
msgstr "%s extensions"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:300
msgid "%s plugin"
msgstr "%s extension"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:274
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Vous pouvez également naviguer en fonction des étiquettes les plus populaires sur WordPress.org :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
msgid "Popular tags"
msgstr "Étiquettes populaires"

#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Le <a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">codage de caractères (en anglais)</a> utilisé par votre site (nous recommandons UTF-8)"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s a été mis à jour."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Afficher les propriétés avancées du menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Certains éléments du menu ne sont pas valides. Veuillez les vérifier ou les effacer."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Cliquez sur « Enregistrer le menu » pour rendre publics les éléments en attente."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "La classe Walker nommée %s n’existe pas."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Ajouter des éléments de menu depuis la colonne de gauche."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813
msgid "View All"
msgstr "Tout voir"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527
msgid "Most Recent"
msgstr "Les plus récentes"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731
msgid "No items."
msgstr "Aucune entrée."

#: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wpfr.net/support/forum/support-de-wordpress-multisites/\" target=\"_blank\">Forums d’entraide</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation sur la gestion des sites</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Réglages</strong> &mdash; Cette page affiche une liste de tous les réglages associés à ce site. Certains sont créés par WordPress, d’autres par les extensions que vous activez. Notez que certains champs sont grisé et affichent « Serialized Data » ; vous ne pouvez pas modifier ces valeurs en raison de la manière dont elles sont stockées dans la base de données."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1156
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Thèmes</strong> — Cette zone affiche les thèmes qui n’ont pas encore été activés sur le réseau. Un thème activé dans ce menu le rendra accessible au présent site. Cela n’active pas le thème, mais l’affichera dans le menu Apparence du site. Pour activer un thème sur l’ensemble du réseau, allez sur l’écran <a href=\"%s\">Thèmes du réseau</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Comptes</strong> &mdash; Cette page affiche les comptes associés à ce site. Vous pouvez modifier leur rôle, réinitialiser leur mot de passe, ou les supprimer du site. Supprimer un compte d’un site ne le supprime pas du réseau."

#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> &mdash; L’URL du site est rarement modifiée, car cela peut empêcher le site de fonctionner correctement. Les dates de création et de dernière mise à jour sont affichées. Les administrateurs ou administratrices du réseau peuvent archiver un site, le marquer comme indésirable, le supprimer et le marquer comme étant « pour adultes », afin de le retirer de la liste publique, ou le désactiver."

#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Le menu sert à modifier les informations propres à chaque site, notamment si leur interface d’administration est inaccessible."

#: wp-admin/includes/ms.php:1068
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/includes/ms.php:999 wp-admin/users.php:391
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer cette action"

#: wp-admin/includes/ms.php:995
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Dès que vous aurez cliqué sur « Confirmer cette action », ces comptes seront définitivement supprimés."

#: wp-admin/includes/ms.php:993
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Dès que vous aurez cliqué sur « Confirmer cette action », le compte sera définitivement supprimé."

#: wp-admin/includes/ms.php:978
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Le compte n’a pas de site ou de contenu, et sera supprimé."

#: wp-admin/includes/ms.php:969 wp-admin/users.php:366
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Attribuer tout le contenu à :"

#: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:363
msgid "Delete all content."
msgstr "Supprimer tout le contenu."

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:963
msgid "Site: %s"
msgstr "Site : %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:942
msgid "Select a user"
msgstr "Sélectionnez un compte"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:926
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Que faire du contenu ayant %s pour propriétaire ?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:907
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Avertissement ! Le compte ne peut pas être supprimé. %s est administrateur ou administratrice du réseau."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:897
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Avertissement ! Le compte %s ne peut pas être supprimé."

#: wp-admin/includes/ms.php:876
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Vous avez choisi de supprimer les comptes suivants de tous les réseaux et sites."

#: wp-admin/includes/ms.php:874
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Vous avez choisi de supprimer le compte de tous les réseaux et sites."

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:777
msgid "Primary Site"
msgstr "Site principal"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:714
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Merci d’avoir fait cette mise à jour ! Veuillez vous rendre sur la page de <a href=\"%s\">mise à jour du réseau</a> afin de mettre à jour tous vos sites."

#: wp-admin/includes/ms.php:661
msgid "British English"
msgstr "Anglais (UK)"

#: wp-admin/includes/ms.php:657
msgid "American English"
msgstr "Anglais (US)"

#: wp-admin/includes/ms.php:614
msgid "View Site"
msgstr "Afficher le site"

#: wp-admin/includes/ms.php:613
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord"

#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Your Sites"
msgstr "Vos sites"

#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Si vous êtes arrivé sur cet écran par accident, et que vous vouliez en fait vous rendre sur l’un de vos propres sites, voici quelques raccourcis pour vous aider à trouver votre chemin."

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:593 wp-admin/includes/ms.php:602
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Vous avez tenté d’accéder au tableau de bord de « %1$s ». Cependant, vous ne disposez pas pour le moment des droits nécessaires sur ce site. Si vous pensez que vous devriez pouvoir accéder au tableau de bord de « %1$s », contactez l’administrateur ou l’administratrice du réseau."

#: wp-admin/includes/ms.php:308
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "Mo (Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut du réseau)"

#: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:404
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Taille en mégaoctets"

#: wp-admin/includes/ms.php:305
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Quota d’espace de fichiers"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:265
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Taux d’utilisation : %1$s%% sur %2$s"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1513
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Brouillon)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1488
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail d’administration"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1428
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Quelqu’un ayant les droites d’administrateur ou d’administratrice a récemment demandé de modifier l’adresse e-mail de l’administration de ce site :\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"Pour confirmer cette modification, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne souhaitez pas effectuer cette action.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Salutations,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1325
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Brouillon enregistré à %s."

#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1321
msgid "g:i:s a"
msgstr "G\\h i\\m s\\s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1317 wp-admin/includes/post.php:2001
#: wp-admin/widgets-form.php:366
msgid "Error while saving."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1195
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu."

#: wp-admin/includes/misc.php:1015 wp-admin/user-edit.php:305
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Couleurs de l’interface d’administration"

#: wp-admin/includes/misc.php:417 wp-admin/includes/misc.php:514
msgid "folder"
msgstr "dossier"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:141
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Les directives (lignes) entre « BEGIN %1$s » et « END %1$s » sont générées\n"
"dynamiquement, et doivent être modifiées uniquement via les filtres WordPress.\n"
"Toute modification des directives situées entre ces marqueurs sera surchargée."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1541
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1535
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Envoyer des rétroliens"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Laissez à 0 pour ne pas donner de note.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1378
msgid "Notes"
msgstr "Commentaires"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1374
msgid "RSS Address"
msgstr "Adresse du flux RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1370
msgid "Image Address"
msgstr "Adresse de l’image"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Si le lien pointe vers une personne, vous pouvez préciser la relation que vous entretenez avec elle via le formulaire ci-dessus. Si vous souhaitez en savoir plus sur ce système, consultez le <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">site de XFN</a>."

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "sweetheart"
msgstr "être aimé"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346
msgid "date"
msgstr "amoureuse/amoureux"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1343
msgid "crush"
msgstr "coup de foudre"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340
msgid "muse"
msgstr "muse"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338
msgid "romantic"
msgstr "romantique"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "spouse"
msgstr "conjoint"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326
msgid "sibling"
msgstr "frère/s&oelig;ur"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1323
msgid "parent"
msgstr "parent"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1320
msgid "kin"
msgstr "apparenté"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "child"
msgstr "enfant"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1315
msgid "family"
msgstr "famille"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "neighbor"
msgstr "voisin"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1303
msgid "co-resident"
msgstr "colocataire"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301
msgid "geographical"
msgstr "géographique"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1295
msgid "colleague"
msgstr "confrère"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1292
msgid "co-worker"
msgstr "collègue de travail"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290
msgid "professional"
msgstr "professionnel"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284
msgid "met"
msgstr "rencontré·e"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "physical"
msgstr "physique"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1276 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1309
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332
msgid "none"
msgstr "aucune"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273
msgid "friend"
msgstr "ami·e"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270
msgid "acquaintance"
msgstr "connaissance"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267
msgid "contact"
msgstr "contact"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265
msgid "friendship"
msgstr "amitié"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "another web address of mine"
msgstr "une autre de mes adresses web"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "identity"
msgstr "identité"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "rel:"
msgstr "rel :"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1178
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Choisissez le cadre dans lequel le lien doit s’ouvrir."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; même fenêtre ou onglet."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; fenêtre ou onglet en cours, sans cadre incorporé (frame)."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nouvelle fenêtre ou onglet."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle catégorie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Keep this link private"
msgstr "Ce lien est privé"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055
msgid "Visit Link"
msgstr "Visiter le lien"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Besoin d’aide ? Utilisez l’onglet « Aide » au dessus du titre de l’écran."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951
msgid "(no parent)"
msgstr "(pas de parent)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:873
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "No comments yet."
msgstr "Aucun commentaire pour l’instant."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/template.php:500
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#gerer-les-commentaires"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Autoriser les <a href=\"%s\">rétroliens et pings</a> sur cette page."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés pour ajouter des métadonnées supplémentaires à une publication, que vous pouvez ensuite <a href=\"%s\">utiliser dans votre thème</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#les-commentaires-spam"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Un rétrolien est une manière de notifier les anciens systèmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Si vous faites des liens vers des sites WordPress, ils seront notifiés automatiquement à l’aide des <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">pings (en)</a>, sans que vous n’ayez rien à faire."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Séparez les URL par des espaces"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:738
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Envoyer un rétrolien vers :"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:728
msgid "Already pinged:"
msgstr "Déjà notifié(s) par ping :"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/excerpt/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Les extraits sont des résumés facultatifs de vos articles, écrits à la main. Il se peut que votre thème s’en serve. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Post Formats"
msgstr "Format d’article"

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:416
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Téléversé le : %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 wp-admin/includes/meta-boxes.php:355
#: wp-admin/js/post.js:794
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:290
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Ce brouillon vient de vos <a href=\"%s\"> changements de personnalisation non publiés</a>. Vous pouvez le modifier, mais inutile de le publier maintenant. Il sera publié automatiquement avec ces changements."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Browse revisions"
msgstr "Parcourir les révisions"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Révisions : %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:237
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publier le : %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Planifier pour le : %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:245
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publier <b>tout de suite</b>"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:229
msgid "Published on: %s"
msgstr "Publié le : %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Planifié pour le : %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Mettre cet article en avant sur la page d’accueil"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modifier la visibilité"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, épinglé"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
msgid "Set status"
msgstr "État"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Edit status"
msgstr "Modifier l’état"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
#: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827
msgid "Privately Published"
msgstr "Mis en ligne en privé"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévisualiser les modifications"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mettre en attente"

#: wp-admin/includes/menu.php:364 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette page."

#: wp-admin/includes/media.php:3427
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec audio :"

#: wp-admin/includes/media.php:3426
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format audio :"

#: wp-admin/includes/media.php:3251
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "affichée sur les pages du fichier joint."

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3066
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Redimensionner les images pour correspondre à la taille large définie dans les %1$sréglages des médias%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:3034
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Vous utilisez l’outil de téléversement du navigateur. Le nouvel outil de téléversement de WordPress inclut la possibilité de téléverser plusieurs fichiers à la fois par glisser/déposer. <a href=\"#\">Passer au nouvel outil de téléversement</a>."

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Vous utilisez l’outil de téléversement multi-fichiers. Si vous rencontrez des problèmes, essayez la <a href=\"%1$s\" %2$s>méthode du navigateur</a> à la place."

#: wp-admin/includes/media.php:2977
msgid "Link to image"
msgstr "Lier à l’image"

#: wp-admin/includes/media.php:2972
msgid "Link Image To:"
msgstr "Lier l’image à :"

#: wp-admin/includes/media.php:2946
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texte du lien, par exemple « Théorie sur le chaos (PDF) »"

#: wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, vidéo ou un autre format"

#: wp-admin/includes/media.php:2902
msgid "Image Caption"
msgstr "Légende de l’image"

#: wp-admin/includes/media.php:2855
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtrer &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2806 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2805 wp-admin/includes/nav-menu.php:462
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "&laquo;"
msgstr "«"

#: wp-admin/includes/media.php:2763
msgid "All Types"
msgstr "Tous les types"

#: wp-admin/includes/media.php:2726 wp-admin/includes/media.php:2728
msgid "Search Media"
msgstr "Chercher parmi les médias"

#: wp-admin/includes/media.php:2667
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages de galerie"

#: wp-admin/includes/media.php:2646
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colonnes de galerie :"

#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: wp-admin/includes/media.php:2622
msgid "Date/Time"
msgstr "Horodatage"

#: wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2615
msgid "Order images by:"
msgstr "Ranger les images par :"

#: wp-admin/includes/media.php:2605
msgid "Image File"
msgstr "Fichier image"

#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Lier les miniatures à :"

#: wp-admin/includes/media.php:2560
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: wp-admin/includes/media.php:2559 wp-admin/includes/media.php:2639
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: wp-admin/includes/media.php:2558 wp-admin/includes/media.php:2636
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: wp-admin/includes/media.php:2557
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordre de tri :"

#: wp-admin/includes/media.php:2553
msgid "All Tabs:"
msgstr "Tous les onglets :"

#: wp-admin/includes/media.php:2399
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Insérer un média depuis un autre site"

#: wp-admin/includes/media.php:2361 wp-admin/includes/media.php:2579
#: wp-admin/includes/media.php:2881
msgid "Save all changes"
msgstr "Enregistrer toutes les modifications"

#: wp-admin/includes/media.php:2331
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Ajouter un fichier média depuis votre ordinateur"

#: wp-admin/includes/media.php:1725 wp-admin/upgrade.php:74
#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1724
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1713 wp-admin/includes/media.php:2983
#: wp-admin/includes/media.php:2989
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insérer dans la publication"

#: wp-admin/includes/media.php:1687
msgid "Upload date:"
msgstr "Date de téléversement :"

#: wp-admin/includes/media.php:1604 wp-admin/includes/media.php:2555
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:645
#: wp-admin/user-new.php:578 wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: wp-admin/includes/media.php:1603 wp-admin/includes/media.php:2554
#: wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: wp-admin/includes/media.php:1469 wp-admin/includes/media.php:2953
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texte alternatif de l’image, par ex. : « La Joconde »"

#: wp-admin/includes/media.php:1412
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Emplacement du fichier envoyé."

#: wp-admin/includes/media.php:1401 wp-admin/includes/media.php:2978
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Saisissez une adresse de lien ou cliquez ci-dessus pour les liens prédéfinis."

#: wp-admin/includes/media.php:1398
msgid "Link URL"
msgstr "URL du lien"

#: wp-admin/includes/media.php:1273
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adresse de la page du fichier joint"

#: wp-admin/includes/media.php:1272 wp-admin/includes/media.php:1408
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"

#: wp-admin/includes/media.php:1028
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL non valide pour l’image."

#: wp-admin/includes/media.php:531
msgid "Uploads"
msgstr "Téléversements"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:384
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre : %s."

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Track %s."
msgstr "Piste %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Piste %1$s sur %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:358
msgid "Released: %d."
msgstr "Date de sortie : %d."

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:346
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s."

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%s\"."
msgstr "<i>%s</i>."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "« %1$s » depuis %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "<i>%1$s</i> tiré de <i>%2$s</i> par %3$s."

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Depuis l’URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Depuis votre ordinateur"

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importer des articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes depuis un fichier d’exportation de WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importer des articles et des fichiers média depuis Tumblr via leur API."

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importer des articles depuis un flux RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importer des articles et commentaires depuis un blog Movable Type ou TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type et TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importer des articles depuis LiveJournal via leur API."

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Convertir les catégories existantes en étiquettes, ou les étiquettes en catégories, de manière sélective."

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertisseur de catégories et étiquettes"

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importer des articles, commentaires et comptes depuis un blog Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image.php:167
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Le fichier attaché ne peut pas être trouvé."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1044
msgid "Image saved"
msgstr "Image enregistrée"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:907
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Impossible d’enregistrer l’image."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:858
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Rien à enregistrer, l’image n’a pas été modifiée."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:849
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la modification de l’échelle de l’image. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:825
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:798
msgid "Image restored successfully."
msgstr "L’image a bien été rétablie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:796
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Les métadonnées de l’image ne sont pas cohérentes."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossible d’enregistrer les métadonnées de l’image."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:731
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Impossible de charger les métadonnées de l’image."

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:315 wp-admin/includes/image-edit.php:390
#: wp-admin/includes/image-edit.php:555
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s doit être un objet %2$s."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:280
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Les modifications qui n’ont pas été enregistrées seront perdues. « OK » pour continuer, « Annuler » pour revenir à l’éditeur d’image."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:248
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Toutes les tailles sauf la miniature"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:238
msgid "All image sizes"
msgstr "Toutes les tailles"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:234
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Appliquer les modifications à :"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniature actuelle"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Vous pouvez modifier l’image tout en préservant sa miniature. Par exemple, vous pourriez vouloir avoir une miniature carrée qui n’afficherait qu’une partie de l’image."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Aide aux réglages de la miniature"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Réglages de la miniature"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "selection height"
msgstr "hauteur de la sélection"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "selection width"
msgstr "largeur de la sélection"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "crop ratio height"
msgstr "Proportion verticale"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "crop ratio width"
msgstr "Proportion horizontale"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:190
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proportion de taille :"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Une fois que votre sélection est faite, vous pouvez l’ajuster en saisissant une taille en pixels. La taille minimale de la sélection est celle des miniatures, tel que défini dans les réglages des Média."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Crop Selection"
msgstr "Sélection de recadrage"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:182
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Les proportions d’une image sont le rapport entre sa largeur et sa hauteur. Vous pouvez préserver les proportions en maintenant appuyée la touche Maj tandis que vous redimensionnez votre sélection. Utilisez le champ de saisie pour préciser la proportion à respecter, par exemple 1:1 (carré), 4:3, 16:9, etc."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proportion de taille du recadrage"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Pour couper l’image, cliquez dessus et déplacez la souris pour créer la sélection."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Aide au recadrage d’image"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Image Crop"
msgstr "Recadrage de l’image"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Restore image"
msgstr "Rétablir l’image"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Les copies de l’image précédemment modifiées ne seront pas effacées."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:157
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Abandonner toutes modifications et rétablir l’image originale."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:153
msgid "Restore original image"
msgstr "Restaurer l’image originale"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "scale height"
msgstr "redimensionner en hauteur"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "scale width"
msgstr "redimensionner en largeur"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nouvelles dimensions :"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Taille originale : %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Vous pouvez redimensionner l’image originale de manière proportionnelle. Pour obtenir de meilleurs résultats, le redimensionnement doit être fait avant tout recadrage, retournement ou rotation. La taille des images ne peut être que réduite, pas augmentée."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Aide sur le redimensionnement d’image"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionnement de l’image"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Retourner horizontalement"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Flip vertical"
msgstr "Retourner verticalement"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotation d’image n’est pas disponible avec cet hébergeur."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Rotate right"
msgstr "Tourner vers la droite"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
msgid "Rotate left"
msgstr "Tourner vers la gauche"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:866
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Il n’y a aucune donnée d’image. Veuillez retéléverser l’image."

#: wp-admin/includes/file.php:2450
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: wp-admin/includes/file.php:2430
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Saisissez l’emplacement sur le serveur où se trouvent les clés publiques et privées. S’il vous faut une passphrase, saisissez-la dans le champ de mot de passe ci-dessus."

#: wp-admin/includes/file.php:2427
msgid "Private Key:"
msgstr "Clé privée :"

#: wp-admin/includes/file.php:2423
msgid "Public Key:"
msgstr "Clé publique :"

#: wp-admin/includes/file.php:2421
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Clés d’authentification"

#: wp-admin/includes/file.php:2400
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: wp-admin/includes/file.php:2395
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: wp-admin/includes/file.php:2381
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "exemple : www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:2380
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l’hôte :"

#: wp-admin/includes/file.php:2366
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Si vous ne vous souvenez pas de votre identifiant, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: wp-admin/includes/file.php:2362
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2361
msgid "FTP Username"
msgstr "Identifiant FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2360
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP pour continuer."

#: wp-admin/includes/file.php:2358
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Mot de passe FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2357
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Identifiant FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2356
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP ou SSH pour continuer."

#: wp-admin/includes/file.php:2352
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Pour lancer la requête demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur web."

#: wp-admin/includes/file.php:2346
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"

#: wp-admin/includes/file.php:2320
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2317
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2314
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2305
msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> connexion au serveur impossible, veuillez vérifier que vos réglages sont corrects."

#: wp-admin/includes/file.php:1899 wp-admin/includes/update-core.php:1493
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Le listage du répertoire a échoué."

#: wp-admin/includes/file.php:1788
msgid "Empty archive."
msgstr "Archive vide."

#: wp-admin/includes/file.php:1741 wp-admin/includes/file.php:1871
#: wp-admin/includes/file.php:1916 wp-admin/includes/update-core.php:1366
#: wp-admin/includes/update-core.php:1510
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossible de copier le fichier."

#: wp-admin/includes/file.php:1737
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Impossible d’extraire les fichiers depuis l’archive."

#: wp-admin/includes/file.php:1638 wp-admin/includes/file.php:1718
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Impossible de récupérer le fichier depuis l’archive."

