????

Your IP : 18.188.229.28


Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-vi.po

# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 01:28:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "form"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert a contact form you have created with Contact Form 7."
msgstr "Chèn form liên hệ bạn tạo với Contact Form 7."

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Form liên hệ 7 (Contact Form 7)"

#: modules/select.php:88
msgid "—Please choose an option—"
msgstr "—Vui lòng chọn—"

#: modules/akismet/service.php:65
msgid "Akismet is active on this site."
msgstr "Akismet đã được kích hoạt trên website này."

#: modules/akismet/service.php:51
msgid "CAPTCHAs are designed to distinguish spambots from humans, and are therefore helpless against human spammers. In contrast to CAPTCHAs, Akismet checks form submissions against the global database of spam; this means Akismet is a comprehensive solution against spam. This is why we consider Akismet to be the centerpiece of the spam prevention strategy."
msgstr "CAPTCHAs được thiết kế để ngăn chặn bot spam, và nó giúp giảm thiểu spammer. Với mối liên hệ cùng CAPTCHAs, Akismet kiểm tra form nhập trong cơ sở dữ liệu spam toàn cầu; nên nó là phương thức bổ sung chống lại spam. Đó là lý do tại sao chúng tôi cho rằng Akismet nên trở thành phần chính trong việc ngăn chặn spam."

#: modules/akismet/akismet.php:302
msgid "Learn how your data is processed."
msgstr "Tìm hiểu dữ liệu của bạn được sử dụng như thế nào."

#: modules/akismet/akismet.php:299
msgid "This form uses Akismet to reduce spam."
msgstr "Form này sử dụng Akismet để hạn chế spam."

#: includes/contact-form.php:616
msgid "Contact form"
msgstr "Form liên hệ"

#: includes/config-validator.php:634
msgid "Uploadable file size exceeds PHP’s maximum acceptable size."
msgstr "Dung lượng tệp tải lên vượt quá dung lượng cho phép từ cấu hình PHP"

#: includes/config-validator.php:583
msgid "Colons are used in form-tag names."
msgstr "Dấu hai chấm được sử dụng trong tên thẻ của biểu mẫu."

#: modules/text.php:196
msgid "Please enter a telephone number."
msgstr "Vui lòng nhập số điện thoại."

#: modules/text.php:189
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Vui lòng nhập URL."

#: modules/text.php:182
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email."

#: modules/number.php:191
msgid "This field has a too large number."
msgstr "Trường dữ liệu này có một con số quá lớn."

#: modules/number.php:186
msgid "This field has a too small number."
msgstr "Trường dữ liệu này có một con số quá nhỏ."

#: modules/number.php:181
msgid "Please enter a number."
msgstr "Vui lòng nhập vào một con số."

#: modules/date.php:172
msgid "This field has a too late date."
msgstr "Trường dữ liệu này có ngày trễ hơn ngày cho phép."

#: modules/date.php:167
msgid "This field has a too early date."
msgstr "Trường dữ liệu này có ngày sớm hơn ngày cho phép."

#: modules/date.php:162
msgid "Please enter a date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng theo định dạng YYYY-MM-DD."

#: includes/rest-api.php:333
msgid "The request payload format is not supported."
msgstr "Định dạng tải trọng yêu cầu không được hỗ trợ."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: includes/functions.php:572
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s with no alternative available."
msgstr "Hook %1$s đã bị <strong>loại bỏ</strong> từ phiên bản %2$s! Không có giải pháp nào thay thế."

#: includes/file.php:111
msgid "The uploaded file is too large."
msgstr "Dung lượng file được tải lên quá lớn."

#: includes/contact-form-template.php:215
msgid "This field has a too short input."
msgstr "Trường dữ liệu có mục nhập quá ngắn."

#: includes/contact-form-template.php:208
msgid "This field has a too long input."
msgstr "Trường dữ liệu này có mục nhập quá dài."

#: includes/contact-form-template.php:201
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Vui lòng nhập dữ liệu cho trường này."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#: includes/functions.php:523
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Hàm %1$s là <strong>không dùng nữa</strong> kể từ Contact Form 7 phiên bản %2$s! Sử dụng %3$s để thay thế."

#: includes/integration.php:25
msgid "Spam protection"
msgstr "Chống thư rác"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:607
msgid "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "Hàm %1$s được gọi không chính xác. %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: confirmation link
#: modules/constant-contact/doi.php:76 modules/sendinblue/doi.php:84
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"This is a confirmation email sent from %1$s.\n"
"\n"
"We have received your submission to our web form, according to which you have allowed us to add you to our contact list. But, the process has not yet been completed. To complete it, please click the following link.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If it was not your intention, or if you have no idea why you received this message, please do not click on the link, and ignore this message. We will never collect or use your personal data without your clear consent.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Xin chào,\n"
"\n"
"Đây là một email xác nhận được gửi từ %1$s.\n"
"\n"
"Chúng tôi đã nhận được đơn gửi của bạn tới biểu mẫu web của chúng tôi, theo đó bạn đã cho phép chúng tôi thêm bạn vào danh sách liên hệ của chúng tôi. Tuy nhiên, quá trình này vẫn chưa được hoàn thành. Để hoàn thành nó, vui lòng nhấp vào liên kết sau.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Nếu đó không phải là ý định của bạn, hoặc nếu bạn không biết tại sao bạn lại nhận được thông báo này, vui lòng không nhấp vào liên kết và bỏ qua thông báo này. Chúng tôi sẽ không bao giờ thu thập hoặc sử dụng dữ liệu cá nhân của bạn mà không có sự đồng ý rõ ràng của bạn.\n"
"\n"
"Trân trọng,\n"
"%1$s"

#. translators: %s: blog name
#: modules/constant-contact/doi.php:70 modules/sendinblue/doi.php:78
msgid "Opt-in confirmation from %s"
msgstr "Xác nhận chọn tham gia từ %s"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:162
msgid "You can set up the Constant Contact integration here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể thiết lập tích hợp Liên hệ không đổi tại đây. Để biết chi tiết, hãy xem %s"

#: modules/stripe/stripe.php:320
msgid "Complete payment"
msgstr "Hoàn tất thanh toán"

#: modules/stripe/stripe.php:305
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Tiến hành thanh toán"

#: modules/stripe/stripe.php:189
msgid "Payment is required. Please pay by credit card."
msgstr "Thanh toán là cần thiết. Xin hãy thanh toán bằng thẻ tín dụng"

#: includes/integration.php:27
msgid "Payments"
msgstr "Thanh toán"

#: modules/stripe/service.php:212
msgid "Publishable Key"
msgstr "Publishable Key"

#: modules/stripe/service.php:189
msgid "Stripe is not available on this site. It requires an HTTPS-enabled site."
msgstr "Stripekhông có sẵn trên trang web này. Nó yêu cầu một trang web hỗ trợ HTTPS."

#: modules/stripe/service.php:174
msgid "Stripe is active on this site."
msgstr "Stripe hoạt động trên site này"

#: modules/stripe/service.php:167
msgid "Stripe integration"
msgstr "Tích hợp Stripe"

#: modules/stripe/service.php:160
msgid "Stripe is a simple and powerful way to accept payments online. Stripe has no setup fees, no monthly fees, and no hidden costs. Millions of businesses rely on Stripe’s software tools to accept payments securely and expand globally."
msgstr "Stripe là một cách đơn giản và mạnh mẽ để chấp nhận thanh toán trực tuyến. Stripe không có phí thiết lập, không có phí hàng tháng và không có chi phí ẩn. Hàng triệu doanh nghiệp dựa vào các công cụ phần mềm của Stripe để chấp nhận thanh toán một cách an toàn và mở rộng trên toàn cầu. Để biết chi tiết, hãy xem %s."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: modules/sendinblue/sendinblue.php:114
msgctxt "personal name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/rest-api.php:505
msgid "Unique identifier for the contact form."
msgstr "Mã định danh duy nhất cho biểu mẫu liên hệ."

#: includes/config-validator.php:555
msgid "Dots are used in form-tag names."
msgstr "Dấu chấm được sử dụng trong tên thẻ biểu mẫu."

#: admin/includes/welcome-panel.php:303
msgid "Show welcome panel"
msgstr "Hiển thị bảng chào mừng"

#: admin/includes/welcome-panel.php:300
msgid "Welcome panel"
msgstr "Bảng điều khiển chào mừng"

#: admin/includes/welcome-panel.php:169 modules/stripe/service.php:36
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/includes/welcome-panel.php:168 modules/stripe/service.php:166
msgid "https://contactform7.com/stripe-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/stripe-integration/"

#. translators: 1: link labeled 'reCAPTCHA', 2: link labeled 'Stripe'
#: admin/includes/welcome-panel.php:162
msgid "With help from cloud-based machine learning, anti-spam services will protect your forms (%1$s). Even payment services are natively supported (%2$s)."
msgstr "Với sự trợ giúp từ học máy dựa trên đám mây, các dịch vụ chống thư rác sẽ bảo vệ biểu mẫu của bạn (%1$s). Ngay cả các dịch vụ thanh toán cũng được hỗ trợ tự do (%2$s)."