#: wp-admin/includes/file.php:1629 wp-admin/includes/file.php:1784
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archive incompatible."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1485
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "L’authenticité de %s ne peut pas être vérifiée."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1437
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "L’authenticité de %s n’a pas pu être vérifiée car aucune signature n’a été trouvée."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1365 wp-admin/includes/file.php:1384
#: wp-admin/includes/file.php:1419
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "L’authenticité de %s ne peut pas être vérifiée car la vérification des signatures est indisponible sur ce système."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1336
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "L’empreinte de contrôle (ou <i>checksum</i>) de votre fichier (%1$s) ne correspond pas à la valeur de l’empreinte attendue (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1138
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire."

#: wp-admin/includes/file.php:1127
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "L’URL fournie n’est pas valide."

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1002
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Le fichier n’a pas pu être déplacé vers %s."

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:911 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Le fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due au fait que les téléversements sont désactivés dans votre fichier %1$s ou que %2$s est défini comme inférieur à %3$s dans %1$s."

#: wp-admin/includes/file.php:907
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Le fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel."

#: wp-admin/includes/file.php:900
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Le test de téléversement du fichier spécifié a échoué."

#: wp-admin/includes/file.php:889
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Envoi non valide du formulaire."

#: wp-admin/includes/file.php:875
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Le téléversement de fichier est arrêté par l’extension."

#: wp-admin/includes/file.php:874
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque."

#: wp-admin/includes/file.php:873
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Un dossier temporaire est manquant."

#: wp-admin/includes/file.php:871
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé."

#: wp-admin/includes/file.php:870
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier n’a été que partiellement envoyé."

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:867
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "La taille du fichier envoyé excède celle indiquée dans la directive %s du formulaire HTML."

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:861
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive %1$s dans %2$s."

#: wp-admin/includes/file.php:578
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Impossible d’envoyer un message au site afin de vérifier l’absence d’erreurs fatales. Du coup, la modification PHP a été annulée. Vous allez devoir téléverser votre fichier PHP modifié par un autre moyen, par exemple en utilisant un client FTP."

#: wp-admin/includes/file.php:511
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Impossible d’écrire sur le fichier."

#: wp-admin/includes/file.php:491 wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Les fichiers de ce type ne sont pas éditables."

#: wp-admin/includes/file.php:483 wp-admin/plugin-editor.php:110
#: wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Le fichier n’existe pas ! Veuillez vérifier le nom et réessayer."

#: wp-admin/includes/file.php:430 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les modèles de ce site."

#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/includes/file.php:470
#: wp-admin/includes/file.php:715 wp-admin/includes/file.php:721
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Désolé, ce fichier ne peut être modifié."

#: wp-admin/includes/file.php:397 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les extensions de ce site."

#: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/options-permalink.php:373
#: wp-admin/options-permalink.php:399 wp-admin/options-permalink.php:431
#: wp-admin/plugin-editor.php:297 wp-admin/setup-config.php:457
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/plugin-editor.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:323
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture avant de pouvoir enregistrer vos modifications. Consultez <a href=\"%s\">Modifier les permissions des fichiers</a> pour plus d’informations."

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:312
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Vos modifications de code PHP ont été annulées en raison d’une erreur sur la ligne %1$s du fichier %2$s. Veuillez la corriger et réessayer d’enregistrer."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:92
msgid "%s Page Template"
msgstr "Modèle de page %s"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Commentaires en popup"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Modèle pour la fenêtre de commentaires"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Modèle pour les commentaires"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (pour les règles de réécriture)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (reconnaissance des hacks existants)"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Feuille de style RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Feuille de style de l’éditeur visuel (lecture de droite à gauche)"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Feuille de style de l’éditeur visuel"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Modèle intégré de pied de page"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Modèle intégré d’en-tête"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Modèle intégré de contenu"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Modèle intégré 404"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Modèle intégré"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Modèle pour les programmes attachés"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Modèle pour les fichiers audio attachés"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Modèle pour les vidéos attachées"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Modèle pour les images attachées"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Modèle pour les fichiers attachés"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Page de politique de confidentialité"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Page individuelle"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Publication seule"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Modèle individuel"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Modèle de date"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Page des articles"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Modèle pour étiquette"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Modèle pour les catégories"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Modèle de taxonomie"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Modèle pour un auteur ou une autrice"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Modèle pour la page d’accueil"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Modèle pour les liens"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Modèle pour l’erreur 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Pied de page du thème"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "En-tête du thème"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Fonctions du thème"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Étiquettes supprimées."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Étiquette non mise à jour."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Étiquette non ajoutée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Étiquette mise à jour."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Étiquette supprimée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Étiquette ajoutée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Catégories supprimées."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Catégorie non mise à jour."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Catégorie non ajoutée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Catégorie mise à jour."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Catégorie effacée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Catégorie ajoutée."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Élements supprimés."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Contenu non ajouté."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Contenu mis à jour."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Contenu supprimé."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Extensions populaires"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:609
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Affichage de %1$s à %2$s sur %3$ss"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2047
msgid "Learn about block themes"
msgstr "En savoir plus sur les thèmes basés sur des blocs"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2047
msgid "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/block-themes/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2046
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "Il existe maintenant une nouvelle sorte de thème WordPress : les thèmes basés sur des blocs. Ils vous laissent la possibilité de construire le site que vous avez toujours voulu, en agençant des blocs et en leur donnant des styles graphiques."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2045
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Découvrez une nouvelle façon de construire votre site."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2043
msgid "Edit styles"
msgstr "Modifier les styles"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2042
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "Ajustez votre site, ou donnez-lui une apparence totalement nouvelle ! Laissez libre cours à votre imagination… que diriez vous d’une nouvelle palette de couleurs ou de nouvelles polices d’écriture ?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2041
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "Modifiez l’apparence de votre site avec les styles globaux"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2032
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Ouvrir l’outil de personnalisation"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2030
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Configurez le logo de votre site, son en-tête, ses menus et bien plus encore avec l’outil de personnalisation."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2029
msgid "Start Customizing"
msgstr "Commencer à personnaliser"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2027
msgid "Open site editor"
msgstr "Ouvrir l’éditeur de site"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2026
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Bâtissez l’ensemble de votre site, de l’en-tête au pied de page, en utilisant simplement des blocs et des compositions."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2025
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Personnalisez l’ensemble de votre site avec les thèmes basés sur des blocs"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2018
msgid "Add a new page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2017
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Les compositions de blocs sont des mises en page de blocs pré-configurées. Utilisez-les pour vous en inspirer ou pour créer des nouvelles page en un clin d’œil."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2016
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Créez des contenus riches avec les blocs et les compositions"

#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2007
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "En savoir plus sur la version %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2002
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Bienvenue sur WordPress !"

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1962
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Jetez un œil à <strong>%1$d élément</strong> sur <a href=\"%2$s\">l’écran de santé du site</a>."
msgstr[1] "Jetez un œil à <strong>%1$d éléments</strong> sur <a href=\"%2$s\">l’écran de santé du site</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1952
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "L’état de santé de votre site semble correct, mais il reste des choses que vous pourriez faire afin d’améliorer ses performances et sa sécurité."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1950
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "La santé de votre site semble bonne, mais il y a encore une chose que vous pouvez faire pour améliorer ses performances et sa sécurité."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1948
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Votre site rencontre des erreurs critiques qui doivent être réglées dès que possible afin d’améliorer ses performances et sa sécurité."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1946
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Votre site rencontre une erreur critique qui doit être réglée dès que possible afin d’améliorer ses performances et sa sécurité."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1944
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Bon travail ! Votre site passe actuellement toutes les vérifications de santé du site."

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1936
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "Des contrôles de santé du site seront automatiquement effectués périodiquement pour recueillir des informations sur votre site. Vous pouvez également vous rendre sur <a href=\"%s\">l’écran de Santé du site</a> pour recueillir dès maintenant des informations sur votre site."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1925 wp-admin/site-health.php:127
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Les résultats sont toujours en cours de chargement…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1923
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Aucune information pour le moment…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1843
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Qu’est-ce que PHP et comment cela affecte t-il mon site ?"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1836
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Votre site utilise une version obsolète de PHP (%s), qui devrait être mise à jour."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1830
msgid "Your site is running an insecure version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Votre site utilise une version non sécurisée de PHP (%s), qui devrait être mise à jour."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1721
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Masquer l’alerte du navigateur"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1713
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Mettez %2$s à jour</a>, ou apprenez à <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">naviguer sereinement</a>"

#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1707
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "Apprenez comment <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">naviguer sereinement</a>"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1684
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Il semble que vous utilisez une vieille version de %s. Pour utiliser WordPress dans les meilleures conditions, veuillez mettre à jour votre navigateur."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1678
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Il semble que vous utilisez une version peu sûre de %s. Un navigateur dépassé met votre ordinateur en danger. Pour utiliser WordPress dans des conditions optimales, veuillez mettre à jour votre navigateur."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1674
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Internet Explorer ne vous offre pas la meilleure expérience WordPress. Passez à Microsoft Edge, ou à un autre navigateur plus moderne, pour tirer le meilleur parti de votre site."

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1641
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s Mo (%2$s%%) d’espace utilisés"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1634 wp-admin/includes/dashboard.php:1649
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gérer les téléversements"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1627
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s Mo d’espace autorisés"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1620
msgid "Storage Space"
msgstr "Espace disque"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1553
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Autres actualités de WordPress (en français)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1544
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://rss.wpfr.net/wp-planet"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1535 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1520
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1511
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wpfr.net/"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié à proximité de vous pour le moment. Voulez-vous en <a href=\"%s\">organiser un</a> ?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467 wp-admin/includes/dashboard.php:1476
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1465
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Il n’y a aucun évènement planifié à proximité de %1$s pour le moment. Voulez-vous <a href=\"%2$s\">en organiser un</a> ?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1451
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"

#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1450
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "Vous voulez plus d’évènements ? <a href=\"%s\">Aidez à organiser le prochain</a> !"

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1417
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "La localisation de %s n’a pas fonctionné. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Rennes, Strasbourg ou Grenoble."

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1403
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Participez à un évènement à venir près de %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1373
msgid "Cincinnati"
msgstr "Paris"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1361
msgid "City:"
msgstr "Ville :"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1355
msgid "Select location"
msgstr "Sélectionner un emplacement"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1332 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez essayer à nouveau."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1295
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1283
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1328
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ce widget nécessite JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "View more comments"
msgstr "Voir plus de commentaires"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1010
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1007
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1004
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:938
msgid "No activity yet!"
msgstr "Aucune activité pour le moment !"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:929
msgid "Recently Published"
msgstr "Publié récemment"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:920
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Bientôt publié"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:886
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s dans %2$s"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:878
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s sur %2$s %3$s"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "De %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:844 wp-admin/includes/dashboard.php:851
#: wp-admin/includes/dashboard.php:881 wp-admin/includes/dashboard.php:888
msgid "[Pending]"
msgstr "[En attente]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:841
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Par %1$s, sur %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgid "View this comment"
msgstr "Voir ce commentaire"

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "View all drafts"
msgstr "Voir tous les brouillons"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:577
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Qu’avez-vous en tête ?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:499
#: wp-admin/network/sites.php:392
msgid "Search Sites"
msgstr "Rechercher des sites"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:489 wp-admin/includes/dashboard.php:491
#: wp-admin/users.php:645 wp-admin/network/site-users.php:275
#: wp-admin/network/users.php:308
msgid "Search Users"
msgstr "Rechercher des comptes"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Vous avez %1$s et %2$s."

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:458
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s site"
msgstr[1] "%s sites"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:456
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s compte"
msgstr[1] "%s comptes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "Create a New User"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
msgid "Create a New Site"
msgstr "Créer un nouveau site"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Moteurs de recherche refusés"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:310
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s page"
msgstr[1] "%s pages"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:307
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "%s articles"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:245 wp-admin/includes/template.php:2501
#: wp-admin/nav-menus.php:820 wp-admin/options.php:412
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:142
msgid "View all"
msgstr "Tout voir"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:86
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Évènements et nouveautés WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:81 wp-admin/includes/dashboard.php:637
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Vos brouillons récents"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:81
msgid "Quick Draft"
msgstr "Brouillon rapide"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:76
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "Right Now"
msgstr "Aujourd’hui"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:67
msgid "At a Glance"
msgstr "D’un coup d’œil"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:62 wp-admin/site-health.php:233
msgid "Site Health Status"
msgstr "État de santé du site"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:48
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Mise à jour PHP recommandée"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:36
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Votre navigateur est obsolète !"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Vous utilisez un navigateur peu sûr !"

#: wp-admin/includes/credits.php:104
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traductrices & traducteurs"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:660
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:597
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s publication par cet auteur/autrice"
msgstr[1] "%s publications par cet auteur/autrice"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:311
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:494
msgid "View posts by %s"
msgstr "Voir les publications par %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:452
#: wp-admin/user-edit.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:289
msgid "Super Admin"
msgstr "Super-admin"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:449
#: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:308
#: wp-admin/network/site-users.php:346
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:312
#: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-edit.php:432 wp-admin/users.php:121
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Aucun rôle sur ce site &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:310
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Changer de rôle pour…"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:503
msgid "Send password reset"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:252
msgid "No role"
msgstr "Aucun rôle"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:255
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Aucun compte trouvé."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1315
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Désactivation du mode maintenance&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1179
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activation du mode maintenance&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "L’archive n’a pas pu être installée."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1709
#: wp-admin/includes/file.php:1850 wp-admin/includes/file.php:1924
#: wp-admin/includes/update-core.php:1524
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossible de créer le dossier."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Le dossier de destination existe déjà."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Ce paquet ne contient aucun fichier."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Installation de la dernière version&#8230;"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossible de localiser le dossier nécessaire (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossible de localiser le dossier des thèmes de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:946
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Impossible de localiser le répertoire d’extension de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Impossible de localiser le répertoire racine de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:940
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erreur du système de fichier."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Les données fournies ne sont pas valides."

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ce <a href=\"%1$s\">thème enfant</a> nécessite son thème parent, %2$s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer le thème « %s ».\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Vous n’avez accès qu’au thème déjà actif. Contactez l’administrateur ou l’administratrice de %s pour obtenir des informations sur l’accès à d’autres thèmes."

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Vous n’avez qu’un seul thème d’installé pour le moment. Faites vivre votre site ! Vous pouvez quand vous le voulez choisir parmi plus de 1 000 thèmes sur le dépôt de thèmes de WordPress.org : cliquez simplement sur l’onglet « <a href=\"%s\">Ajouter</a> » ci-dessus."

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "Vous n’avez qu’un thème activé sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du réseau pour <a href=\"%s\">activer</a> plus de thèmes."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Vous n’avez qu’un thème activé sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du réseau pour <a href=\"%1$s\">activer</a> ou <a href=\"%2$s\">installer</a> plus de thèmes."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Version:"
msgstr "Version : "

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1060
#: wp-admin/theme-install.php:406 wp-admin/theme-install.php:443
#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:403
#: wp-admin/theme-install.php:547
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401
#: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:545
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Réduire la colonne latérale"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
msgid "Preview %s"
msgstr "Prévisualisation de %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:334
#: wp-admin/theme-install.php:404
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Ce thème est déjà installé et à jour"

#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Mettre à jour vers la version %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176
msgid "No themes match your request."
msgstr "Aucun thème ne correspond à votre requête."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mis à jour récemment"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:187
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Derniers en date"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:552
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:505
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Voir l’archive pour « %s »"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:495
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Supprimer « %s »"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:202
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Total"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2825
#: wp-admin/js/site-health.js:337
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Un test n’est pas disponible"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "La demande de bouclage vers votre site s’est bien terminée."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "La requête de bouclage a renvoyé un code d’état HTTP inattendu, %d. Il n’a pas été possible de déterminer si cela peut empêcher des fonctionnalités de fonctionner comme prévu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2694
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "La requête de bouclage sur votre site a échoué, ce qui signifie que les fonctionnalités qui s’appuient sur ces requêtes ne fonctionnent actuellement pas comme prévu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2646
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de problème avec les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2640
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Les mises à jour automatiques des thèmes semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2630
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes semblent désactivées. Cela empêche votre site de recevoir automatiquement les nouvelles versions lorsqu’elles sont disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2621
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et/ou des thèmes semblent désactivées, mais les réglages s’affichent tout de même. Cela pourrait empêcher les mises à jour automatiques de fonctionner comme prévu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2486
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Aucun évènement planifié n’existe sur ce site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2372
msgid "Authorization header"
msgstr "En-tête d’autorisation"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361
msgid "HTTPS status"
msgstr "État HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2355
msgid "Loopback request"
msgstr "Demande de bouclage"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2349
msgid "Background updates"
msgstr "Mises à jour en arrière-plan"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2337
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Mise à jour auto des extensions et thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2329
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Débogage activé"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2324
msgid "REST API availability"
msgstr "Disponibilité de l’API REST"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2320
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Requêtes HTTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2316
msgid "Scheduled events"
msgstr "Évènements planifiés"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2312
msgid "Secure communication"
msgstr "Communication sécurisée"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2308
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "Prise en charge de utf8mb4 dans MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2304
msgid "Database Server version"
msgstr "Version du serveur de base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2300
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sessions PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2296
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut de PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2292
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Extensions PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2288
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284
msgid "Theme Versions"
msgstr "Version des thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2280
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Versions des extensions"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2276
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2251
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "En savoir plus sur la configuration des en-têtes d’autorisation."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Regénérer les permaliens"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2230
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "L’en-tête d’autorisation n’est pas valide."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "L’en-tête d’autorisation est manquant"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2221
msgid "The Authorization header comes from the third-party applications you approve. Without it, those apps cannot connect to your site."
msgstr "L’en-tête d’autorisation provient des applications tierces que vous approuvez. Sans cela, ces applications ne peuvent pas se connecter à votre site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2213
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "L’en-tête d’autorisation fonctionne comme prévu"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Le réglage de %1$s est inférieur à %2$s, ce qui pourrait causer des problèmes lors du téléversement de fichiers."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Le réglage pour %1$s est actuellement configuré à 0, ce qui pourrait causer quelques problèmes lorsque vous essayez de téléverser des fichiers par le biais d’extensions ou de thèmes qui dépendent de différentes méthodes de téléversement. Il est recommandé de configurer ce réglage à une valeur fixe, correspondant idéalement à la valeur de %2$s, car certaines méthodes de téléversement lisent la valeur 0 comme étant soit illimitée, soit désactivée."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2170
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "La valeur « %1$s » est inférieure à « %2$s »"

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2156
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s est réglé sur %2$s. Vous ne pourrez pas téléverser des fichiers sur votre site."

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2144
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "La fonction %s a été désactivée. De ce fait, certains réglages des médias ne sont pas disponibles."

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2131
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "La directive %1$s dans le fichier %2$s détermine si le téléversement de fichiers est autorisé sur votre site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2121
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Les fichiers peuvent être téléversés"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "L’API REST n’a pas traité correctement le paramètre de la requête %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "L’API REST ne s’est pas correctement comportée"

#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2085
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "L’appel à l’API REST a renvoyé le résultat inattendu suivant : (%1$d) %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2079
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "L’API REST a rencontré un résultat inattendu"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2697
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Erreur : %1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2067
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "La requête API REST a échoué à la suite d’une erreur."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "L’API REST a rencontré une erreur"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2026
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "L’API REST est l’une des façon pour WordPress ou d’autres applications de communiquer avec le serveur. Un exemple est l’écran de l’éditeur, qui s’appuie dessus pour afficher et enregistrer vos publications."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018
msgid "The REST API is available"
msgstr "L’API REST est disponible"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1996
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Les requêtes HTTP ont été bloquées par la constante %1$s, avec certains hôtes autorisés : %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1990
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Les requêtes HTTP sont partiellement bloquées"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1981
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Les requêtes HTTP ont été bloquées par la constante %s, avec aucun hôte autorisé."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1975
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Les requêtes HTTP sont bloquées"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Il est possible pour les responsables du site de bloquer tout ou partie de la communication vers d’autres sites et services. Si la configuration est incorrecte, cela peut empêcher les extensions et thèmes de fonctionner comme prévu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1947
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Les requêtes HTTP semblent fonctionner comme prévu"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Votre site n’a pas pu terminer la requête de bouclage"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1912
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Les requêtes de bouclage sont utilisées pour lancer des évènements planifiés, ainsi que par les éditeurs de thèmes et d’extensions pour vérifier la stabilité du code."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1904
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Votre site peut lancer des requêtes de bouclage"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1880
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Votre site semble avoir des problèmes avec les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1869
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes permettent de s’assurer qu’ils soient toujours installés dans leur dernière version disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Les mises à jour automatiques des extensions et des thèmes semblent correctement configurées"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1828
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan pourraient ne pas fonctionner correctement"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan ne fonctionnent pas comme prévu"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1817
msgid "Passed"
msgstr "Succès"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan assurent que WordPress peut se mettre à jour automatiquement si une mise à jour de sécurité est disponible pour la version que vous utilisez actuellement."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1791
msgid "Background updates are working"
msgstr "Les mises à jour d’arrière-plan fonctionnent"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1769
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "L’évènement planifié %s, est en retard. Votre site fonctionne toujours, mais cela peut indiquer que la planification des articles ou des mises à jour automatisées peuvent ne pas fonctionner comme prévu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1763
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Un évènement planifié est en retard"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1756
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "L’évènement planifié %s a échoué. Votre site fonctionne toujours, mais cela pourrait indiquer que les publications planifiées ou les mises à jour automatiques ne fonctionnent pas comme elles le devraient."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1750
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Un évènement planifié a échoué"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1743
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Lors du test des évènements planifiés de votre site, l’erreur suivante a été retournée : %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1737
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Il n’a pas été possible de vérifier vos évènements planifiés"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1726
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Les évènements planifiés permettent de vérifier périodiquement les mises à jour d’extensions, de thèmes et de WordPress lui-même. Cela permet également de s’assurer que les publications planifiées sont publiées à temps. Ils sont également utilisés par diverses extensions pour exécuter des actions planifiées."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1718
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Les évènements planifiés fonctionnent"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1699
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Demandez à votre hébergeur la prise en charge de OpenSSL pour PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1695
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Votre site n’est pas en mesure de communiquer en toute sécurité avec d’autres services"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1691
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Votre site peut communiquer en toute sécurité avec d’autres services"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1680
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Des communications sécurisées entre serveurs sont nécessaires pour des transactions telles que le parcours de fichiers, la vente sur les boutiques en ligne, et plus encore."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1647
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Contactez votre hébergeur pour la prise en charge HTTPS sur votre site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1636
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Mettre à jour votre site pour utiliser le HTTPS"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Bien que votre adresse WordPress est actuellement contrôlée par une constante PHP et ne peut donc pas être mise à jour. Vous devez modifier votre %1$s et supprimer ou mettre à jour les définitions de %2$s et de %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "Le HTTPS est déjà pris en charge pour votre site."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1595
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "Votre <a href=\"%1$s\">adresse WordPress</a> et votre <a href=\"%2$s\">adresse de site</a> ne sont pas configurées pour utiliser le HTTPS."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1585
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Vous accédez à ce site en utilisant le HTTPS, mais votre <a href=\"%1$s\">adresse WordPress</a> et votre <a href=\"%2$s\">adresse de site</a> ne sont pas configurées pour utiliser le HTTPS par défaut."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1574
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "Votre <a href=\"%s\">adresse de site</a> n’est pas configurée pour utiliser le HTTPS."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Vous accédez à ce site en utilisant HTTPS, mais votre <a href=\"%s\">Adresse WordPress</a> n’est pas configurée pour utiliser HTTPS par défaut."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1557
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Votre site n’utilise pas HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Apprenez pourquoi vous devriez utiliser HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Une connexion HTTPS est un moyen plus sûr de naviguer sur le web. De nombreux services ont maintenant HTTPS comme exigence. HTTPS vous permet de profiter de nouvelles fonctionnalités qui peuvent augmenter la vitesse du site, améliorer les classements de recherche et gagner la confiance de vos visiteurs en aidant à protéger leur vie privée en ligne."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1533
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Votre site utilise une connexion HTTPS opérationnelle."