#. translators: 1: link labeled 'Sendinblue', 2: link labeled 'Constant
#. Contact'
#: admin/includes/welcome-panel.php:150
msgid "Your contact forms will become more powerful and versatile by integrating them with external APIs. With CRM and email marketing services, you can build your own contact lists (%1$s and %2$s)."
msgstr "Các biểu mẫu liên hệ của bạn sẽ trở nên mạnh mẽ và linh hoạt hơn bằng cách tích hợp chúng với các API bên ngoài. Với CRM và dịch vụ tiếp thị qua email, bạn có thể xây dựng danh sách liên hệ của riêng mình (%1$s và %2$s)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:142
msgid "You have strong allies to back you up."
msgstr "Bạn có những đồng minh mạnh mẽ để hỗ trợ bạn."

#: admin/admin.php:508
msgid "Integration with external APIs"
msgstr "Tích hợp với API bên ngoài"

#: admin/admin.php:507
msgid "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"
msgstr "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"

#. translators: %s: link labeled 'Integration with external APIs'
#: admin/admin.php:505
msgid "You can expand the possibilities of your contact forms by integrating them with external services. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể mở rộng khả năng của các biểu mẫu liên hệ của mình bằng cách tích hợp chúng với các dịch vụ bên ngoài. Để biết chi tiết, hãy xem %s."

#: admin/admin.php:65 admin/admin.php:500
msgid "Integration with External API"
msgstr "Tích hợp với API Bên ngoài"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:282
msgid "Manage your email templates"
msgstr "Quản lý mẫu email của bạn"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:267
msgid "You have no active email template yet."
msgstr "Bạn chưa có mẫu email đang hoạt động."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:249
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Chọn &mdash;"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:238
msgid "Select an email template:"
msgstr "Chọn mẫu email:"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:221
msgid "Send a welcome email to new contacts"
msgstr "Gửi email chào mừng đến các liên hệ mới"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:203
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:212
msgid "Welcome email"
msgstr "Email chào mừng"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:257
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:193
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:283
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(mở trong một tab mới)"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:256
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:192
msgid "Manage your contact lists"
msgstr "Quản lí danh sách liên hệ của bạn"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:241
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:177
msgid "You have no contact list yet."
msgstr "Bạn không có sẵn danh sách liên hệ"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:219
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:155
msgid "Select lists to which contacts are added:"
msgstr "Lựa chọn danh sách mà bạn đã thêm:"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:202
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:138
msgid "Add form submitters to your contact lists"
msgstr "Thêm người gửi biểu mẫu vào danh sách liên hệ của bạn"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:184
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:193
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:120
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:129
msgid "Contact lists"
msgstr "Danh sách liên hệ"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:97
msgid "You can set up the Sendinblue integration here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể thiết lập tích hợp Sendinblue tại đây. Để biết chi tiết, hãy xem %s."

#: modules/sendinblue/service.php:212
msgid "Save changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: modules/sendinblue/service.php:208
msgctxt "API keys"
msgid "Remove key"
msgstr "Xóa Key"

#: modules/sendinblue/service.php:187
msgid "API key"
msgstr "API Key"

#: modules/sendinblue/service.php:173
msgid "Setup integration"
msgstr "Thiết lập tích hợp"

#: modules/sendinblue/service.php:163
msgid "Sendinblue is active on this site."
msgstr "Sendinblue đang hoạt động trên trang web này."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:101
#: modules/sendinblue/service.php:156
msgid "Sendinblue integration"
msgstr "Tích hợp Sendinblue"

#: admin/includes/welcome-panel.php:152
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:100
#: modules/sendinblue/service.php:155
msgid "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"

#: modules/sendinblue/service.php:149
msgid "Store and organize your contacts while protecting user privacy on Sendinblue, the leading CRM & email marketing platform in Europe. Sendinblue offers unlimited contacts and advanced marketing features."
msgstr "Lưu trữ và sắp xếp danh bạ của bạn đồng thời bảo vệ quyền riêng tư của người dùng trên Sendinblue, nền tảng tiếp thị qua email & CRM hàng đầu ở Châu Âu. Sendinblue cung cấp địa chỉ liên hệ không giới hạn và các tính năng tiếp thị nâng cao. Để biết chi tiết, hãy xem %s."