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1503
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "La valeur, %1$s, a été activée par %2$s ou ajoutée à votre fichier de configuration. Cela fera apparaître les erreurs sur l’interface publique de votre site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Votre site est réglé pour afficher les erreurs aux visiteurs du site"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1483
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "La valeur %s a été ajoutée au fichier de configuration de votre site. Cela signifie que toute erreur sur le site sera enregistrée dans un fichier qui est potentiellement visible par tous les comptes."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1475
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Votre site est configuré pour enregistrer le journal des erreurs dans un fichier potentiellement public"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "En savoir plus sur le débogage de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Le mode débogage est souvent activé pour obtenir plus de détails à propos d’une erreur ou d’une défaillance du site, mais peut contenir des informations sensibles qui ne devraient pas être disponibles sur un site accessible au public."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1452
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Votre site n’est pas réglé pour afficher les informations de débogage"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1428
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Obtenez de l’aide pour résoudre ce problème."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1427
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Votre site ne peut pas rejoindre WordPress.org sur %1$s et a retourné l’erreur suivante : %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1408
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Impossible de rejoindre WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1391
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "La communication avec les serveurs WordPress est utilisée pour vérifier l’existence de nouvelles versions et pour installer et mettre à jour le cœur WordPress, les thèmes et les extensions."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1383
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Peut communiquer avec WordPress.org"

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1363
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite la bibliothèque MySQL (%1$s) version %2$s ou supérieure. Veuillez contacter votre hébergeur."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1357
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 nécessite une librairie cliente plus récente"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1319
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Votre version de MariaDB prend en charge utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1312
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite MariaDB version %s ou supérieur. Veuillez contacter votre hébergeur."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1306
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 nécessite une mise à jour de MariaDB"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1299
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Votre version MySQL prend en charge utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1292
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Le support de utf8mb4 par WordPress nécessite MySQL version %s ou supérieur. Veuillez contacter votre hébergeur."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1286
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 nécessite une mise à jour de MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1276
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "WordPress préfère le jeu de caractères UTF8mb4 pour le stockage de ses données, car il propose en toute sécurité le plus large ensemble de caractères et d’encodages, y compris les émojis, ce qui permet de mieux travailler avec les langues autres que l’anglais."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1268
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 est pris en charge"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1239
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Vous utilisez une extension avancée %1$s, ce qui pourrait signifier que la base de données %2$s n’est pas utilisée."

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress nécessite %1$s version %2$s ou plus. Contactez votre hébergeur web pour corriger cela."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Serveur SQL fortement obsolète "

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Pour des performances optimales et pour des raisons de sécurité, nous recommandons %1$s version %2$s ou supérieure. Contactez votre hébergeur pour corriger cela."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1203
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Serveur SQL obsolète"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1191
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "En savoir plus sur les pré-requis de fonctionnement de WordPress."

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1190
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "Le serveur SQL est un élément obligatoire de l’architecture utilisée par WordPress pour stocker les contenus et réglages de votre site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1177
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Le serveur SQL est à jour"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Une session PHP a été créée par un appel de fonction %1$s. Cela interfère avec l’API REST et les requêtes de boucle (loopback). La session devrait être fermée par %2$s avant d’effectuer toute requête HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1148
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Une session PHP active a été détectée"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1137
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Les sessions PHP créées par un appel de fonction %1$s peuvent interférer avec l’API REST et les requêtes de boucle (loopback). Une session active devrait être fermée par %2$s avant d’effectuer toute requête HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Aucune session PHP détectée."

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP a été modifié après le chargement de WordPress par un appel à la fonction %s. Cela perturbe le fonctionnement du calcul des dates et des heures."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1103
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP n’est pas valide."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1094
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP a été configuré au chargement de WordPress. Ceci est nécessaire au fonctionnement du calcul des dates et des heures."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1086
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP est valide"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1068
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Un module nécessaire ou plus sont manquants."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1065
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Un ou plusieurs modules recommandés sont manquants"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1037
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Le module facultatif, %s, n’est pas installé, ou a été désactivé."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1832
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1029
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Le module obligatoire %s n’est pas installé, ou a été désactivé."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1026
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1414
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1824
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:863
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:861
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "L’équipe Hébergement de WordPress maintient une liste des modules recommandés et obligatoires dans <a href=\"%1$s\" %2$s>le manuel de l’équipe (en anglais)%3$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:858
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Les modules PHP réalisent la plupart des tâches sur le serveur qui fait fonctionner votre site. Toute modification les concernant doit être réalisée par la personne chargée de l’administration de votre serveur."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Les modules obligatoires et recommandés sont installés"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:790
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "Votre site utilise une version dépréciée de PHP (%s), ce qui nécessite une mise à niveau."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:779
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Votre site utilise une version dépréciée de PHP (%s), ce qui devrait être mis à niveau."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "Votre site utilise une ancienne version de PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1859
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1848
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are created with increased performance in mind, so you may see a positive effect on your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP est le langage de programmation utilisé pour construire et maintenir WordPress. Les nouvelles versions de PHP sont créées dans le but d’augmenter les performances, vous pouvez donc constater un effet positif sur les performances de votre site. La version minimale recommandée de PHP est %s."

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Votre site utilise la version actuelle de PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Votre site n’a pas de thème par défaut. Les thèmes par défaut sont utilisés par WordPress automatiquement si quelque chose ne va pas avec votre thème actif."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Avoir un thème par défaut disponible"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Votre site a %1$d thème inactif, autre que %2$s, le thème par défaut de WordPress, et %3$s, votre thème actif."
msgstr[1] "Votre site a %1$d thèmes inactifs, autres que %2$s, le thème par défaut de WordPress, et %3$s, votre thème actif."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Nous recommandons de supprimer tous les thèmes non utilisés pour améliorer la sécurité de votre site."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Votre site a %1$d thème inactif, autre que %2$s, votre thème actif."
msgstr[1] "Votre site a %1$d thèmes inactifs, autres que %2$s, votre thème actif."

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Pour améliorer la sécurité de votre site, vous pourriez envisager de retirer tous les thèmes que vous n’utilisez pas. Vous devriez conserver %1$s, le thème WordPress par défaut, %2$s, votre thème actuel, et %3$s, son thème parent."

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Pour améliorer la sécurité de votre site, vous pourriez envisager de retirer tous les thèmes que vous n’utilisez pas. Vous devriez conserver uniquement votre thème actuel, %1$s et %2$s, son thème parent."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Votre site a %d thème inactif."
msgstr[1] "Votre site a %d thèmes inactifs."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Vous devriez retirer les thèmes inactifs"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Votre site a %d thème installé et il est à jour."
msgstr[1] "Votre site a %d thèmes installés et ils sont tous à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:596
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Votre site a 1 thème installé, et il est à jour."

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:583
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Votre site à %d thème en attente de mise à jour."
msgstr[1] "Votre site à %d thèmes en attente de mise à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Vous avez des thèmes en attente de mise à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:509
msgid "Manage your themes"
msgstr "Gérez vos thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Les thèmes concernent l’aspect visuel de votre site. Il est important de les tenir à jour, pour la cohérence de votre identité visuelle et pour garder votre site sécurisé."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:496
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Vos thèmes sont à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:476
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Gérer les extensions inactives"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:470
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Les extensions inactives sont des cibles tentantes pour les pirates. Si vous n’utilisez plus une extension, vous devriez envisager de la retirer."

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:463
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Votre site a %d extension inactive."
msgstr[1] "Votre site a %d extensions inactives."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:457
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Vous devriez retirer les extensions inactives"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Votre site a %d extension installée et elle est à jour."
msgstr[1] "Votre site a %d extensions installées et elles sont toutes à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:433
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Votre site a 1 extension active, et elle est à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:427
msgid "Update your plugins"
msgstr "Mettez à jour vos extensions"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Votre site a %d extension en attente de mise à jour."
msgstr[1] "Votre site a %d extensions en attente de mise à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:409
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Vous avez des extensions en attente de mise à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:376
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gérez vos extensions"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:371
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Les extensions étendent les fonctionnalités de votre site avec des choses comme des formulaires de contact, une boutique e-commerce et bien plus. Cela signifie qu’elles ont accès à votre site en profondeur, il est donc vital de les tenir à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Vos extensions sont à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:342
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Vous utilisez actuellement la dernière version disponible de WordPress, gardez-la à jour !"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Votre version de WordPress (%s) est à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:329
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Une mise à jour mineure est disponible pour votre site. Comme les mises à jour mineures concernent souvent la sécurité, il est important de les installer."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:794
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1386
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1675
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1794
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1864
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Une nouvelle version de WordPress est disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:313
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Installer la dernière version de WordPress"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Mise à jour de WordPress disponible (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Vérifier les mises à jour manuellement"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier si de nouvelles versions de WordPress sont disponibles."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:265
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:853
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1089
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1130
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1180
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1721
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2021
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Les mises à jour de sécurité et de maintenance sont bloquées par le filtre %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Les mises à jour de sécurité et de maintenance sont bloquées par %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Les mises à jour de développement WordPress sont bloquées par le filtre %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Les mises à jour de développement WordPress sont bloquées par la constante %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Tous vos fichiers WordPress sont accessibles en écriture."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Certains fichiers ne sont pas accessibles par WordPress :"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Cela peut signifier que les connexions à WordPress.org ne fonctionnent pas."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Impossible de récupérer une liste des checksums pour WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Votre installation de WordPress ne nécessite pas d’identifiants FTP pour effectuer les mises à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Votre site effectue les mises à jour par FTP en raison de la propriété du fichier. Parlez-en à votre hébergeur.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Votre installation de WordPress demande des informations d’identification FTP pour effectuer les mises à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Aucun système de contrôle de version n’a été détecté."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Le dossier %1$s a été détecté comme disposant d’un système de contrôle de version (%2$s)."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Le dossier %1$s a été détecté comme disposant d’un système de contrôle de version (%2$s), mais le filtre %3$s autorise les mises à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Nous réessayerons avec la prochaine version."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Une précédente mise à jour automatique en arrière-plan n’a pu être effectuée."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189
msgid "The error code was %s."
msgstr "Le code d’erreur était %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Lorsque vous aurez pu mettre à jour en utilisant le bouton « Mettre à jour maintenant » dans Tableau de bord > Mises à jour, nous effacerons cette erreur pour de futures tentatives de mise à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Vous auriez reçu un courriel à cause de cela."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Une précédente mise à jour automatique en arrière-plan s’est terminée par un échec critique, les mises à jour sont désormais désactivées."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Toutes les mises à jour automatiques sont désactivées."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Le filtre %s est activé."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Une extension a empêché les mises à jour en désactivant %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "La constante %s est définie et activée."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1327
msgid "View mode"
msgstr "Mode d’affichage"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Nombre d’éléments par page :"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1212
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonne"
msgstr[1] "%s colonnes"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1135
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1117
msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Il est possible de les déplier ou de les replier en cliquant sur leurs en-têtes, et de les ordonner en faisant glisser leurs en-têtes ou en cliquant sur les flèches haut et bas."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Certains éléments de l’écran peuvent être affichés ou masqués en utilisant les cases à cocher."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1114
msgid "Screen elements"
msgstr "Éléments de l’écran"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1062
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Onglet des options de l’écran"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Activer l’éditeur plein-écran et la fonctionnalité d’écriture sans distraction."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1003
msgid "Additional settings"
msgstr "Réglages supplémentaires"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:970
msgid "Screen Options"
msgstr "Options de l’écran"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:871
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Onglet d’aide contextuelle"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Items list"
msgstr "Liste des éléments"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des éléments"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrer la liste des éléments"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence d’identifiant de publication a été détectée."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:345
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d demande bien supprimée."
msgstr[1] "%d demandes bien supprimées."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:328
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d demande de suppression a échoué."
msgstr[1] "%d demandes de suppression ont échoué."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:302
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d demande marquée comme terminée."
msgstr[1] "%d demandes marquées comme terminées."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:275
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d demande de confirmation renvoyée avec succès."
msgstr[1] "%d demandes de confirmation renvoyées avec succès."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:258
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d demande de confirmation n’a pas pu être renvoyée."
msgstr[1] "%d demandes de confirmation n’ont pas pu être renvoyées."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:217
msgid "Delete requests"
msgstr "Supprimer les demandes"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:216
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Marquer les demandes comme terminées"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:215
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Renvoyer les demandes de confirmation"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:159
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Étapes suivantes"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Demande envoyée"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Origine de la demande"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:652
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Si vous êtes membre d’une industrie régulée, ou si vous êtes sujet à des réglementations spécifiques, il est probablement nécessaire d’afficher ces informations ici."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:650
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Affichage des informations liées aux secteurs soumis à des régulations spécifiques"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:645
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Si votre site fournit un service qui inclut la prise de décision automatisée – par exemple, autoriser vos clients à souscrire à un crédit ou agréger leurs données dans un profil publicitaire – vous devez expliciter ce qui est mis en place et inclure des informations sur la façon dont les informations sont utilisées, quelles décisions sont prises avec ces données agrégées et quels sont les droits dont disposent les personnes sur les décisions prises sans intervention humaine."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Opérations de marketing automatisé et/ou de profilage réalisées à l’aide des données personnelles"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:638
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Si votre site reçoit des données personnelles depuis des sources tierces – ce qui inclut les sources publicitaires – ces informations doivent être incluses dans la section sur les données issues de sources tierces de votre déclaration de protection de la vie privée."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Les services tiers qui nous transmettent des données"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "Dans cette section, indiquez les procédures que vous avez mises en place en cas de fuites de données, soit potentielles, soit réelles, comme les systèmes internes de notification, les mécanismes de contact ou les récompenses éventuellement prévues pour les « chasseurs de bogues »."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Procédures mises en œuvre en cas de fuite de données"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "Dans cette section, indiquez les mesures que vous avez prises pour protéger les données de vos comptes. Cela peut inclure des mesures techniques comme le chiffrement, des mesures de sécurité comme l’authentification à deux facteurs ou des mesures humaines comme la mise en place d’une équipe formée à la protection des données. Si vous avez mené une analyse d’impact liée à la fuite de données privées, vous pouvez également l’indiquer ici."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622
msgid "How we protect your data"
msgstr "Comment nous protégeons vos données"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:617
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Si vous utilisez votre site dans un but commercial et que vous vous engagez dans la collecte et le traitement de données personnelles plus complexes, vous devriez indiquer les informations suivantes dans votre déclaration de protection de la vie privée, en plus des informations détaillées précédemment."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615
msgid "Additional information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:610
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "Dans cette section, indiquez la méthode de contact disponible pour les demandes concernant la vie privée. Si vous devez avoir un Délégué à la Protection des Données, indiquez également son nom et ses coordonnées détaillées."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608
msgid "Contact information"
msgstr "Informations de contact"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Les commentaires des visiteurs peuvent être vérifiés à l’aide d’un service automatisé de détection des commentaires indésirables."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "La loi européenne de protection des données nécessite que les données de résidents européens transférées en dehors de l’Union Européenne soient protégées dans les mêmes conditions que si elles étaient en Europe. En plus de lister les endroits où vont les données, vous devriez décrire comment vous vous assurez, par vous ou par vos sous-traitants, de la mise en conformité avec ces standards, soit par un accord comme le Privacy Shield (Bouclier de Protection des Données UE/États-Unis), des clauses dans vos contrats ou des règles d’entreprise contraignantes."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "Listez dans cette section tous les transferts de données de votre site vers l’extérieur de l’Union Européenne et décrire en quoi ces données sont protégées au regard des standards européens de protection des données privées. Cela peut inclure votre hébergeur web, le stockage en « cloud » ou d’autres services tiers."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Où vos données sont envoyées"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Si vous avez un compte ou si vous avez laissé des commentaires sur le site, vous pouvez demander à recevoir un fichier contenant toutes les données personnelles que nous possédons à votre sujet, incluant celles que vous nous avez fournies. Vous pouvez également demander la suppression des données personnelles vous concernant. Cela ne prend pas en compte les données stockées à des fins administratives, légales ou pour des raisons de sécurité."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "Dans cette section, indiquez les droits des comptes concernant leurs données et comment ils peuvent exercer ces droits."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Les droits que vous avez sur vos données"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Pour les comptes qui s’inscrivent sur notre site (le cas échéant), nous stockons également les données personnelles indiquées dans leur profil. Tous les comptes peuvent voir, modifier ou supprimer leurs informations personnelles à tout moment (à l’exception de leur identifiant). Les gestionnaires du site peuvent aussi voir et modifier ces informations."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:577
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Si vous laissez un commentaire, le commentaire et ses métadonnées sont conservés indéfiniment. Cela permet de reconnaître et approuver automatiquement les commentaires suivants au lieu de les laisser dans la file de modération."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "Dans cette section, indiquez la durée de conservation des données personnelles collectées et traitées par votre site web. Même s’il est de votre responsabilité de fournir un planning de conservation de chaque jeu de données dont vous disposez, cette information n’a pas besoin d’être affichée ici. Par exemple, vous pourriez indiquer que vous conservez les données reçues via vos formulaires de contact pendant six mois, les statistiques de visites pendant un an et les enregistrements liés aux ventes en ligne pendant dix ans."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Durées de stockage de vos données"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Si vous demandez une réinitialisation de votre mot de passe, votre adresse IP sera incluse dans l’e-mail de réinitialisation."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Par défaut, WordPress ne partage vos informations personnelles avec personne."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "Dans cette section, listez et nommez tous les fournisseurs tiers avec qui vous partagez les données de votre site, en incluant les partenaires, les services en « cloud », les passerelles de paiement, et tous les autres services tiers. Indiquez les données que vous partagez et pourquoi vous le faites. Mettez un lien vers leur politique de confidentialité si possible."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Utilisation et transmission de vos données personnelles"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Par défaut, WordPress ne collecte aucune statistique des visites. Cependant de nombreux hébergeurs collectent des données statistiques anonymes. Vous pouvez également avoir installé une extension WordPress qui fourni des services de statistiques. Dans ce cas, indiquez les informations sur cette extension ici."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:551
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les outils de statistiques que vous utilisez pour vos mesures d’audience, et le cas échéant faites un lien vers la politique de confidentialité de votre fournisseur."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques et mesures d’audience"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Ces sites web pourraient collecter des données sur vous, utiliser des cookies, embarquer des outils de suivis tiers, suivre vos interactions avec ces contenus embarqués si vous disposez d’un compte connecté sur leur site web."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Les articles de ce site peuvent inclure des contenus intégrés (par exemple des vidéos, images, articles…). Le contenu intégré depuis d’autres sites se comporte de la même manière que si le visiteur se rendait sur cet autre site."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Contenu embarqué depuis d’autres sites"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "En modifiant ou en publiant une publication, un cookie supplémentaire sera enregistré dans votre navigateur. Ce cookie ne comprend aucune donnée personnelle. Il indique simplement l’ID de la publication que vous venez de modifier. Il expire au bout d’un jour."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Lorsque vous vous connecterez, nous mettrons en place un certain nombre de cookies pour enregistrer vos informations de connexion et vos préférences d’écran. La durée de vie d’un cookie de connexion est de deux jours, celle d’un cookie d’option d’écran est d’un an. Si vous cochez « Se souvenir de moi », votre cookie de connexion sera conservé pendant deux semaines. Si vous vous déconnectez de votre compte, le cookie de connexion sera effacé."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Si vous vous rendez sur la page de connexion, un cookie temporaire sera créé afin de déterminer si votre navigateur accepte les cookies. Il ne contient pas de données personnelles et sera supprimé automatiquement à la fermeture de votre navigateur."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Si vous déposez un commentaire sur notre site, il vous sera proposé d’enregistrer votre nom, adresse e-mail et site dans des cookies. C’est uniquement pour votre confort afin de ne pas avoir à saisir ces informations si vous déposez un autre commentaire plus tard. Ces cookies expirent au bout d’un an."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:526
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "Dans cette sous-section, listez les cookies utilisés par votre site, incluant ceux enregistrés par vos extensions, les réseaux sociaux et vos statistiques de visites. Nous avons indiqué les cookies que WordPress installe par défaut."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Par défaut, WordPress n’inclut pas de formulaire de contact. Si vous utilisez une extension de formulaire de contact, utilisez cette sous-section pour indiquer quelles données personnelles sont enregistrées lors de la soumission du formulaire, et leur durée de conservation. Par exemple, vous pourriez indiquer que vous conservez les soumissions d’un formulaire de contact pendant une période donnée pour les questions liées au service client, mais que vous ne les utiliserez pas à des fins commerciales."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516
msgid "Contact forms"
msgstr "Formulaires de contact"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:511
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Si vous téléversez des images sur le site, nous vous conseillons d’éviter de téléverser des images contenant des données EXIF de coordonnées GPS. Les personnes visitant votre site peuvent télécharger et extraire des données de localisation depuis ces images."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les informations qui pourraient être dévoilées par les comptes pouvant téléverser des fichiers dans votre médiathèque. Les fichiers téléversés sont généralement accessibles publiquement."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Une chaîne anonymisée créée à partir de votre adresse e-mail (également appelée hash) peut être envoyée au service Gravatar pour vérifier si vous utilisez ce dernier. Les clauses de confidentialité du service Gravatar sont disponibles ici : https://automattic.com/privacy/. Après validation de votre commentaire, votre photo de profil sera visible publiquement à coté de votre commentaire."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Quand vous laissez un commentaire sur notre site, les données inscrites dans le formulaire de commentaire, ainsi que votre adresse IP et l’agent utilisateur de votre navigateur sont collectés pour nous aider à la détection des commentaires indésirables."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "Dans cette sous-section, indiquez les informations qui sont récupérées via les commentaires. Nous avons indiqué les données collectées nativement par WordPress."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Par défaut, WordPress ne collecte aucune donnée personnelle sur les visiteurs, et ne collecte que les données présentes dans l’écran « Votre Profil » des comptes inscrits. Cependant certaines de vos extensions peuvent collecter des données personnelles. Dans ce cas, indiquez les informations adéquates ci-dessous."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Les données personnelles ne sont pas seulement créées par l’interaction d’une personne avec votre site. Elles sont générées par un processus technique comme un formulaire de contact, les commentaires, les cookies ou l’intégration de services tiers."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "En plus de lister les données personnelles que vous collectez, vous devez indiquer pourquoi vous le faites. Ces explications doivent contenir soit les bases légales de la collecte et la conservation de données, soit le consentement actif donné par l’utilisateur ou l’utilisatrice."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Vous devriez également inscrire toute collecte ou conservation de données personnelles sensibles comme des données médicales."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "Dans cette section, indiquez les données personnelles que vous collectez sur les utilisateurs/utilisatrices et personnes visitant votre site. Cela pourrait comprendre les données personnelles comme le nom, l’adresse e-mail, les préférences de compte personnel ; les données transactionnelles comme les informations de commande ; et les données techniques comme les informations sur les cookies."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Utilisation des données personnelles collectées"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:472
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "L’adresse de notre site est : %s."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:469
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "La quantité d’informations que vous devez afficher dépend de la réglementation locale ou nationale à laquelle vous êtes soumis. Vous pourriez par exemple devoir afficher une adresse physique, une adresse publique, ou le numéro d’enregistrement de votre entreprise."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:467
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "Dans cette section, indiquez l’URL de votre site, votre nom ou celui de votre entreprise ou organisation ainsi que vos informations de contact."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463
msgid "Who we are"
msgstr "Qui sommes-nous ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Suggested text:"
msgstr "Texte suggéré :"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Copier la suggestion de politique de confidentialité depuis %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copier la suggestion de texte de politique de confidentialité dans le presse-papiers"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:402
msgid "Updated %s."
msgstr "Mise à jour le %s."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Vous avez désactivé l’extension %s et n’avez donc normalement plus besoin de ces informations."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "Removed %s."
msgstr "%s supprimé."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Voir le guide de politique de confidentialité."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:334
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Vous avez besoin d’aide pour assembler votre nouvelle page de politique de confidentialité ? Consultez notre guide pour des recommandations sur les contenus à proposer, ainsi que sur les politiques de confidentialité de votre thème et de vos extensions."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:146
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Le texte suggéré pour votre politique de confidentialité a été modifié. Veuillez <a href=\"%s\">relire le guide</a> et mettre à jour votre politique de confidentialité."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "L’effacement des données a échoué."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Effacer les données personnelles"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "L’effacement forcé a échoué."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Effacement terminé."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Effacement des données…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Forcer l’effacement des données personnelles"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Supprimer la demande"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail envoyé."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Envoi de l’e-mail…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Envoyer le lien d’exportation"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Attente de confirmation"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Demande terminée"

#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "Marquer la demande d’exportation pour « %s » comme terminée."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Le téléchargement a échoué."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Retélécharger les données personnelles"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Téléchargement des données…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Télécharger les données personnelles"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1951
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Mettre ce contenu en avant"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1943
msgid "Not Sticky"
msgstr "Pas mis en avant"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942
msgid "Sticky"
msgstr "Mis en avant"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1901
msgid "Allow Pings"
msgstr "Autoriser les notifications par ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1892
msgid "Allow Comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1863
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876
msgid "Do not allow"
msgstr "Refuser"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1862
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1773
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Publication principale (pas de publication parente)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1719
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "– OU –"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1676
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1779
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1818
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1918
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1941
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1966
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "– Aucun changement –"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:662
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modification rapide"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifications groupées"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exporter en JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1501
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Exporter « %s » en JSON"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Prévisualiser « %s »"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:485
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Modifier rapidement « %s » en ligne"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1163
msgid "Missed schedule"
msgstr "Planification manquée"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
#: wp-admin/includes/misc.php:1142
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s modifie actuellement ce contenu"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1008
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "« %s » est verrouillé"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
msgid "All formats"
msgstr "Tous les formats"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:526
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtrer par format de publication"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:346
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:325
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Le mien <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Les miens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1185
#: wp-admin/themes.php:707 wp-admin/js/updates.js:2982
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:803
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Activer les mises à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1181
#: wp-admin/themes.php:703 wp-admin/js/updates.js:2971
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:799
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1145
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Cette extension n’a pas pu se charger correctement et a été mise en pause dans le cadre du mode de récupération."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1088
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Aller sur le site de l’extension"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1082
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Consultez le site de l’extension %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1078
msgid "View details"
msgstr "Afficher les détails"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:857
#: wp-admin/themes.php:631
msgid "Resume"
msgstr "Relancer"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Relancer %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:845
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Désactiver %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836
msgid "Network Only"
msgstr "Réseau uniquement"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832
msgid "Network Active"
msgstr "Activé sur le réseau"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:885
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:795
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Désactiver %s du réseau"

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:769
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Nécessite la constance %1$s dans le fichier %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:766
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactif :"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Les fichiers du répertoire %s sont exécutés automatiquement."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658
msgid "Clear List"
msgstr "Vider la liste"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Activer les mises à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:846
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:713
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:796
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Désactiver du réseau"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mises à jour auto désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour auto désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mises à jour auto activées <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour auto activées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mis en pause <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mis en pause <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avancée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avancées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indispensable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indispensables <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Désactivée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Récemment désactivée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Récemment désactivées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Rechercher des extensions installées…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419
#: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1061
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour l’instant."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "No plugins found."
msgstr "Aucune extension trouvée."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Rechercher des extensions dans le répertoire des extensions WordPress."

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Aucune extension trouvée pour : %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:800
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:798
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:796
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testé avec votre version de WordPress"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:790
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s installations actives"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:785
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:691
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Inférieur à 10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s million et +"
msgstr[1] "%s millions et +"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:769
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Last Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1308
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec votre version de PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1299
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec votre version de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1275
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Cette extension ne fonctionne pas avec vos versions de WordPress et de PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:656
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:638
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Impossible à activer"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:807
#: wp-admin/js/updates.js:751
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activer %s sur le réseau"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868
#: wp-admin/js/updates.js:762
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:600
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Impossible de mettre à jour"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584
#: wp-admin/js/updates.js:644
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/update.php:531 wp-admin/js/updates.js:2130
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:567
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:862
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Impossible d’installer"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:478
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:297
#: wp-admin/js/updates.js:2675
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Aucune extension trouvée. Essayez une recherche différente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Try Again"
msgstr "Recommencer"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:121
#: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Téléverser une extension"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorites"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Mises en avant"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Test de phase beta"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2566
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "Copier l’URL de &#8220;%s&#8221; dans le presse-papier"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1449
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurer « %s » depuis la corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:416
msgid "View"
msgstr "Voir"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1490
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Afficher « %s »"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1467
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Supprimer « %s » définitivement"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Déplacer « %s » dans la corbeille"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:762
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Attacher « %s » à du contenu existant"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:569
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Non attaché)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:565
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:564
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Détacher de « %s »"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:548
msgid "(Private post)"
msgstr "(Publication privée)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1143
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1096
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:412
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "« %s » (Modifier)"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:352
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Téléversé sur "

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:321
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:258
msgid "No media files found."
msgstr "Aucun fichier média trouvé."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:256
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Aucun fichier média trouvé dans la corbeille."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:763
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:166
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1203
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903
#: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:610
#: wp-admin/update-core.php:662 wp-admin/update-core.php:784
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:976
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:954
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:946
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:924
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:799
msgid "No pending comments"
msgstr "Aucun commentaire en attente"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:776
msgid "No approved comments"
msgstr "Aucun commentaire approuvé"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:799
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:738
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s commentaire en attente"
msgstr[1] "%s commentaires en attente"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:732
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s commentaire approuvé"
msgstr[1] "%s commentaires approuvés"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:726
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "(%s commentaire)"
msgstr[1] "(%s commentaires)"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:490
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionnez l’action groupée"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Extended view"
msgstr "Vue étendue"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1330
msgid "Compact view"
msgstr "Vue compacte"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer le lien « %s ».\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-admin/includes/dashboard.php:1023
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier « %s »"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Aucun lien trouvé."

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Échec de l’initialisation d’une session de sous-système SFTP avec le serveur SSH2 %s."

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Les clés publiques et privées de %s ne sont pas correctes"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Le mot de passe SSH2 est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "L’identifiant SSH2 est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Le nom de l’hôte SSH2 est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "L’extension ssh2 de PHP n’est pas disponible"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Le couple identifiant/mot de passe est incorrect pour %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "Le mot de passe FTP est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "L’identifiant FTP est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Le nom de l’hôte FTP est nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "L’extension ftp de PHP n’est pas disponible"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:312
msgid "Found %s"
msgstr "Trouvé %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:294
msgid "Changing to %s"
msgstr "Modifier à %s"

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:265
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Recherche %1$s dans %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1699
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "La taille totale n’est pas disponible. Des erreurs ont été rencontrées lors de la détermination de la taille de votre installation."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1655
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Le calcul de la taille du répertoire a expiré. Cela est généralement causé par un très grand nombre de sous-répertoires et de fichiers."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1648
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "La taille ne peut pas être calculée. Le répertoire n’est pas accessible. Usuellement cela est causé par des droits d’accès non valides."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Le répertoire des extensions indispensables"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1279
msgid "Auto-update"
msgstr "Mise à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1193 wp-admin/plugins.php:575
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1006
#: wp-admin/network/themes.php:312
msgid "Auto-updates"
msgstr "Mises à jour auto"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1154
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1240
msgid "Theme directory location"
msgstr "Emplacement du répertoire des thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1150
msgid "Theme features"
msgstr "Fonctionnalités de thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235
msgid "Author website"
msgstr "Site de l’auteur ou de l’autrice"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1360
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172
#: wp-admin/themes.php:698 wp-admin/js/updates.js:2984
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:790
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Mises à jour auto désactivées"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1042
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1358
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1170
#: wp-admin/themes.php:700 wp-admin/js/updates.js:2973
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Mises à jour auto activées"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:988
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1311
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Version %1$s par %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:983
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1306
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Aucune information de version ou d’auteur/autrice n’est disponible."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:925
msgid "Max connections number"
msgstr "Nombre maximal de connexions"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:920
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Taille maximale autorisée du paquet"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:914
msgid "Database collation"
msgstr "Classement de base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:908
msgid "Database charset"
msgstr "Jeu de caractères de la base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:902
msgid "Table prefix"
msgstr "Préfixe de table"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:896 wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Hôte de base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database username"
msgstr "Identifiant MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879
msgid "Client version"
msgstr "Version du client"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874
msgid "Server version"
msgstr "Version du serveur"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:869
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Règles du .htaccess"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Votre fichier %s ne contient que des fonctionnalités du cœur WordPress."

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:830
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Des règles personnalisées ont été ajoutées à votre fichier %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Les permaliens sont-ils pris en charge ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "La bibliothèque Imagick est-elle disponible ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN est-il installé ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:786
msgid "cURL version"
msgstr "Version de cURL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772
msgid "PHP post max size"
msgstr "Taille maximale d’envoi de PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Taille maximale de téléversement de fichier"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:764
msgid "Max input time"
msgstr "Temps d’entrée max"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Limite de mémoire PHP (uniquement pour les écrans d’administration)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:758
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Limite de mémoire PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite d’exécution PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:739
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Valeur maximale des variables PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:729
msgid "Server settings"
msgstr "Réglages du serveur"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:722
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Impossible de déterminer PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Impossible de déterminer le serveur web utilisé"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:711
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:707
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Impossible de déterminer l’architecture du serveur"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706
msgid "Server architecture"
msgstr "Architecture serveur"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:695
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Impossible de déterminer la version de PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(ne prend pas en charge les valeurs 64 bits)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Supporte les valeurs 64 bits)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:668
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Version de Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:663
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Impossible de déterminer si Ghostscript est installé"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:647
msgid "GD supported file formats"
msgstr "Formats de fichier GD pris en charge"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:620
msgid "GD version"
msgstr "Version de GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Unable to determine"
msgstr "Impossible à déterminer"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:606
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "Formats de fichier ImageMagik pris en charge"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Limites de ressources Imagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:568
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Nombre maximal de fichiers autorisés."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Max effective file size"
msgstr "Taille de fichier effective maximale"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:560
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Taille maximale des fichiers téléversés"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Taille maximale autorisée pour les données des publications"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2333
msgid "File uploads"
msgstr "Téléversements de fichiers"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:732
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Impossible de déterminer certains réglages, car la fonction %s a été désactivée."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "File upload settings"
msgstr "Réglages des téléversements de fichiers"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:528
msgid "Imagick version"
msgstr "Version de Imagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Chaîne de version ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:516
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Numéro de version ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:502
msgid "Active editor"
msgstr "Éditeur actif"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1683
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:476
msgid "Total installation size"
msgstr "Taille totale de l’installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471
msgid "Database size"
msgstr "Taille de la base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Taille du répertoire des extensions"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Emplacement du répertoire des extensions"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457
msgid "Themes directory size"
msgstr "Taille du répertoire des thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453
msgid "Themes directory location"
msgstr "Emplacement du répertoire de thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Taille du répertoire des téléversements"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Emplacement du répertoire des téléversements"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:439
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Taille du répertoire de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:435
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Emplacement du répertoire de WordPress"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Impossible d’atteindre WordPress.org à %1$s : %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org est accessible"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2343
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Communication avec WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403
msgid "User count"
msgstr "Nombre de comptes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:397
msgid "Network count"
msgstr "Nombre de réseaux"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:392
msgid "Site count"
msgstr "Nombre de sites"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:368
msgid "The themes directory"
msgstr "Le répertoire de thèmes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:363
msgid "The plugins directory"
msgstr "Le répertoire d’extensions"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:358
msgid "The uploads directory"
msgstr "Le répertoire des téléversements"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:353
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Le répertoire wp-content"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1396
msgid "Not writable"
msgstr "Non accessible en écriture"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1396
msgid "Writable"
msgstr "Accessible en écriture"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:348
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Le répertoire principal de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Montre si WordPress est capable ou non d’écrire dans les répertoires auxquels il a besoin d’accéder."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Droits des fichiers système"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Ces réglages modifient où et comment les parties de WordPress sont chargées."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Constantes WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1141
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1184
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1186
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1272
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Les options ci-dessous sont relatives à votre configuration serveur. Si des modifications sont nécessaires, vous pourriez avoir besoin de l’assistance de votre hébergeur."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186
msgid "Media Handling"
msgstr "Traitement des médias"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Extensions inactives"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Active Plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Extensions indispensables"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Thèmes inactifs"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Parent Theme"
msgstr "Thème parent"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152
#: wp-admin/includes/theme.php:834 wp-admin/themes.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:919
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème actif"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Les extensions avancées sont des fichiers uniques, trouvés dans le répertoire %s, qui remplacent ou améliorent les fonctionnalités de WordPress d’une manière non accessible aux extensions traditionnelles."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141
msgid "Drop-ins"
msgstr "Extensions avancées"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Répertoires et tailles"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:126
msgid "Environment type"
msgstr "Type d’environnement"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121
msgid "Default comment status"
msgstr "État par défaut des commentaires"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:116
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Ce site décourage-t-il les moteurs de recherche ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Tout le monde peut-il s’inscrire sur ce site ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "S’agit-il d’un multisite ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Est-ce que ce site utilise HTTPS ?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Aucune structure de permaliens définie"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
msgid "Permalink structure"
msgstr "Structure des permaliens"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82
#: wp-admin/options-general.php:225
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78
msgid "User Language"
msgstr "Langue du compte"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74
#: wp-admin/options-general.php:167 wp-admin/network/site-new.php:234
msgid "Site Language"
msgstr "Langue du site"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1006
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1097
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1329
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(dernière version : %s)"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"

#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"

#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l j M Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124
msgid "Unknown API error."
msgstr "Erreur d’API inconnue."

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Code de réponse d’API non valide (%d)."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:884
msgid "Select comment"
msgstr "Sélectionnez un commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:819
#: wp-admin/includes/dashboard.php:743
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Répondre à ce commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modification rapide"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:809
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Modifier ce commentaire sur cette page"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:797
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgid "Edit this comment"
msgstr "Modifier ce commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:792
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1458
#: wp-admin/includes/dashboard.php:770
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Déplacer ce commentaire dans la corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/dashboard.php:761
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Supprimer définitivement ce commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:770
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Récupérer ce commentaire depuis la corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:761
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non indésirable"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Restaurer ce commentaire depuis les indésirables"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:753
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:751
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marquer ce commentaire comme indésirable"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approuver ce commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Désapprouver ce commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516
msgid "All comment types"
msgstr "Tous les types de commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrer par type de commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1872
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Envoyé le"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450
msgid "Restore"
msgstr "Rétablir"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/dashboard.php:721
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/dashboard.php:729
msgid "Unapprove"
msgstr "Désapprouver"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:278
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mis à la corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mis à la corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:271
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indésirables <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:264
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Approuvés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:257
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:250
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Le mien <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Les miens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:243
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> "
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> "

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226
msgid "No comments found."
msgstr "Aucun commentaire trouvé."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Aucun commentaire trouvé dans la corbeille."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Aucun commentaire en attente de modération."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Erreur : [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1422
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Erreur de restauration : [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1387
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"JOURNAL DE LA MISE À JOUR\n"
"=========="

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1383
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Mise à jour en arrière-plan terminée"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1380
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Mise à jour en arrière-plan échouée"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1364
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BÊTA TESTEUR ?\n"
"==============\n"
"\n"
"Cet e-mail de débogage est envoyé lorsque vous utilisez une version de développement de WordPress.\n"
"\n"
"Si vous pensez que ces erreurs puissent être dues à un problème du côté de WordPress, pourriez-vous nous les signaler ?\n"
"* Ouvrez une discussion sur le forum de support en anglais : https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Ou, si rédiger un rapport de bogue ne vous fait pas peur : https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Merci ! -- L’équipe WordPress"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1347
msgid "FAILED: %s"
msgstr "ÉCHEC : %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1339
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Les traductions suivantes n’ont pas pu être mises à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1338
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Les thèmes suivants n’ont pas pu être mis à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1337
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Les extensions suivantes n’ont pas pu être mises à jour :"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1330
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCCÈS : %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Les traductions suivantes ont bien été mises à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Les thèmes suivants ont bien été mis à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Les extensions suivantes ont bien été mises à jour :"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1305
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ÉCHEC : WordPress n’a pas pu être mis à jour en %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1302
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUCCÈS : WordPress a bien été mis à jour vers %s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Site WordPress : %s"

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1228
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Pour gérer les thèmes de votre site, visitez la page des thèmes : %s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1219
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Pour gérer les thèmes de votre site, visitez la page des extensions : %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1189
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Ces thèmes sont maintenant à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Ces extensions sont maintenant à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1128
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Ces thèmes n’ont pas été mis à jour :"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1142
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1175
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1203
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s version %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1134
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1167
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1195
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (de la version %2$s à %3$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1100
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "Ces extensions n’ont pas été mises à jour :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1095
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Veuillez maintenant vérifier votre site. Il est possible que tout fonctionne. Si des mises à jour sont disponibles, vous devriez les faire."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1085
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Bonjour ! Des mises à jour de thèmes ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1082
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Certaines mises à jour de thèmes ont échoué"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1077
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Bonjour ! Certaines mises à jour d’extensions ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1074
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Certaines mises à jour d’extensions ont échoué"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1069
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Bonjour ! Certaines mises à jour d’extensions et de thèmes ont échoué sur votre site situé à l’adresse %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1066
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Certaines mises à jour d’extensions et de thèmes ont échoué"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1056
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Bonjour ! Des thèmes ont été mis à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1053
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Certains thèmes ont été mis à jour automatiquement"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1048
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Bonjour ! Des extensions ont été mises à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1045
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Certaines extensions ont été mises à jour automatiquement"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1040
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Bonjour ! Des extensions et thèmes ont été mis à jour automatiquement vers leurs dernières versions sur votre site situé à l’adresse %s. Vous n’avez rien de plus à faire."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1037
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Des extensions et thèmes ont été mis à jour automatiquement"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:865
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d’erreur : %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Votre hébergeur, les volontaires du forum d’entraide ou un ami développeur devraient pouvoir vous aider à comprendre cette information pour vous aider :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Des données relatives à l’erreur rencontrée par votre site ont été recueillies."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Votre site utilise la version %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1237
msgid "The WordPress Team"
msgstr "L’équipe WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:837
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Certains de vos thèmes et extensions ont également des mises à jour disponibles. Veuillez les mettre à jour dès maintenant :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:832
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Si vous nous contactez, nous ferons également en sorte que vous ne rencontriez plus jamais ce problème."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pour des questions de sécurité, il est important de garder votre site à jour. Par ailleurs, cela rend le web plus sûr pour vous et pour votre audience."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1235
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes ou avez besoin d’assistance, les volontaires du forum d’entraide de WPFR (https://wpfr.net/support) devraient pouvoir vous aider."

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "L’équipe de WordPress est prête à vous aider. Transférez ce message à %s et l’équipe vous aidera à faire en sorte que vous site fonctionne."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Veuillez vérifier votre site immédiatement. Il se peut que tout fonctionne. S’il affiche que vous devez faire une mise à jour, vous devriez suivre son conseil :"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Cela signifie que votre site est peut-être hors ligne ou cassé. Ne paniquez pas, cela peut être réparé."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Votre site à l’adresse %1$s a fait face à un échec critique en essayant de faire une mise à jour vers la dernière version de WordPress, la %2$s."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Votre site à l’adresse %1$s a rencontré un échec critique en essayant de faire une mise à jour de WordPress vers la version %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:781
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Une tentative a été faite, mais votre site n’a pas pu être mis à jour automatiquement."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:771
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Veuillez mettre à jour votre site à l’adresse %1$s pour le passer à WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "La mise à jour est facile et ne nécessite que quelques secondes :"

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s est disponible."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Pour en savoir plus sur la version %s, lisez l’écran À Propos de WordPress : "

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:749
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Vous n’avez rien de plus à faire."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Bonjour ! Votre site à l’adresse %1$s a été automatiquement mis à jour vers WordPress %2$s."

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENT : suite à une mise à jour échouée, votre site est peut-être inaccessible."

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s est disponible. Veuillez mettre à jour !"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:715
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Votre site a été mis à jour vers WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:427
#: wp-admin/includes/update-core.php:1584 wp-admin/update-core.php:900
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress a bien été mis à jour."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:424
#: wp-admin/update-core.php:894 wp-admin/js/updates.js:826
#: wp-admin/js/updates.js:1495
msgid "Installation failed."
msgstr "Échec de l’installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1551
#: wp-admin/includes/plugin.php:936 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossible d’accéder au système de fichier."

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:382
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traductions pour %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:377
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:365
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Mise à jour du thème : %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:351
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Mise à jour vers WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:572
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1469
#: wp-admin/includes/update.php:913
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:157
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Révoquer tous les mots de passe d’application"

#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Révoquer « %s »"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:239
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
msgid "Last IP"
msgstr "Dernière IP"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last Used"
msgstr "Dernier utilisé"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:260
msgid "To the top"
msgstr "Tout en haut"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257
msgid "Down one"
msgstr "Descendre d’un cran"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256
msgid "Up one"
msgstr "Un cran vers le haut"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:221
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes CSS (facultatives)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modifier un élément du menu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129
msgid "sub item"
msgstr "sous-élément"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "Le fichier %s ne contient pas d’en-tête de thème valide."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Le thème n’a pas de fichier %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Le thème a bien été rétrogradé."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "La rétrogradation du thème a échoué."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Rétrogradation du thème&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Mise à jour du thème&#8230;"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "Le thème actif contient l’erreur suivante : « %s »."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Le thème parent n’a pas pu être trouvé.</strong> Vous allez devoir installer le thème parent, %s, avant de pouvoir utiliser ce thème enfant."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Le thème parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, a bien été installé."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Le thème parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, est bien installé."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Préparation à l’installation de <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Ce thème nécessite un thème parent. Nous vérifions s’il est installé&#8230;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Le thème <strong>%1$s %2$s</strong> a bien été installé."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Le thème a bien été installé."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "L’installation du thème a échoué."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Ce thème ne contient aucun fichier."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Installation du thème&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Le thème a bien été mis à jour."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossible de supprimer l’ancien thème."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Retrait de l’ancienne version du thème&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Vous avez la dernière version de ce thème."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personnaliser « %s »"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215
msgid "Update Theme"
msgstr "Mettre à jour le thème"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Remplacer le thème actif par celui que vous avez téléversé"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Vous mettez à jour un thème. Assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a> d’abord."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Vous téléversez une ancienne version d’un thème actif. Vous pouvez continuer d’installer l’ancienne version, mais au préalable, assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:611
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Vous utilisez la version %1$s de WordPress, mais le thème téléversé nécessite la version %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:601
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP, mais le thème téléversé nécessite la version %2$s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Le thème ne peut pas être mis à jour pour les raisons suivantes :"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(non trouvé)"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1145
msgid "Parent theme"
msgstr "Thème parent"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Ce thème est déjà installé."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Aller à l’installeur de thèmes"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580
msgid "Network Enable"
msgstr "Activer sur le réseau"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activer « %s »"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Prévisualisation de « %s »"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Aucune extension valide trouvée."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "L’extension a bien été rétrogradée."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "La rétrogradation de l’extension a échoué."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Rétrogradation de l’extension&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Mise à jour de l’extension&#8230;"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "L’extension <strong>%1$s %2$s</strong> a bien été installée."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "L’extension a bien été installée."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "L’installation de l’extension a échoué."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Cette extension ne contient aucun fichier."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Impossible de supprimer l’extension actuelle."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Suppression de l’extension actuelle&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installation de l’extension&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Décompression de l’archive de l’extension&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Téléchargement du paquet d’installation depuis %s…"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "L’archive d’installation n’est pas disponible."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Les extensions ont bien été mises à jour."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "L’extension a bien été mise à jour."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossible de supprimer l’ancienne extension."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Retrait de l’ancienne version de l’extension&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Vous avez la dernière version de cette extension."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1156 wp-admin/update-core.php:1197
msgid "Update progress"
msgstr "Progression de la mise à jour"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Mettre à jour l’extension"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Le fichier téléversé a expiré. Veuillez le téléverser à nouveau."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Annuler et revenir en arrière"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Remplacer l’extension actuelle par celle que vous avez téléversée"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Vous mettez à jour une extension. Au préalable, assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder votre base de données et vos fichiers</a>."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Vous téléversez une ancienne version d’une extension actuelle. Vous pouvez poursuivre l’installation de l’ancienne version, mais assurez-vous de <a href=\"%s\">sauvegarder la base de donnée et les fichiers</a> auparavant."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Vous utilisez la version %1$s de WordPress, mais l’extension téléversée nécessite la version %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP, mais l’extension téléversée nécessite la version %2$s."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "L’extension ne peut être mise à jour pour la raison suivante :"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversée"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Actuelle"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
msgid "Required PHP version"
msgstr "Version de PHP nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Version de WordPress nécessaire"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom de l’extension"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Cette extension est déjà installée."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Aller à l’installeur d’extensions"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Go to Importers"
msgstr "Aller aux outils d’importation"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:808
#: wp-admin/js/updates.js:755
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activer l’extension"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "Activer l’extension et aller sur Press This"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Activer l’extension &amp; lancer l’outil d’importation"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Il manque soit le fichier %1$s, soit le fichier %2$s du pack de langue."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Impossible de retirer l’ancienne traduction."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Retrait de l’ancienne version de la traduction…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "La traduction a bien été mise à jour."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "La mise à jour de la traduction a échoué."

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Téléchargement des traductions depuis %s…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:803
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Vos traductions sont toutes à jour."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Certaines de vos traductions ont besoin d’être mises à jour. Veuillez patienter quelques secondes, le temps qu’elles soient également mises à jour."

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:384
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Mise à jour de la traduction de %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:814 wp-admin/update-core.php:1224
msgid "Update Translations"
msgstr "Mettre à jour les traductions"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Veuillez choisir un fichier"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1104
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser les en-têtes."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Le thème actif ne prend pas en charge les images d’en-tête de taille variable."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:968
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Erreur lors du téléversement de l’image"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Aucun recadrage, utiliser l’image telle quelle"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Recadrer et publier"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:916
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Vous avez besoin de la fonctionnalité JavaScript de votre navigateur web pour choisir une partie de l’image."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Choisissez la partie de l’image que vous voulez utiliser comme en-tête."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:912
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Recadrer l’image d’en-tête"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:897
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1056
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Erreur lors du traitement de l’image"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:897
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1056
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1399
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "L’image n’a pas pu être traitée. Veuillez revenir en arrière en réessayer."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Le thème actif ne prend pas en charge le téléversement d’images d’en-tête personnalisées."

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:779
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Par défaut : %s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:757
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:751
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Afficher le texte d’en-tête avec l’image."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:734
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Rétablir l’image d’en-tête d’origine"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:733
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ceci remettra en place l’image d’en-tête d’origine. Il ne vous sera pas possible de récupérer vos personnalisations."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731
msgid "Reset Image"
msgstr "Remettre l’image d’origine"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Retirer l’image d’en-tête"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ceci retirera l’image d’en-tête. Il ne vous sera pas possible de rétablir vos personnalisations."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Vous pouvez choisir parmi ces en-têtes, ou en afficher un aléatoirement à chaque chargement de page."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Si vous ne voulez pas téléverser d’image, vous pouvez utiliser l’un de ces en-têtes, ou en afficher un aléatoirement."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:696
msgid "Default Images"
msgstr "Images par défaut"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:685
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Vous pouvez choisir un en-tête parmi ceux que vous avez déjà téléversés, ou en afficher un aléatoirement."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Images téléversées"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668
msgid "Set as header"
msgstr "Utiliser comme en-tête"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Choisir un en-tête personnalisé"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:634
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "La hauteur suggérée est de %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "La largeur suggérée est de %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:606
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Les images devraient faire au moins %s de haut."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:597
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:637
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:594
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Les images doivent être large de %s minimum."

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Les images ayant pour taille exacte <strong>%1$d pixels par %2$d</strong> seront utilisées telles quelles."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:579
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Vous pouvez choisir une image d’en-tête personnalisée en la téléversant depuis votre ordinateur ou en la choisissant dans votre médiathèque. Après avoir sélectionné l’image, vous pourrez la recadrer."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:524
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "L’en-tête a été mis à jour. <a href=\"%s\">Visiter le site</a> pour voir son nouvel aspect."

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:511
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Vous pouvez gérer et prévisualiser l’en-tête personnalisée dans l’<a href=\"%s\">outil de personnalisation</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:503
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Custom Header"
msgstr "Personnalisation de l’en-tête"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:316
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Aléatoire  :</strong> affiche une image différente sur chaque page."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Appearance_Header_Screen\">Documentation sur l’en-tête personnalisé</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminé !"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:129
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Dans la section « Texte d’en-tête » de cette page, vous pouvez choisir d’afficher ce texte ou de le masquer. Vous pouvez également choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton « Sélecteur de couleur » et soit en saisissant une valeur HTML valide (ex. : « #ff0000 » pour du rouge) ou en cliquant sur le sélecteur de couleur."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:125
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "Pour la plupart des thèmes, le texte d’en-tête est le titre de votre site et son slogan, tels que définis dans la section <a href=\"%s\">Réglages généraux</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:743
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:748
msgid "Header Text"
msgstr "Texte de l’en-tête"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que votre site utilise une image d’en-tête, cliquez sur le bouton « Retirer l’image d’en-tête » en bas de la section « Image d’en-tête » de cette page. Si vous souhaitez réactiver l’image d’en-tête, il vous suffit de sélectionner l’une des autres options d’images, et de la valider en cliquant sur « Enregistrer les modifications »."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Si votre thème a plus d’une image d’en-tête par défaut, ou si vous avez téléversé plus d’une image d’en-tête personnalisée, vous pouvez faire en sorte que WordPress affiche une image aléatoire différente à chaque chargement de votre site. Sélectionnez l’option « Au hasard » dans la section « Images par défaut » ou « Images téléversées » pour activer cette fonctionnalité."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Certains thèmes disposent d’une série d’images d’en-tête. Si vous voyez plusieurs images affichées, sélectionnez celle que vous aimez et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications »."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Vous pouvez utiliser une image d’en-tête personnalisée pour votre site. Téléversez simplement l’image, recadrez-la, et le nouvel en-tête sera aussitôt en ligne. Autrement, vous pouvez utiliser une image qui a déjà été téléversée dans votre médiathèque, en cliquant sur le bouton « Choisissez une image »."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir à partir des images d’en-tête par défaut du thème, ou utiliser l’une des vôtres. Vous pouvez également personnaliser la manière dont s’affichent le titre de votre site et son slogan."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:101
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Cet écran est utilisé pour personnaliser la section d’en-tête de votre thème."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:444
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:354
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une image"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345
msgid "Set as background"
msgstr "Utiliser comme image de fond"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:344
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Choisir une image d’arrière-plan"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:664
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Ou choisissez une image dans votre médiathèque :"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:335
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Choisissez une image sur votre ordinateur :"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:577
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionnez une image"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ceci remettra en place l’image d’arrière-plan originale. Il ne vous sera pas possible de récupérer vos personnalisations."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:319
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Rétablir l’image originale"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ceci supprimera l’image d’arrière-plan. Il ne vous sera pas possible de rétablir vos personnalisations."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:309
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Retirer l’image d’arrière-plan"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:305
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:713
msgid "Remove Image"
msgstr "Retirer l’image"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "L’arrière-plan a été mis à jour. <a href=\"%s\">Afficher votre site</a> pour voir le rendu."

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Vous pouvez gérer et prévisualiser les arrières-plans personnalisés dans l’<a href=\"%s\">outil de personnalisation</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:232
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Custom Background"
msgstr "Arrière-plan personnalisé"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation sur l’arrière-plan personnalisé (en)</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminé."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Vous pouvez également choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton de sélection de couleur ou en saisissant une valeur HTML valide (exemple : « #ff0000 » pour du rouge) ou en utilisant la palette de couleurs."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Pour utiliser une image de fond, téléversez-la simplement ou choisissez une image déjà téléversée dans votre médiathèque en cliquant sur le bouton « Choisir l’image ». Vous pouvez n’afficher qu’une occurrence de l’image, ou la répéter afin de remplir l’écran. Vous pouvez choisir de garder le fond en place quand vous faites défiler le contenu, ou au contraire faire que le fond défile en même temps."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Vous pouvez personnaliser l’apparence de votre site sans jamais toucher au code de votre thème, en utilisant un fond personnalisé. Votre fond peut être une image ou juste une couleur."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:999
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "La mise à jour ne peut pas être installée car certains fichiers n’ont pas pu être copiés. Ceci est généralement dû à des incohérences dans les droits des fichiers."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Suite à une erreur pendant la mise à jour, WordPress vous a ramené à votre version précédente."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Tentative de retour à la version précédente."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1674
#: wp-admin/includes/file.php:1815
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Impossible de copier les fichiers. Il se pourrait que vous manquiez de place."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossible de copier les fichiers."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Décompression de la mise à jour&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour depuis %s…"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "Aucune archive de mise à jour disponible."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Une autre mise à jour est actuellement en cours."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Vous avez la dernière version de WordPress."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157
msgid "Show details."
msgstr "Afficher les détails."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Toutes les mises à jour sont terminées."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s a bien été mis à jour."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "La mise à jour de %s a échoué."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de %1$s : %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus de mise à jour se lance. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Aller sur la page des thèmes"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour du thème %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Aller à la page des mises à jour de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Aller sur la page des extensions"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:371
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "Veuillez activer <a href=\"%s\">l’extension Link Manager</a> pour utiliser ce gestionnaire de lien."

#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:356
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser le gestionnaire de liens, veuillez installer l’extension <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:236
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le lien dans la base de données."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:228
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le lien dans la base de données."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les liens de ce site."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5520
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Un lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé par e-mail à %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5510
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Impossible d’envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe, autorisation refusée."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5476
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Données non valides. L’élément n’existe pas."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5464
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les thèmes."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5454
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les extensions."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5447
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5472
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Données non valides. Type inconnu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5442
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Données non valides. État inconnu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5436
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Données non valides. Aucun élément sélectionné."

#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5248
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5281
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5314
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5364
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "La fonction %1$s de l’outil Santé du site a été remplacée par %2$s."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5195
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Marqueur de résultat attendu dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5184
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clé de messages de référence d’un tableau attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5173
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clé de messages attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5162
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clé items_retained attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5151
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clé items_removed attendue dans le tableau de réponse de l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5140
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pas de tableau reçu depuis l’effaceur %1$s (index %2$d)."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5123
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Le retour de l’outil de suppression n’est pas valide : %s."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5113
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "L’outil de suppression n’inclue aucun retour : %s."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5104
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Le tableau d’effacement à l’index %d ne contient pas de nom élégant."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5099
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Un tableau décrivant l’effaceur à l’index %d est attendu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5086
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "L’index d’effacement est hors de portée."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5082
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "L’index de suppression ne peut pas être inférieur à 1."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5045
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Index d’effacement manquant."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5041
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Adresse e-mail non valide dans la demande."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4970
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Résultat attendu (booléen) dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4963
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Donnée tabulaire attendue dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Donnée attendue dans le tableau de réponse de l’outil d’exportation : %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4949
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Réponse attendue de l’outil d’exportation en tant que tableau : %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4935
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Le retour de l’outil d’exportation n’est pas un rappel valide : %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "L’outil d’exportation n’inclue aucun rappel : %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4919
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Le tableau d’exportation ne contient aucun « friendly name » à l’index %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4912
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Réponse attendue sous forme de tableau décrivant l’outil d’exportation à l’index %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4902
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5090
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "L’index de page ne peut pas être inférieur à 1."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4898
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "L’index d’exportation est hors limite."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4894
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "L’index d’exportation ne peut pas être un nombre inférieur à zéro."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4888
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Un outil d’exportation a utilisé le filtre d’inscription de façon erronée."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051
msgid "Missing page index."
msgstr "Index de page manquant."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4853
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Index d’exportation manquant."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4849
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Erreur : une adresse e-mail valide doit être fournie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4844
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035
msgid "Invalid request type."
msgstr "Type de requête non valide."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4835
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5026
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cette action."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4831
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5021
msgid "Invalid request ID."
msgstr "ID de demande non valide."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4811 wp-admin/plugin-editor.php:185
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Le fichier a bien été modifié."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4674
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "L’extension ne peut pas être supprimée."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4643 wp-admin/plugins.php:624
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une extension tant qu’elle est activée sur le site principal."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "La mise à jour de l’extension a échoué."

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4581
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:952
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:999
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1322
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1054
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:716
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4528 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour des extensions sur ce site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4404
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4513
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4621
msgid "No plugin specified."
msgstr "Aucune extension spécifiée."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4380
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Le thème ne peut pas être supprimé."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4342
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les thèmes de ce site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "La mise à jour du thème a échoué."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4249 wp-admin/update.php:207
#: wp-admin/update.php:230
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour les thèmes de ce site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4122 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des thèmes sur ce site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4330
msgid "No theme specified."
msgstr "Aucun thème spécifié."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3933
msgid "Image could not be processed."
msgstr "L’image n’a pas pu être traitée."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3908
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s a été déconnecté·e."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3904
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Vous êtes désormais déconnecté·e partout ailleurs."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Impossible de déconnecter les sessions des comptes. Veuillez réessayer."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3782
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Cette prévisualisation n’est pas disponible dans l’éditeur."

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3748
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s n’a pas pu être intégré."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2559
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:499
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:962
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Le fichier téléversé n’est pas une image valide. Veuillez réessayer."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attacher des fichiers à cette publication."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2453
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Téléversement échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1165
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1923
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2150
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2156
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "L’élément n’a pas été mis à jour."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2031
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Enregistrement automatique désactivé : %s modifie actuellement cette page."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2027
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Enregistrement automatique désactivé : %s modifie actuellement cette publication."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2024
msgid "Someone"
msgstr "Quelqu’un"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1721
msgid "User %s added"
msgstr "Le compte %s a été ajouté"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1631
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Veuillez saisir un nom pour le champ personnalisé."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1608
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Veuillez saisir une valeur pour le champ personnalisé."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Brouillon créé le %1$s à %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1324
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1426
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Veuillez saisir le texte de votre commentaire."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1320
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Désolé, vous devez être connecté·e pour répondre à un commentaire."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1294
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas répondre aux commentaires sur une publication en brouillon."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Le commentaire %d n’existe pas."

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:229
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Si l’outil d’importation dont vous avez besoin n’est pas listé, <a href=\"%s\">faites une recherche dans le répertoire officiel des extensions</a> pour voir s’il y en a un qui répond à votre besoin."

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1076
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d’informations à propos de %s"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:166
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Cet importateur n’est pas installé. Veuillez installer les outils d’importation depuis <a href=\"%s\">le site principal</a>."

#: wp-admin/import.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:349
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:916 wp-admin/js/updates.js:2223
#: wp-admin/js/updates.js:2266
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/js/updates.js:912 wp-admin/js/updates.js:2139
#: wp-admin/js/updates.js:2262
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"

#: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:865
msgid "Run Importer"
msgstr "Lancer l’outil d’importation"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:861
msgid "Run %s"
msgstr "Lancer %s"

#: wp-admin/import.php:97
msgid "No importers are available."
msgstr "Aucun outil d’importation n’est disponible."

#: wp-admin/import.php:73
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Si vous avez des articles ou des commentaires dans un autre système de site, WordPress peut les importer dans votre site actuel. Pour commencer, choisissez un système d’origine ci-dessous :"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:68
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "L’outil d’importation %s n’est pas installé ou n’est pas valide."

#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:323
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation sur l’import</a>"

#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Dans les versions précédentes de WordPress, tous les outils d’importation étaient directement inclus. Nous les avons convertis en extensions, car la plupart des gens ne s’en servent que très rarement, voire une seule fois."

#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Cet écran liste les liens vers les extensions servant à importer des données en provenance d’autres plateformes de blogs ou gestionnaires de contenus. Choisissez la plateforme d’origine, et cliquez sur « Installer maintenant » dans la fenêtre qui s’affiche. Si vous ne trouvez pas votre plateforme, cliquez sur le lien « Recherche dans le répertoire officiel » et lancez une recherche - peut-être qu’une autre extension répondra à vos attentes."

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:99
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Tous les thèmes et extensions disponibles sur le répertoire WordPress.org respectent à 100%% la licence GPL, ou une licence libre et compatible. Ainsi, vous pouvez en toute sûreté y rechercher des <a href=\"%1$s\">extensions</a> et des <a href=\"%2$s\">thèmes</a>. Si vous téléchargez une extension ou un thème en provenance d’une autre source, vérifiez bien que la <a href=\"%3$s\">licence GPL</a> est respectée. Si cela n’est pas le cas, il vaut mieux ne pas l’utiliser."

#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/theme-install.php:109
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/includes/plugin-install.php:399
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:551
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:87
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress prend davantage d’ampleur à chaque fois que vous en parlez à vos amis et à chaque fois que les milliers de sociétés et services dans le monde bâtis à l’aide de ou autour de WordPress en font mention à leurs utilisateurs et utilisatrices. La communauté apprécie que vous vantiez les mérites de cet outil ; veillez simplement à respecter les <a href=\"%s\">conditions d’utilisation de la marque déposée « WordPress »</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "la liberté d’améliorer le programme et de distribuer ces améliorations au public, pour en faire profiter toute la communauté."

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "La quatrième liberté"

#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "To redistribute."
msgstr "La liberté de redistribution ;"

#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "La troisième liberté"

#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "La liberté d’étudier le fonctionnement du programme et de l’adapter à ses besoins ;"

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "La deuxième liberté"

#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "La liberté d’exécuter le programme, pour tous les usages ;"

#: wp-admin/freedoms.php:61
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "La première liberté"

#: wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/freedoms.php:102
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/about/license/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress est distribué sous la merveilleuse licence <a href=\"%s\">GPL</a>, qui vous garantit la plus grande liberté d’utilisation possible."

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "WordPress est un logiciel libre et ouvert"

#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Les quatre libertés"

#: wp-admin/export.php:322
msgid "Download Export File"
msgstr "Télécharger le fichier d’exportation"

#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:303
msgid "End date:"
msgstr "Date de fin :"

#: wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:298
msgid "Start date:"
msgstr "Date de début :"

#: wp-admin/export.php:210 wp-admin/export.php:257 wp-admin/export.php:297
msgid "Date range:"
msgstr "Date de création :"

#: wp-admin/export.php:193 wp-admin/export.php:240
msgid "Authors:"
msgstr "Auteurs/autrices :"

#: wp-admin/export.php:188
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"

#: wp-admin/export.php:183
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Il contiendra tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, termes, menus de navigation et types de publications personnalisés."

#: wp-admin/export.php:182
msgid "All content"
msgstr "Tout le contenu"

#: wp-admin/export.php:180
msgid "Content to export"
msgstr "Contenu à exporter"

#: wp-admin/export.php:177
msgid "Choose what to export"
msgstr "Choisir les données à exporter"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Une fois que le fichier téléchargé a été enregistré, vous pouvez utiliser la fonction Importer d’un autre site WordPress pour importer ce fichier dans cet autre site."

#: wp-admin/export.php:174
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Ce format nommé WordPress eXtended RSS (ou WXR) contient tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes."

#: wp-admin/export.php:173
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour que WordPress crée un fichier XML que vous pourrez enregistrer sur votre ordinateur."

#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation sur l’exportation</a>"

#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Une fois généré, le fichier WXR peut être importé dans une autre installation WordPress, ou une autre plateforme de blog capable de lire ce format."

#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Vous pouvez exporter le contenu de votre site dans un fichier, afin de l’importer dans une autre installation autonome ou une autre plateforme. Le fichier d’export utilise un format de type XML, baptisé WXR. Il peut contenir vos articles, pages, commentaires, champs personnalisés, catégories et étiquettes. Vous pouvez utiliser des filtres pour que le fichier WXR ne contienne les articles que d’une certaine plage de dates (par mois), un auteur ou autrice donné, une catégorie précise, ou des états de publication."

#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:348
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’exporter le contenu de ce site."

#: wp-admin/export-personal-data.php:129
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation d’exportation des données personnelles."

#: wp-admin/export-personal-data.php:111
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Ajouter une demande d’exportation de données"

#: wp-admin/export-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Cet outil aide les propriétaires de sites à se conformer aux lois et réglementations locales en exportant les données connues d’un compte donné dans un fichier ZIP."

#: wp-admin/export-personal-data.php:93
msgid "Export personal data list"
msgstr "Exporter la liste de données personnelles"

#: wp-admin/export-personal-data.php:92
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Exporter la navigation dans la liste de données personnelles"

#: wp-admin/export-personal-data.php:91
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtrer l’exportation de la liste de données personnelles"

#: wp-admin/export-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation sur l’exportation de données personnelles</a>"

#: wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>."
msgstr "Les personnes qui développent des extensions peuvent <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">en savoir plus sur l’ajout d’un outil d’exportation de données personnelles à leurs extensions en suivant ce lien (en anglais)</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "De nombreuses extensions peuvent collecter ou stocker des données personnelles dans la base de données WordPress ou sur leurs propres serveurs. Toute demande d’exportation de données personnelles doit également inclure les données des extensions."

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Si vous ne savez pas, consultez la documentation de l’extension ou contactez son auteur/autrice, afin de savoir si l’extension collecte des données et si elle prend en charge l’outil d’exportation des données. Ces informations peuvent aussi être disponibles dans le <a href=\"%s\">guide de rédaction de la politique de confidentialité</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>Médias</strong> &mdash; Une liste d’URL pour les téléversements de médias effectués par le compte."

#: wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong>Commentaires</strong> &mdash; Pour tout commentaire déposé sur le site, adresse e-mail, adresse IP, agent utilisateur (navigateur/OS), date/heure, contenu du commentaire et URL du contenu."

#: wp-admin/export-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>Emplacement des évènements communautaires</strong> &mdash; L’adresse IP du compte, qui alimente le widget du tableau de bord des évènements communautaires à venir avec des informations pertinentes."

#: wp-admin/export-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "WordPress collecte (mais ne publie <em>jamais</em>) une quantité limitée de données des personnes inscrites qui se sont connectées sur le site. En général, ce sont des personnes qui contribuent au site d’une certaine façon : contenu, gestion de boutique, et ainsi de suite. Hormis de rares exceptions, ces comptes n’incluent pas les visiteurs occasionnels qui pourraient s’être inscrits pour commenter des articles ou acheter des produits. Les données que WordPress conserve peuvent inclure :"

#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Remarque : Étant donné que cet outil collecte uniquement des données de WordPress et des extensions qui y contribuent, vous pourriez avoir besoin d’aller plus loin pour que vos demandes d’exportations soient conformes. Par exemple, vous devriez également envoyer au demandeur une partie des données collectées ou conservées par les services tiers que votre entreprise ou votre site utilise."

#: wp-admin/export-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Les lois sur la protection de la vie privée du monde entier exigent des entreprises et des services en ligne qu’ils fournissent une exportation de certaines des données qu’ils recueillent sur les individus, et qu’ils fournissent cette exportation sur demande. Les droits que ces lois garantissent sont souvent appelés « droit à la portabilité des données ». Cela permet aux personnes d’obtenir et de réutiliser leurs données personnelles à leurs propres fins dans différents services. L’objectif est de leur permettre de déplacer, copier ou transférer facilement leurs données personnelles d’un environnement informatique à un autre."

#: wp-admin/export-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Cet écran vous permet de gérer les demandes d’exportation de données personnelles."

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’exporter les données personnelles sur ce site."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147
msgid "Search Requests"
msgstr "Recherche dans les demandes"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135
msgid "Send Request"
msgstr "Envoyer la demande de confirmation"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:129
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Envoyer l’e-mail de confirmation de la suppression des données personnelles."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail de confirmation"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:111
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Ajout d’une demande d’effacement de données"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Cet outil aide les propriétaires de sites à se conformer aux lois et réglementations locales en supprimant ou en anonymisant les données connues d’un compte donné."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:93
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Supprimer la liste de données personnelles"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:92
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Supprimer la navigation dans la liste de données personnelles"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:91
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtrer la suppression de la liste de données personnelles"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation sur l’effacement de données personnelles</a>"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:55
msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>."
msgstr "Les propriétaires d’extensions peuvent <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">consulter ce lien pour en savoir plus sur la façon d’ajouter la prise en charge de l’outil d’effacement des données personnelles à une extension (en anglais)</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "De nombreuses extensions peuvent collecter ou stocker des données personnelles, soit dans la base de données WordPress, soit à distance. Toute demande d’effacement de données personnelles doit également effacer les données des extensions."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52
msgid "Plugin Data"
msgstr "Données des extensions"

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Si vous ne savez pas, consultez la documentation de l’extension ou contactez son auteur/autrice, afin de savoir si l’extension collecte des données et si elle prend en charge l’outil de suppression des données. Ces informations peuvent aussi être disponibles dans le <a href=\"%s\">guide de rédaction de la politique de confidentialité</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong> Fichiers multimédias</strong> – une liste d’URL pour tous les téléversements de fichiers multimédias effectués par le compte."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>Commentaires :</strong> WordPress ne supprime pas les commentaires. Le logiciel anonymise (et ne publie <em>jamais</em>) les informations associées comme l’adresse e-mail, l’adresse IP ou l’agent utilisateur (navigateur et système d’exploitation)."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>Jetons de session</strong> – informations de connexion de l’utilisateur ou de utilisatrice, adresses IP, date d’expiration, agent utilisateur (navigateur/OS) et dernière connexion."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>Localisation d’évènements communautaires</strong> – adresse IP de l’utilisateur ou de l’utilisatrice qui est utilisée pour les prochains évènements de la communauté indiqués dans le widget du tableau de bord."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>Informations de profil</strong> &mdash; adresse e-mail du compte, identifiant, nom d’affichage, surnom, prénom, nom, description/bio, et date d’inscription."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: "
msgstr "WordPress collecte (mais ne publie <em>jamais</em>) une quantité limitée de données des comptes connectés mais ces données sont ensuite supprimées ou anonymisées. Ces données peuvent inclure :"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32
msgid "Default Data"
msgstr "Données par défaut"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Note : comme cet outil recueille uniquement des données provenant de WordPress et des extensions utilisées, il se peut que vous deviez faire davantage pour vous conformer aux demandes d’effacement de données. Par exemple, il vous incombe également de veiller à ce que les données collectées ou stockées par les services tiers utilisés par votre organisation soient aussi effacées."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "L’outil associe les données stockées dans WordPress par une adresse e-mail fournie, y compris les données de profil et les commentaires."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Les lois sur la protection de la vie privée en vigueur dans le monde entier obligent les entreprises et les services en ligne à supprimer, anonymiser ou oublier les données recueillies sur une personne. Les droits que ces lois garantissent sont souvent appelés « droit à l’oubli »."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "Cet écran vous permet de gérer les demandes de suppression de données personnelles."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’effacer les données personnelles sur ce site."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:380
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s bloc restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s blocs restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:378
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s bloc déplacé dans la corbeille."
msgstr[1] "%s blocs déplacés dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:376
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s bloc supprimé définitivement."
msgstr[1] "%s blocs supprimés définitivement."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:374
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s bloc n’a pas été mise à jour : quelqu’un est en train de le modifier."
msgstr[1] "%s blocs n’ont pas été mis à jour : quelqu’un est en train de les modifier."

#: wp-admin/edit.php:372
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "Le bloc n’a pas été mis à jour, quelqu’un est train de modifier."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:371
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s bloc mis à jour."
msgstr[1] "%s blocs mis à jour."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:367
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s page récupérée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s pages récupérées depuis la corbeille."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:365
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s page déplacée dans la corbeille."
msgstr[1] "%s pages déplacées dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:363
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s page définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s pages définitivement supprimées."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:361
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s page n’a pas été mise à jour : quelqu’un est déjà en train de la modifier."
msgstr[1] "%s pages n’ont pas été mises à jour : quelqu’un est déjà en train de les modifier."

#: wp-admin/edit.php:359
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Une page n’a pas été mise à jour, car quelqu’un est en train de la modifier."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:358
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s page mise à jour."
msgstr[1] "%s pages mises à jour."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:354
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s publication récupérée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s publications récupérées depuis la corbeille."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:352
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s publication déplacée dans la corbeille."
msgstr[1] "%s publications déplacées dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:350
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s publication supprimée définitivement."
msgstr[1] "%s publications supprimées définitivement."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:348
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s publication n’a pas été mise à jour : quelqu’un est déjà en train de la modifier."
msgstr[1] "%s publications n’ont pas été mises à jour : quelqu’un est déjà en train de les modifier."

#: wp-admin/edit.php:346
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Un article n’a pas été mis à jour, car quelqu’un est en train de le modifier."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s publication mise à jour."
msgstr[1] "%s publications mises à jour."

#: wp-admin/edit.php:312
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation sur la gestion des Pages</a>"

#: wp-admin/edit.php:306
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Vous pouvez également réaliser les mêmes sortes d’actions, comme réduire la liste par le biais des filtres, en passant par les liens qui apparaissent quand la souris passe au-dessus d’une ligne, ou en utilisant le menu « Actions groupées » pour modifier les métadonnées de plusieurs pages d’un seul coup."

#: wp-admin/edit.php:305
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La gestion des pages est très proche de celle des articles, et les écrans peuvent être personnalisés de la même manière."

#: wp-admin/edit.php:303
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gestion de pages"

#: wp-admin/edit.php:287
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation sur la gestion des Articles</a>"

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Vous pouvez également modifier plusieurs articles en même temps. Cochez les cases des articles que vous voulez modifier, sélectionnez l’option « Modifier » du menu « Actions groupées », et cliquez sur « Appliquer ». Vous pourrez alors d’un coup modifier les métadonnées (catégories, auteur/autrice, etc.) pour tous les articles sélectionnés. Pour retirer un article de la sélection, cliquez simplement sur la croix à gauche de son titre dans la zone « Modifications groupées » qui apparaît."

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Vous pouvez également modifier plusieurs articles à la fois, ou les déplacer dans la corbeille d’un coup. Sélectionnez les articles sur lesquels vous voulez lancer une action en cochant leurs cases, puis sélectionnez l’action que vous voulez lancer dans le menu « Actions groupées » et cliquez sur « Appliquer »."

#: wp-admin/edit.php:278 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:492
msgid "Bulk actions"
msgstr "Actions groupées"

#: wp-admin/edit.php:271
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Prévisualiser</strong> vous donnera une idée de ce à quoi votre brouillon ressemble si vous le publiez tel quel. <strong>Afficher</strong> vous enverra sur votre site, à l’adresse de la publication. L’action disponible dépend de l’état de votre publication."

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Mettre à la corbeille</strong> retire l’article de la liste et le déplace dans la corbeille, d’où vous pourrez le supprimer définitivement."

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Modification Rapide</strong> vous donne un accès rapide aux métadonnées de votre article, vous permettant de mettre à jour certains détails sans devoir quitter la liste."

#: wp-admin/edit.php:268
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Modifier</strong> vous envoie sur l’écran de modification de cette publication. Vous pouvez également vous rendre sur cet écran en cliquant sur le titre de la publication."

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste des publications affichera des liens vous permettant de gérer la publication. Vous pouvez lancer les actions suivantes :"

#: wp-admin/edit.php:264 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/users.php:68
msgid "Available Actions"
msgstr "Actions disponibles"

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Vous pouvez affiner la liste pour qu’elle n’affiche que les articles d’une catégorie spécifique ou d’un mois donné, à l’aide du menu déroulant situé au-dessus de la liste. Cliquez sur le bouton « Filtrer » après avoir fait votre choix. Vous pouvez également affiner la liste en cliquant sur l’auteur ou autrice d’un article, sa catégorie ou une étiquette."

#: wp-admin/edit.php:256
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Vous pouvez voir la liste des publications en titre simple ou avec un extrait à l’aide du bouton « Options de l’écran »."

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des articles par état en utilisant les liens au dessus de la liste des articles pour n’afficher que les articles avec cet état. La vue par défaut affiche tous les articles."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Vous pouvez afficher/masquer les colonnes en fonction de vos besoins, et décider du nombre de publications à afficher par écran à l’aide de l’onglet « Options de l’écran »."

#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet écran de plusieurs manières :"

#: wp-admin/edit.php:250 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenu de l’écran"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Cet écran vous donne accès à tous vos articles. Vous pouvez personnaliser son affichage afin qu’il corresponde au mieux à vos besoins."

#: wp-admin/edit.php:175 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’élément."

#: wp-admin/edit.php:150 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:183
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Erreur lors de la restauration de l’élément depuis la corbeille."

#: wp-admin/edit.php:146 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de récupérer cet élément depuis la corbeille."

#: wp-admin/edit.php:122 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Erreur lors du déplacement de l’élément vers la corbeille."

#: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de déplacer cet élément dans la corbeille."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:647
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Les étiquettes peuvent être converties de manière sélective en catégories via le <a href=\"%s\">convertisseur étiquettes vers catégories</a>."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:634
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Les catégories peuvent être converties de manière sélective en étiquettes via le <a href=\"%s\">convertisseur catégories vers étiquettes</a>."

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:623
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Supprimer une catégorie ne supprime pas les articles de cette catégorie. Les articles ayant été assignés uniquement à cette catégorie se voient assignés à la catégorie par défaut, « %s ». La catégorie par défaut ne peut pas être supprimée."

#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation sur les étiquettes</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation sur les catégories de liens (en)</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation sur les catégories</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "Ajout d’étiquettes"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "Ajout de catégories"

#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Vous pouvez modifier l’affichage de cet écran via l’onglet « Options de l’écran », afin de définir le nombre d’éléments à afficher par écran, et afficher/masquer les colonnes du tableau."

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Description</strong> &mdash; La description n’est pas très utilisée par défaut, cependant de plus en plus de thèmes l’affichent."

#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Parent</strong> &mdash; Les catégories, contrairement aux étiquettes, peuvent avoir une hiérarchie. Vous pouvez avoir une catégorie nommée « Jazz », et à l’intérieur, plusieurs catégories comme « Bebop » et « Big Band ». Le fait d’avoir une hiérarchie est totalement facultatif. Pour créer une sous-catégorie, choisissez juste une autre catégorie depuis la liste déroulante « Parente »."

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> &mdash; Le slug est la version normalisée du nom. Il ne contient généralement que des lettres minuscules non accentuées, des chiffres et des traits d’union."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nom</strong> &mdash; Le nom est utilisé un peu partout sur votre site."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quand vous ajoutez une nouvelle étiquette via cet écran, vous devez remplir les champs suivants :"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quand vous ajoutez une nouvelle catégorie via cet écran, vous devez remplir les champs suivants :"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Quelle est la différence entre les catégories et les étiquettes ? Normalement, les étiquettes identifient les informations importantes dans votre article (noms, sujets, etc.) qui seraient susceptibles de revenir dans d’autres articles, ou pas. De leur côté, les catégories ont des sections prédéterminées. Si vous voyez votre site comme un livre, alors les catégories sont la table des matières, et les étiquettes forment l’index."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Vous pouvez supprimer des catégories de liens avec la liste déroulante « Actions groupées », mais cette action ne supprime pas les liens contenus dans la catégorie. Au lieu de cela, ils sont déplacés dans la catégorie de liens par défaut."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Vous pouvez assigner des <strong>étiquettes</strong> à vos articles via la section dédiée. Au contraire des catégories, les étiquettes n’ont aucune hiérarchie, ce qui signifie qu’elles ne peuvent pas être liées entre elles."

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Vous pouvez créer des groupes de liens en utilisant les catégories de liens. Le nom d’une catégorie de liens doit être unique, et les catégories de liens ne sont pas les mêmes que les catégories de vos articles."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Vous pouvez utiliser les catégories pour donner des sections à votre site, et grouper les articles connexes. La catégorie par défaut est « Non classé » ; vous pouvez la modifier dans vos <a href=\"%s\">options d’écriture</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295
#: wp-admin/includes/post.php:2007 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet élément."

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n’existe pas. Peut-être a-t-il été supprimé ?"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces éléments."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:166 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet élément."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:196 wp-admin/edit-tags.php:506
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Les catégories, contrairement aux étiquettes, peuvent avoir une hiérarchie. Vous pouvez avoir une catégorie nommée Jazz, et à l’intérieur, plusieurs catégories comme Bebop et Big Band. Ceci est totalement facultatif."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:665
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Cette description sera affichée lors du survol du lien dans la liste de liens ; elle pourra également apparaître sous le lien si votre thème le prévoit."

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "Exemple : <code>https://fr.wordpress.org/</code> &#8212; Et n’oubliez pas le <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Adresse web"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Exemple : Logiciel de création de sites rapide, puissant et efficace"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Lien ajouté."

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation sur la création de liens (en)</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN signifie <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, c’est-à-dire Réseau XHTML d’Amis. Son usage est facultatif. WordPress permet de générer les attributs XFN de vos liens, afin d’indiquer votre relation avec l’auteur/autrice ou la personne qui est propriétaire de la page liée."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Les sections pour le nom, l’adresse web et la description sont fixes, tandis que les autres peuvent être repositionnées par glisser/déposer. Vous pouvez également masquer les sections que vous n’utilisez pas via l’onglet « Options de l’écran », et fermer les sections en cliquant sur leur barre de titre."

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Vous pouvez ajouter ou modifier des liens sur cet écran, en saisissant dans chacune des sections. Seuls sont nécessaires les champs « Adresse web » et « Nom » (le texte que vous voulez voir affiché sur votre site pour cette adresse)."

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Ajouter un nouveau lien"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090
msgid "Update Link"
msgstr "Mettre à jour le lien"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Modifier le lien"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:804
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468
#: wp-admin/includes/dashboard.php:762 wp-admin/includes/media.php:1719
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "En réponse à : %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Edit date and time"
msgstr "Modifier la date et l’heure"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Envoyé le : %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "État du commentaire"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:224
#: wp-admin/export.php:271 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "État :"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:325
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "L’éditeur nécessite JavaScript. Veuillez activer JavaScript dans les réglages de votre navigateur, ou essayez <a href=\"%s\">l’extension Classic Editor</a>."

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1004
msgid "Default template"
msgstr "Modèle par défaut"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2835
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Dernière modification le %1$s à %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2832
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Dernière modification par %1$s, le %2$s à %3$s"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:614
msgid "Word count: %s"
msgstr "Nombre de mots : %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:546
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Obtenir le lien court"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:451
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Cette publication est sauvegardée dans votre navigateur, au cas où."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:450
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>Connexion perdue.</strong> L’enregistrement a été désactivé jusqu’à votre reconnexion."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordre</strong> — Les pages sont généralement affichées par ordre alphabétique, mais vous pouvez saisir un nombre dans ce champ pour modifier l’ordre d’apparition : 1 pour premier, etc."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Modèle</strong> &mdash; Certains thèmes utilisent des modèles spéciaux que vous pouvez appliquer à pages des pages précises, avec des fonctionnalités supplémentaires ou une mise en page qui leur est propre. Si c’est le cas, vous les verrez dans ce menu déroulant."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Parent</strong> &mdash; Vous pouvez arranger vos pages en hiérarchies. Par exemple, vous pourriez avoir une page « À propos », avec comme sous-pages « Ma vie » et « Mon &oelig;uvre ». Il n’y a pas de limite à la profondeur des sous-pages."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Réglages des commentaires"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Commentaires</strong> &mdash; Vous pouvez activer ou désactiver les commentaires et pings, et si votre article reçoit des commentaires, vous pourrez les voir ici et les modérer."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Envoyer des rétroliens</strong> &mdash; Un rétrolien est une manière explicite de notifier les anciens systèmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Saisissez les adresses web que vous voulez notifier. Si dans votre article vous faites des liens vers des sites WordPress, ils seront notifiés automatiquement à l’aide de pings, sans devoir passer par un rétrolien explicite."

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Vous pouvez associer une image à votre publication, sans pour autant l’y insérer. Cela ne sert vraiment que si votre thème fait usage de cette fonctionnalité, sous la forme d’une miniature pour la page d’accueil, d’un en-tête personnalisé, etc."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Format</strong> - Un format de publication désigne la manière dont votre thème doit afficher une publication donnée. Par exemple, vous pourriez avoir un article de blog <em>classique</em>, avec titre et paragraphes, ou le format <em>En passant</em> pour ne pas utiliser le titre et n’afficher qu’un court texte. Votre thème peut utiliser jusqu’à 10 formats différents. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Lisez la documentation (en anglais) pour obtenir une description de chaque format (en)</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publier</strong> - Vous pouvez définir la manière dont votre publication est mise en ligne dans la section « Publier ». Pour « État », « Visibilité », et « Publier tout de suite », un clic sur le lien « Modifier » affichera plus d’options. « Visibilité » inclut des options pour protéger la publication avec un mot de passe ou faire en sorte qu’elle reste haut de page indéfiniment (en avant). L’option de protection par mot de passe vous permet de protéger chacune de vos publications avec un mot de passe. L’option « Privée » cache la publication pour tout le monde, sauf aux éditeurs/éditrices et administrateurs/administratrices. « Publier tout de suite » vous permet de planifier la sortie de votre publication à une date précise, dans le futur ou le passé ; cela vous permet d’écrire à l’avance les publications à mettre en ligne, ou de les antidater."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Plusieurs sections de cet écran vous permettez de régler la manière dont votre contenu sera publié, notamment :"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Insertion de média"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Vous pouvez également insérer des contenus en provenance de nombreux sites populaires, comme Twitter, YouTube, Flickr et d’autres, simplement en collant l’URL du contenu dans sa propre ligne dans le texte de votre publication. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">En apprendre plus sur les contenus embarqués (en anglais)</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Vous pouvez téléverser et insérer des fichiers média (images, sons, documents, etc.) en cliquant sur le bouton « Ajouter un média ». Vous pouvez sélectionner vos images et fichiers parmi ceux déjà présents dans la médiathèque, ou en téléverser de nouveaux à ajouter à votre article/page. Pour créer une galerie d’images, sélectionnez les images à ajouter et cliquez sur le bouton « Créer une nouvelle galerie »."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:97
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation sur la modification des médias</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:91
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pensez bien à cliquer sur le bouton « Mettre à jour le fichier » afin de conserver les métadonnées ajoutées ou modifiées."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:90
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Pour recadrer une image, cliquez sur l’icône Recadrer puis sélectionnez la zone à conserver en cliquant sur l’image et en faisant glisser le curseur de la souris. Ensuite, cliquez sur Enregistrer pour conserver votre modification."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:89
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pour les images (et seulement elles), vous pouvez cliquer sur « Modifier l’Image », sous la miniature, afin de faire apparaître un éditeur d’image, vous permettant de recadrer, d’appliquer une rotation ou d’inverser une image, ainsi que de défaire et refaire vos modifications. Les sections sur la droite vous donnent accès à d’autres options pour le changement d’échelle, le recadrage et même le recadrage de la miniature, qui peut être différent de celui de l’image originale. Cliquez sur le bouton « Aide » de ces sections pour obtenir plus d’informations."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:88
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Cet écran vous permet de modifier les champs des métadonnées des fichiers dans la médiathèque."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation sur la modification des pages</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation sur la création de nouvelles pages</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "À propos des pages"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Le processus de création d’une page reste très proche de celui d’un article, et les écrans respectifs peuvent être personnalisés de la même manière, par le biais de glisser/déposer, de l’onglet « Option de l’écran », et en ouvrant/fermant les sections selon vos besoins. Cet écran dispose également du mode « aucune distraction », tant dans le mode Visuel que dans le mode Texte, via les boutons « Plein écran ». L’éditeur de page fonctionne globalement comme celui des articles, mais dispose de certaines spécificités, disponibles dans la section « Attributs de page » :"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:297
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Les pages sont comme des articles, en cela qu’elles ont un titre, un contenu et des métadonnées associées ; mais elles diffèrent en cela qu’elles ne font pas partie du flux chronologique du blog - un peu comme des articles permanents. Les pages ne sont pas catégorisées et ne reçoivent pas d’étiquettes, mais peuvent disposer d’une hiérarchie. En effet, vous pouvez imbriquer des pages sous d’autres pages, faisant de ces dernières les « parentes » des premières, créant ainsi un groupement de pages."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation sur l’écriture et la modification d’articles</a>"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Vous pouvez également créer des articles avec le bookmarklet <a href=\"%s\">Press This</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titre et éditeur de publications"

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Personnes utilisant le clavier : lorsque vous travaillez dans l’éditeur visuel, vous pouvez utiliser %s pour accéder à la barre d’outils."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Vous pouvez activer le mode d’écriture sans distraction en cliquant sur l’icône à droite. Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour les anciens navigateurs ou les appareils à petits écrans, et nécessite l’activation de l’éditeur plein-écran dans les options de l’écran."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Vous pouvez insérer des fichiers média en cliquant sur les icônes situées au-dessus de l’éditeur, puis en suivant les instructions. Vous pouvez aligner ou modifier les images à l’aide de la barre de mise en forme disponible dans le mode Visuel."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Le mode textuel vous permet de saisir de saisir votre texte encadré par votre code HTML. Notez que les balises &lt;p&gt; et &lt;br&gt; sont converties en retours à la ligne lorsque vous entrez dans le mode texte, afin de moins encombrer la fenêtre. Lorsque vous saisissez du texte, un retour à la ligne vous suffit à générer un &lt;br&gt;, et deux retours à la ligne créeront une balise de paragraphe. Les retours à la ligne sont automatiquement convertis en balises HTML."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Le mode visuel vous donne accès à un éditeur comparable à un traitement de texte. Cliquez sur le bouton d’ouverture/fermeture de la barre d’outils pour afficher une seconde rangée d’options."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Éditeur d’article</strong> &mdash; Saisissez-y le contenu de votre article. Vous disposez pour ce faire de deux modes : Visuel ou Texte. Choisissez un mode en cliquant sur l’onglet correspondant."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titre</strong> &mdash; Saisissez un titre pour votre article. Après avoir saisi le titre, un permalien s’affichera en dessous, que vous pourrez modifier à loisir."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personnaliser cet écran"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Le champ du titre et la zone d’édition de la publication sont inamovibles, mais vous pouvez déplacer toutes les autres sections par simple glisser/déposer. Vous pouvez également les fermer/ouvrir en cliquant sur la barre de titre de chaque section. Utilisez l’onglet « Options de l’écran » pour masquer d’autres sections (Extrait, Envoyer des rétroliens, Champs personnalisés, Commentaires, Slug, Auteur ou autrice) ou pour choisir un affichage sur une ou deux colonnes pour cet écran."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Une sauvegarde automatique existe pour cette publication ; elle est plus récente que la version affichée ci-dessous. <a href=\"%s\">Afficher cette sauvegarde automatique</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:109
#: wp-admin/upload.php:297 wp-admin/upload.php:362
msgid "Media file updated."
msgstr "Fichier média mis à jour."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "Le brouillon de la page a été mis à jour."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Page planifiée pour le %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "Page envoyée."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "Page enregistrée."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Page rétablie à partir de la révision du %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "Le brouillon de la publication a été mis à jour."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publication planifiée pour le %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "Publication transmise."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "Publication enregistrée."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Publication rétablie à partir de la révision du %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:413
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H\\h i \\m\\i\\n"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 wp-admin/includes/meta-boxes.php:411
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "Prévisualiser la page"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "Prévisualiser la publication"

#: wp-admin/edit-comments.php:347
msgid "Search Comments"
msgstr "Rechercher des commentaires"

#: wp-admin/edit-comments.php:332
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ce commentaire est déjà marqué comme indésirable."

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "View Trash"
msgstr "Voir la corbeille"

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ce commentaire est déjà marqué comme indésirable."

#: wp-admin/edit-comments.php:326 wp-admin/edit-comments.php:332
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifier le commentaire"

#: wp-admin/edit-comments.php:326
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ce commentaire est déjà approuvé."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:318
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s commentaire supprimé définitivement."
msgstr[1] "%s commentaires supprimés définitivement."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commentaire récupéré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s commentaires récupérés depuis la corbeille."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commentaire déplacé dans la corbeille."
msgstr[1] "%s commentaires déplacés dans la corbeille."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:302
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s commentaire rétabli depuis les commentaires indésirables."
msgstr[1] "%s commentaires rétablis depuis les commentaires indésirables."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s commentaire marqué comme indésirable."
msgstr[1] "%s commentaires marqués comme indésirables."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:291
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s commentaire approuvé."
msgstr[1] "%s commentaires approuvés."

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:253 wp-admin/edit-tags.php:344
#: wp-admin/edit.php:415 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737
#: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/users.php:632 wp-admin/js/updates.js:2656
#: wp-admin/network/sites.php:378 wp-admin/network/themes.php:360
#: wp-admin/network/users.php:296
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "Comments list"
msgstr "Liste des commentaires"

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des commentaires"

#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrer la liste des commentaires"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation sur les raccourcis clavier</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation sur les commentaires indésirables</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "De nombreuses personnes utilisent les raccourcis clavier pour modérer leurs commentaires plus rapidement. Suivez le lien sur le côté pour en savoir plus."

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Dans la colonne <strong>« Envoyé le »</strong>, vous trouverez la date et l’heure de publication du commentaire sur votre site. En cliquant sur le lien, vous ouvrirez la publication où se situe le commentaire."

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Dans la colonne <strong>En réponse à</strong> se trouvent trois éléments. Le texte correspond au titre de l’article qui a inspiré ce commentaire, et un clic sur ce lien vous permettra de modifier cet article. Le lien « Afficher l’article » mène à l’article sur le site. La petite bulle avec un nombre vous indique le nombre de commentaires approuvés que l’article a reçu. S’il y a des commentaires en attente de validation, un cercle de notification rouge contenant le nombre de commentaires en attente sera affiché. Un clic sur ce cercle de notification filtrera la liste des commentaires pour n’ afficher que ceux qui sont liés à cet article."

#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Dans la colonne <strong>Commentaire</strong>, survolez n’importe quel commentaire avec votre souris afin d’afficher les liens pour approuver ce commentaire, y répondre (en l’approuvant), le modifier rapidement, le marquer comme indésirable, ou le mettre à la corbeille."

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Dans la colonne <strong>Auteur/autrice</strong>, en plus de trouver le nom de l’auteur ou de l’autrice, son adresse e-mail et celle de son site, vous trouverez son adresse IP. En cliquant dessus, vous obtiendrez une liste de tous les commentaires faits depuis cette adresse IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Une barre rouge sur la gauche signifie que le commentaire attention votre validation."

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Modération des commentaires"

#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Vous pouvez gérer les commentaires sur votre site de la même manière que vous gérez les articles et autres contenus. Cet écran est personnalisable de la même manière que les autres écrans de gestion, et vous pouvez agir sur les commentaires par le biais des liens qui apparaissent au survol de la souris, ou via le menu « Actions groupées »."

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:165 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commentaires (%s)"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:154 wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Commentaires sur « %s »"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Commentaires (%1$s) sur « %2$s »"

#: wp-admin/customize.php:258
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Masquer les controles"

#: wp-admin/customize.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation sur l’outil de personnalisation</a>"

#: wp-admin/customize.php:238
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "L’outil de personnalisation vous permet de prévisualiser les modifications sur votre site avant de les publier. Vous pouvez naviguer sur différentes pages de votre site au sein de la prévisualisation. Des raccourcis sont affichés pour certains éléments modifiables. La personnalisation est destinée à être utilisée avec des thèmes non basé sur les blocs."

#: wp-admin/customize.php:210
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Fermer l’outil de personnalisation et retour vers la page précédente."

#: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:439 wp-admin/themes.php:569
#: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1149
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Impossible à activer"

#: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:431
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement…"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Ce jeu de modifications ne peut pas être modifié davantage."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Personnaliser les nouvelles modifications"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Votre planification vient d’être publiée"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce groupe de modifications."

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "External Libraries"
msgstr "Bibliothèques tierces"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Core Developer"
msgstr "Développeur c&oelig;ur"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Deputy"
msgstr "Assistant du responsable de cette version"

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Responsable Design de cette version"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Release Lead"
msgstr "Responsable de cette version"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Lead Developer"
msgstr "Développeur principal"

#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofondateur, chef de projet"

#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Contributrices & contributeurs remarquables"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Contributrices & contributeurs au cœur de WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Project Leaders"
msgstr "Chefs de projet"

#: wp-admin/credits.php:68
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "Voudriez-vous voir votre nom cité sur cette page ?"

#: wp-admin/credits.php:62 wp-admin/credits.php:70
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Contribuez à WordPress"

#: wp-admin/credits.php:58
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/about/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "WordPress est créé par <a href=\"%1$s\">une équipe de personnes passionnées</a> répartie dans le monde entier."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/credits.php:35
msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "WordPress %s a été créé par une équipe de personnes passionnées et réparties sur toute la planète"

#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:771
msgid "Contributors"
msgstr "Crédits"

#: wp-admin/comment.php:370
msgid "Unknown action."
msgstr "Action inconnue."

#: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:271
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les commentaires de cette publication."

#: wp-admin/comment.php:214
msgid "Submitted on"
msgstr "Envoyé le"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479
msgid "In response to"
msgstr "En réponse à"

#: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349
#: wp-admin/theme-editor.php:306 wp-admin/includes/network.php:444
#: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460
#: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142
msgid "Caution:"
msgstr "Attention :"

#: wp-admin/comment.php:160
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ce commentaire est actuellement dans la corbeille."

#: wp-admin/comment.php:157
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ce commentaire est actuellement marqué comme indésirable."

#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ce commentaire est actuellement approuvé."

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "Approve comment"
msgstr "Approuver le commentaire"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Vous êtes sur le point d’approuver le commentaire suivant :"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Supprimer définitivement le commentaire"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le commentaire suivant :"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Vous êtes sur le point de déplacer le commentaire suivant dans la corbeille :"

#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le commentaire suivant comme indésirable :"

#: wp-admin/comment.php:101
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Modérer le commentaire"

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ce commentaire est dans la corbeille. Veuillez l’en sortir avant de le modifier."

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:203
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:288 wp-admin/edit.php:313
#: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 wp-admin/media.php:98
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:671
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:50
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:142
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1018
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:257 wp-admin/user-edit.php:75
#: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:78 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://wpfr.net/support/\">Forums d’entraide</a>"

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://fr.wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation sur les commentaires</a>"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:286 wp-admin/edit.php:311
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135
#: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 wp-admin/media.php:96
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:669
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:43 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587
#: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:140
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1015
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:255 wp-admin/user-edit.php:73
#: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:75 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "Plus d’informations :"

#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Vous pouvez également modérer le commentaire depuis cet écran, à l’aide de la section « État », d’où vous pouvez également changer l’horodatage du commentaire."

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Si besoin, vous pouvez modifier les informations laissées dans un commentaire. Par exemple, si un commentateur a fait une faute d’orthographe."

#: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:179
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:242 wp-admin/edit.php:295
#: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:854 wp-admin/includes/ms.php:1149
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/media.php:86 wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:621
#: wp-admin/nav-menus.php:662 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:42 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:35
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:977 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/user-edit.php:67 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298
#: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:229
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:459
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifier le commentaire"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce commentaire car la publication associée est dans la corbeille. Veuillez d’abord restaurer la publication, puis essayer de nouveau."

#: wp-admin/authorize-application.php:315
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "Vous serez redirigé vers le Tableau de bord de WordPress, et aucune modification ne sera faite."

#: wp-admin/authorize-application.php:297
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "Non, je n’autorise pas cette connexion"

#: wp-admin/authorize-application.php:290
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Un mot de passe à saisir manuellement dans l’application en question vous sera donné."

#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:277
#: wp-admin/authorize-application.php:311
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Vous allez être redirigé vers %s"

#: wp-admin/authorize-application.php:263
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Oui, j’autorise la connection"

#: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:781
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Nouveau nom du mot de passe d’application"

#: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:929
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Assurez-vous de le conserver en lieu sûr. Vous ne pourrez pas le récupérer."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:922
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %s est :"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:178
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Ceci vous donne accès à <a href=\"%1$s\"> %2$s site sur le réseau étant donné que vous avez des droits de Super Admin</a>."
msgstr[1] "Ceci vous donne accès à <a href=\"%1$s\">l’ensemble des %2$s sites sur le réseau étant donné que vous avez des droits de Super Admin</a>."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:170
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Cela donnera accès au <a href=\"%1$s\">site sur lequel vous avez des droits sur cette installation</a>."
msgstr[1] "Cela donnera accès aux <a href=\"%1$s\">%2$s sites sur lesquels vous avez des droits sur cette installation</a>."

#: wp-admin/authorize-application.php:157
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Voulez-vous fournir à cette application un accès à votre compte ? Vous ne devriez le faire que si vous avez confiance en l’application en question."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:151
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Voulez-vous fournir un accès à votre compte à l’application s’identifiant comme %s ? Vous ne devriez le faire que si vous avez confiance en l’application en question."

#: wp-admin/authorize-application.php:145
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Une application souhaite se connecter à votre compte."

#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"

#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Votre site semble utiliser une authentification de base, ce qui n’est actuellement pas compatible avec les mots de passe d’applications."

#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Impossible d’autoriser l’application"

#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "La demande d’autorisation pour les applications n’est pas autorisée."

#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Autoriser l’application"

#: wp-admin/async-upload.php:79
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: wp-admin/async-upload.php:77
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:347
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’importer du contenu sur ce site."

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Impossible de charger %s."

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Page d’extension non valide."

#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:60
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s « %2$s »"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s – WordPress"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Merci de faire de <a href=\"%s\">WordPress</a> votre outil de création."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:439
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Important ! Votre version de WordPress (%1$s) ne recevra bientôt plus aucune mise à jour de sécurité. Pour garder votre site sécurisé, veuillez <a href=\"%2$s\">mettre à jour vers la dernière version de WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:436
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Important ! Votre version de WordPress (%1$s) n‘est plus prise en charge, vous ne recevrez aucune mise à jour de sécurité pour votre site. Pour garder votre site sécurisé, veuillez <a href=\"%2$s\">mettre à jour vers la dernière version de WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:421
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé un problème de sécurité et %2$s bogue."
msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé un problème de sécurité et %2$s bogues."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:412
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:410
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigé un problème de sécurité."

#: wp-admin/about.php:406
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Mise à jour de maintenance et de sécurité"

#: wp-admin/about.php:404
msgid "Security Releases"
msgstr "Mises à jour de sécurité"

#: wp-admin/about.php:403
msgid "Security Release"
msgstr "Mise à jour de sécurité"

#: wp-admin/about.php:401
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Mises à jour de maintenance"

#: wp-admin/about.php:400
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Mise à jour de maintenance"

#: wp-admin/about.php:389 wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Aller sur le tableau de bord"

#: wp-admin/about.php:389
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Aller sur l’accueil"

#: wp-admin/about.php:386
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Aller sur Tableau de bord &rarr; Mises à jour"

#: wp-admin/about.php:386
msgid "Go to Updates"
msgstr "Aller aux mises à jour"

#. translators: %s: WordPress 6.0 Release Notes link.
#: wp-admin/about.php:369
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress 6.0 Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release."
msgstr "Lisez <a href=\"%s\">l’annonce de la version 6.0</a> pour plus d’information sur les améliorations inclues dans cette version et pour les bogues qu’elle corrige, les informations concernant son installation, les notes de développement et autres ressources, les personnes ayant contribué à la version 6.0, ainsi que la liste des modifications de cette version."

#: wp-admin/about.php:359
msgid "https://make.wordpress.org/core/2022/05/03/wordpress-6-0-field-guide/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/2022/05/04/guide-des-changements-techniques-de-wordpress-6-0/"

#. translators: %s: WordPress 6.0 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:358
msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Consultez notre <a href=\"%s\">guide des changements techniques introduits par WordPress 6.0</a>. Il contient toutes les notes techniques que vous devez connaître si vous développez sur WordPress."

#. translators: 1: Learn WordPress workshops link, 2: Learn WordPress social
#. learning link.
#: wp-admin/about.php:346
msgid "Explore <a href=\"%1$s\">learn.wordpress.org/&#8203;workshops</a> for quick how-to videos and lots more on new features in WordPress. Or join a live <a href=\"%2$s\">interactive online learning session</a> on a specific WordPress topic."
msgstr "Découvrez les <a href=\"%1$s\">cours en ligne de learn.wordpress.org/&#8203;workshops (en anglais)</a> qui proposent de courts tutoriels vidéo et des présentations des nouvelles fonctionnalités de WordPress. Ou rejoignez les <a href=\"%2$s\">sessions d’apprentissage interactif (en anglais)</a> pour en apprendre davantage sur certains concepts spécifiques de WordPress."

#. translators: %s: 6.0 overview video link.
#: wp-admin/about.php:332
msgid "See WordPress 6.0 in action! <a href=\"%s\">Watch a brief overview video</a> highlighting some of the major features debuting in WordPress 6.0."
msgstr "Découvrez WordPress 6.0 en action ! Notre <a href=\"%s\">vidéo de présentation</a> propose une vue d’ensemble des principales fonctionnalités qui sont arrivées avec WordPress 6.0."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:323
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "En savoir plus sur WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:315
msgid "Exploring WordPress 6.0 video"
msgstr "Découvrez WordPress 6.0 en vidéo"

#: wp-admin/about.php:306
msgid "Use the gap support functionality in the Gallery block to create different looks–from adding spacing between all images, to removing spacing altogether."
msgstr "Utilisez la fonctionnalité de gestion des espacements du bloc galerie pour créer toute une variété de mises en page en faisant varier l’espacement entre les images, ou tout simplement en le supprimant."

#: wp-admin/about.php:296
msgid "Switch between stack, row, and group variations to position groups of blocks with more layout flexibility."
msgstr "Basculez entre les variations « empilé », « en ligne » ou « groupé » pour positionner des groupes de blocs avec une plus grande flexibilité de mise en page."

#: wp-admin/about.php:288
msgid "Control gaps, margins, typography, and more on a collection of blocks, all at once, in the Group block."
msgstr "Contrôlez les espacements, les marges ou la typographie de vos blocs d’un seul coup via le bloc groupe."

#: wp-admin/about.php:277
msgid "Transparency levels for your colors allow for even more creative color options."
msgstr "Les niveaux de transparence vous permettent des choix colorimétriques encore plus créatifs."

#: wp-admin/about.php:261
msgid "New border controls offer a simpler way to set your border exactly as you like it."
msgstr "Les nouveaux contrôles des bordures offrent une façon plus simple de définir les bordures de vos conteneurs."

#: wp-admin/about.php:253
msgid "A new color panel design saves space, but still shows your options at a glance."
msgstr "Un nouveau panneau de gestion des couleurs qui économise de la place sur l’éditeur, tout en montrant toutes les options en un coup d’œil."

#: wp-admin/about.php:241
msgid "Some highlights for 6.0 include:"
msgstr "Parmi les principaux changements de la version 6.0, on trouvera :"

#: wp-admin/about.php:240
msgid "Design tools grow more powerful and intuitive with each release."
msgstr "Les outils de design deviennent plus puissants et intuitifs à chaque nouvelle version."

#: wp-admin/about.php:237
msgid "Additional Design Tools"
msgstr "De nouveaux outils de design"

#: wp-admin/about.php:227
msgid "Now you can lock your blocks. Choose to disable the option to move a block, remove a block, or both. This simplifies project handover, allowing your clients to unleash their creativity without worrying about accidentally breaking their site in the process."
msgstr "Vous pouvez dorénavant verrouiller vos blocs, ce qui permet de désactiver la possibilité de les déplacer ou de les retirer. Cela facilite la gestion de projet pour les pros, en permettant à leurs clients d’exprimer leur créativité au sein d’un cadre limitant les risques de casser leur site."

#: wp-admin/about.php:224
msgid "Block Locking Controls"
msgstr "Verrouillage des blocs"

#: wp-admin/about.php:210
msgid "New keyboard shortcuts enable you to select multiple blocks from the list view, modify them in bulk, and drag-and-drop them within the list. List View can be opened and closed easily; it comes collapsed by default and it automatically expands to the current selection whenever you select a block."
msgstr "De nouveaux raccourcis clavier vous permettent de sélectionner plusieurs blocs dans la vue en liste, de les modifier d’un coup et de les glisser-déposer dans la liste. La vue en liste peut maintenant être ouverte et fermée plus facilement. Au départ, elle est en affichage réduit puis elle s’étend automatiquement à la sélection actuelle lorsque que vous sélectionnez un bloc."

#: wp-admin/about.php:207
msgid "Better List View"
msgstr "Une vue en liste améliorée"

#. translators: %s Working with Patterns dev note link.
#: wp-admin/about.php:196
msgid "Patterns will now appear when you need them in even more places, like in the quick inserter or when creating a new header or footer. If you&#8217;re a block theme author, you can even <a href=\"%s\">register patterns from the Pattern Directory using <code>theme.json</code></a>, enabling you to prioritize specific patterns that are most helpful to your theme&#8217;s users."
msgstr "Les compositions s’affichent désormais là où vous en avez besoin, comme dans l’outil d’insertion rapide ou lors de la création d’un nouvel en-tête ou pied de page. Si vous créez des thèmes basés sur des blocs, vous pouvez même <a href=\"%s\">déclarer des compositions provenant du répertoire de compositions via le fichier <code>theme.json</code></a>, ce qui vous permet de prioriser les compositions qui vous semblent les plus utiles pour les personnes utilisant votre thème."

#: wp-admin/about.php:190
msgid "Integrated Patterns"
msgstr "Compositions intégrées"

#: wp-admin/about.php:180
msgid "The query block supports filtering on multiple authors, support for custom taxonomies, and support for customizing what is shown when there are no results."
msgstr "Le bloc Boucle de requête prend en charge le filtrage en fonction de multiples auteurs ou autrices, en fonction de taxonomies personnalisées, ainsi que la personnalisation de ce qui est affiché lorsqu’aucune publication n’est trouvée."

#: wp-admin/about.php:174
msgid "While editing a template, at the root, or between blocks, the quick inserter shows you patterns and template parts to help you work faster and discover new layout options."
msgstr "Lorsque vous modifiez un modèle, l’outil d’insertion rapide vous affiche les compositions et les éléments de modèles qui vous aideront à travailler plus rapidement et à découvrir de nouvelles options de mise en page."

#: wp-admin/about.php:168
msgid "New featured image sizing controls make it easier to get the results you want."
msgstr "Les nouveaux contrôles de la taille des images mises en avant vous permettent d’obtenir exactement ce que vous souhaitez."

#: wp-admin/about.php:167
msgid "Featured images can be used in the cover block."
msgstr "Les images mises en avant peuvent être utilisées dans le bloc bannière."

#: wp-admin/about.php:157
msgid "WordPress 6.0 includes five new template options: author, date, categories, tag, and taxonomy. These additional templates provide greater flexibility for content creators. Tailor each with the tools you already know or with the following new options in this release."
msgstr "WordPress 6.0 inclut cinq nouveaux modèles pour les thèmes basés sur des blocs : auteur/autrice, date, catégorie, étiquette et taxonomie. Ces modèles additionnels offrent encore plus de flexibilité pour créer du contenu. Adaptez-les avec les outils que vous connaissez déjà ou bien en utilisant les nouvelles fonctionnalités de cette version."

#: wp-admin/about.php:154
msgid "More Template Choices"
msgstr "Plus de choix de modèles"

#: wp-admin/about.php:140
msgid "Block themes now include the option to contain multiple style variations. This expands the new Style system even further and enables shortcuts to switch the look and feel of your site all within a single theme. You can change both the available settings, like the font weight, and the style options, like the default color palette. Change the look and feel of your site with just a few clicks."
msgstr "Les thèmes basés sur des blocs permettent désormais de multiples variations de style. Cela étend le nouveau système de gestion des styles et ajoute des raccourcis permettant de changer l’affichage de votre site avec un seul et même thème. Vous pouvez modifier les réglages disponibles, tels que la graisse de la police et autres options de mise en forme comme la palette de couleurs disponible par défaut. Vous pouvez modifier le rendu de votre site en quelques clics seulement."

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Style Switching"
msgstr "Changements de styles"

#: wp-admin/about.php:129
msgid "Make tag clouds and social icons even more appealing with updated settings and controls, and a new outline style for the tag cloud."
msgstr "Rendez les nuages d’étiquettes et les icônes de réseaux sociaux encore plus attrayants avec leurs nouveaux réglages. Un nouveau style de contour est aussi disponible pour le nuage d’étiquettes."

#: wp-admin/about.php:128
msgid "Create customized buttons and any new buttons you make will retain the style customizations automatically."
msgstr "Créez des boutons personnalisés et tous les nouveaux boutons que vous créerez par la suite conserveront automatiquement ces styles personnalisés."

#: wp-admin/about.php:127
msgid "Keep existing styles when you transform some blocks from one kind to another—from a Paragraph block to a Code block, for instance."
msgstr "Conservez les styles existants lorsque vous transformez des blocs d’un certain type en un autre type de bloc, par exemple lorsque vous transformez un bloc paragraphe en un bloc code."

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Type two open brackets <code>[[</code> to quickly access the link menu."
msgstr "Saisissez deux crochets ouvrants <code>[[</code> pour accéder rapidement au gestionnaire de liens."

#: wp-admin/about.php:125
msgid "Select text across multiple blocks and edit it all at once."
msgstr "Sélectionnez du texte à cheval sur plusieurs blocs pour le modifier en une seule fois."

#: wp-admin/about.php:122
msgid "Writing improvements abound, whether you&#8217;re writing a brand new post or adding elements to an existing page. Explore more ways to streamline your content creation process, including:"
msgstr "Les améliorations éditoriales ne manquent pas, que vous écriviez un tout nouvel article ou que vous ajoutiez des éléments à une page existante. Explorez les façons d’améliorer votre processus de création de contenu avec :"

#: wp-admin/about.php:119
msgid "Enhanced Writing Experience"
msgstr "Une expérience d’édition améliorée"

#: wp-admin/about.php:108
msgid "WordPress 6.0 includes more than 500 enhancements and 400 bug fixes. This page highlights several key advancements aimed at making your WordPress content-creating and site-building experience more feature-rich and intuitive. You will also find resources for developers and anyone wanting a deeper understanding of WordPress."
msgstr "WordPress 6.0 comprend plus de 500 améliorations et 400 corrections de bogues. Cette page présente plusieurs améliorations visant à rendre l’expérience de création de site et d’édition de contenu encore plus riche et plus intuitive. Vous trouverez également des ressources pour les développeuses et développeurs ainsi que pour toutes les personnes qui souhaitent approfondir leur connaissances de WordPress."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:102
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Bienvenue sur WordPress %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:72 wp-admin/about.php:415
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé %2$s bogue."
msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé %2$s bogues."

#. translators: %s: WordPress version
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:62 wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:372
#: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/index.php:119
#: wp-admin/install.php:238 wp-admin/update-core.php:94 wp-admin/upgrade.php:80
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:433
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Pour plus d’informations, consultez les <a href=\"%s\">notes de publication</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:427
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité et %2$s bogue."
msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> a corrigé quelques problèmes de sécurité et %2$s bogues."

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/about.php:407
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Mises à jour de maintenance et de sécurité"

#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:42
#: wp-admin/menu.php:366 wp-admin/options-privacy.php:154
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:19
#: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertés"

#: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:14 wp-admin/credits.php:43
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:39
#: wp-admin/privacy.php:33
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Nouveautés"

#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:38
#: wp-admin/includes/ms.php:1134 wp-admin/nav-menus.php:708
#: wp-admin/options-privacy.php:158 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41
#: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health.php:131
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondaire"

#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:698
#: wp-admin/includes/media.php:531 wp-admin/includes/template.php:2035
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:68
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "À propos"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Ce n’est pas qu’une extension. Elle symbolise l’espoir et l’enthousiasme de toute une génération, résumé en deux mots, qu’a notamment chanté Louis Armstrong : Hello, Dolly. Une fois activée, elle affichera une ligne aléatoirement des paroles de la chanson <cite>Hello, Dolly</cite>, en haut à droite de toutes les pages de l’administration."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

Order allow,deny Deny from all Order allow,deny Deny from all {"id":375,"date":"2019-03-01T11:19:53","date_gmt":"2019-03-01T09:19:53","guid":{"rendered":"http:\/\/levmed.biz\/?p=375"},"modified":"2022-07-16T19:25:59","modified_gmt":"2022-07-16T17:25:59","slug":"medikamentoznoe-preryivanie-beremennosti-v-kieve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/levmed.biz\/ginekologiya\/medikamentoznoe-preryivanie-beremennosti-v-kieve\/","title":{"rendered":"\u041c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435"},"content":{"rendered":"

\u0412 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u043d\u0430\u0438\u0431\u043e\u043b\u0435\u0435 \u0431\u0435\u0437\u0432\u0440\u0435\u0434\u043d\u044b\u043c \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u043c \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0440\u0430\u043d\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0440\u043e\u043a\u043e\u0432 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u044f\u0432\u043b\u044f\u0435\u0442\u0441\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438<\/strong>. \u0411\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432-\u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u043e\u0432 \u043f\u0440\u0435\u0434\u043b\u0430\u0433\u0430\u044e\u0442 \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e \u044d\u0442\u043e\u0442 \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431, \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u044f \u0435\u0433\u043e \u043a\u0440\u0430\u0439\u043d\u0435 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u043c \u043f\u0440\u0438 \u043c\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f\u0445 \u0434\u043b\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0438 \u0440\u0435\u043f\u0440\u043e\u0434\u0443\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u0438 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0438.<\/p>\n

\u041a \u0441\u043e\u0436\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u044e, \u043d\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430 \u0434\u0432\u0435 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0435 \u044f\u0432\u043b\u044f\u044e\u0442\u0441\u044f \u0437\u0430\u0432\u0435\u0442\u043d\u044b\u043c\u0438, \u0430 \u0438\u043d\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435\u0436\u0435\u043b\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430 \u043f\u043e \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044f\u043c \u0438 \u0441\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u044e \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u044b. \u0418 \u043a\u0430\u043a \u0431\u044b \u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u043e \u043d\u0438 \u0431\u044b\u043b\u043e, \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0440\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0435 \u0440\u0435\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0431\u00a0\u0430\u0431\u043e\u0440\u0442\u0435. \u0415\u0441\u0442\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e, \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u0443 \u0441\u043b\u0435\u0434\u0443\u0435\u0442 \u043f\u043e\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u043e\u043c \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0430 \u0438 \u0432 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u043a\u0435! \u0418\u043d\u0430\u0447\u0435 \u0412\u044b \u0440\u0438\u0441\u043a\u0443\u0435\u0442\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u043c \u2013 \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435\u043c \u0438 \u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u043c\u0430\u043b\u044b\u0448\u0430 \u0432 \u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u043c.<\/p>\n

\u041c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440 LEVMED \u2013 \u0441 \u0437\u0430\u0431\u043e\u0442\u043e\u0439 \u043e \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u043c \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435<\/h2>\n

\u0412\u043e\u0441\u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0443\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435<\/strong> \u0412\u044b \u0441\u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u044c\u043d\u043e\u043c \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440\u0435 LEVMED. \u041d\u0430\u0448\u0438 \u0433\u0438\u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438 \u2013 \u0432\u0440\u0430\u0447\u0438 \u0412\u044b\u0441\u0448\u0435\u0439 \u041a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u0438 \u0438 \u041a\u0430\u043d\u0434\u0438\u0434\u0430\u0442\u044b \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043d\u0430\u0443\u043a \u0441 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043b\u0435\u0442\u043d\u0438\u043c \u043e\u043f\u044b\u0442\u043e\u043c \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u044b, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u044b\u0435 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u0443\u044e\u0442\u0441\u044f \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430\u0445 \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0440\u0435\u043f\u0440\u043e\u0434\u0443\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u044b. \u0422\u0430\u043a\u0436\u0435 \u043c\u044b \u0440\u0430\u0441\u043f\u043e\u043b\u0430\u0433\u0430\u0435\u043c \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u043e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u043c \u0438 \u0431\u0435\u0437\u043e\u043f\u0430\u0441\u043d\u044b\u043c\u0438 \u0441\u0435\u0440\u0442\u0438\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c\u0438 \u043f\u0440\u0435\u043f\u0430\u0440\u0430\u0442\u0430\u043c\u0438 \u2013 \u0432\u0441\u0435\u043c, \u0447\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0434\u043b\u044f \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u00a0\u043c\u0430\u043d\u0438\u043f\u0443\u043b\u044f\u0446\u0438\u0439 \u0431\u0435\u0437 \u043d\u0435\u0433\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0434\u043b\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f \u0438 \u0436\u0438\u0437\u043d\u0438 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0438.
\n\u041c\u044b \u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u043c, \u043d\u0430\u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u044b\u043c \u0434\u043b\u044f \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u044b \u0441 \u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0438 \u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044b\u0442\u044c \u044d\u0442\u043e\u0442 \u0448\u0430\u0433. \u041f\u043e\u044d\u0442\u043e\u043c\u0443 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u0439 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0435 \u043c\u044b \u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u043c \u0432\u0441\u0435, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0440\u0435\u0448\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0443 \u0441 \u043c\u0430\u043a\u0441\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u043c \u043a\u043e\u043c\u0444\u043e\u0440\u0442\u043e\u043c. \u041c\u044b \u0433\u0430\u0440\u0430\u043d\u0442\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c \u043d\u0430\u0448\u0438\u043c \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043a\u0430\u043c \u043e\u043f\u0442\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0446\u0435\u043d\u044b \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b\u00a0\u043c\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u043e\u0437\u043d\u043e\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0440\u044b\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041a\u0438\u0435\u0432\u0435<\/b>,\u00a0\u043f\u043e\u043b\u043d\u0443\u044e \u043a\u043e\u043d\u0444\u0438\u0434\u0435\u043d\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438 \u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0435 \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b \u0431\u0435\u0437 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0438 \u0440\u0438\u0441\u043a\u043e\u0432.<\/p>\n

\u0417\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0432\u0448\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0435\u043c \u0432 \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440 LEVMED, \u0412\u044b \u0441\u0430\u043c\u0438 \u043e\u0442\u043c\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435 \u0432\u0441\u0435 \u043d\u0430\u0448\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0438\u043c\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430:<\/h2>\n