#: modules/sendinblue/service.php:126
msgid "You have not been authenticated. Make sure the provided API key is correct."
msgstr "Bạn chưa được xác thực. Đảm bảo rằng khóa API được cung cấp là chính xác."

#: admin/includes/welcome-panel.php:153
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:109
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:297
#: modules/sendinblue/service.php:30
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#: includes/mail.php:244
msgid "Failed to attach a file. The total file size exceeds the limit of 25 megabytes."
msgstr "Không đính kèm tệp. Tổng kích thước tệp vượt quá giới hạn 25 megabyte."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:223
msgid "Failed to attach a file. %s is not a readable file."
msgstr "Không đính kèm tệp. %s không phải là tệp có thể đọc được."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:208
msgid "Failed to attach a file. %s is not in the allowed directory."
msgstr "Không đính kèm tệp. %s không nằm trong thư mục được phép."

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(không bắt buộc)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "disallowed list"
msgstr "danh sách không được phép"

#: modules/disallowed-list.php:35
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "Các từ không được phép (%s) được sử dụng."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "Các từ không được phép được sử dụng."

#: includes/contact-form-functions.php:224
msgid "Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:599
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(Thông báo này đã được thêm vào Contact Form 7 phiên bản %s.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:97
#: includes/special-mail-tags.php:164 includes/special-mail-tags.php:218
#: modules/flamingo.php:292
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "Tham số thứ tư ($mail_tag) phải là một phiên bản của lớp WPCF7_MailTag."

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:238
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s lúc %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:196
msgid "docs"
msgstr "Tài liệu"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:189
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s."

#: admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional settings"
msgstr "Tùy chọn bổ sung"

#: modules/constant-contact/service.php:355 modules/recaptcha/service.php:256
#: modules/sendinblue/service.php:125 modules/sendinblue/service.php:133
#: modules/stripe/service.php:142
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: includes/config-validator.php:832
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Kích thước tệp đính kèm quá lớn."

#: includes/config-validator.php:528
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Các phần tử HTML không khả dụng được sử dụng trong form template."

#: modules/recaptcha/service.php:284
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA đã kích hoạt ở trang web này."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:149
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA response token trống."

#: includes/submission.php:719
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Gửi nonce không hợp lệ."

#: includes/submission.php:710
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Chuỗi User-Agent ngắn một cách bất thường."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:158
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "Điểm reCAPTCHA (%1$.2f) thấp hơn ngưỡng (%2$.2f)."

#: modules/akismet/akismet.php:86
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet trả về một phản hồi spam."

#: modules/constant-contact/service.php:456
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Đặt lại khóa"

#: modules/constant-contact/service.php:385
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Trang web đã kết nối với Constant Contact API."

#: modules/constant-contact/service.php:362
msgid "Configuration updated."
msgstr "Đã cập nhật cấu hình."

#: modules/constant-contact/service.php:356
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối. Vui lòng kiểm tra lại cấu hình của bạn."

#: modules/constant-contact/service.php:349
msgid "Connection established."
msgstr "Thiết lập kết nối thành công."

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:646
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "Phản hồi HTTP: %1$s %2$s %3$s từ %4$s"

#: modules/recaptcha/service.php:356 modules/stripe/service.php:254
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:262 modules/recaptcha/service.php:277
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/constant-contact/service.php:461
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Kết nối Constant Contact API"

#: modules/recaptcha/service.php:351 modules/stripe/service.php:250
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Xóa Key"

#: modules/constant-contact/service.php:448
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Sử dụng URL này là URL chuyển hướng"

#: modules/constant-contact/service.php:441
msgid "Redirect URI"
msgstr "Chuyển hướng URI"

#: modules/constant-contact/service.php:424
msgid "App Secret"
msgstr "Ứng dụng bí mật"

#: modules/constant-contact/service.php:407
msgid "API Key"
msgstr "Khóa API"

#: modules/constant-contact/service.php:395 modules/recaptcha/service.php:294
#: modules/stripe/service.php:184
msgid "Setup Integration"
msgstr "Thiết lập tích hợp"

#: admin/includes/welcome-panel.php:156
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:165
#: modules/constant-contact/service.php:377
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:157
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:173
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:271
#: modules/constant-contact/service.php:105
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: includes/integration.php:26
msgid "Email marketing"
msgstr "Tiếp thị qua email"

#: includes/config-validator.php:918
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Bạn không thể sử dụng file nằm ngoài thư mục wp-content."

#: modules/acceptance.php:278
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Làm checkbox này là không bắt buộc"

#: admin/edit-contact-form.php:204
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "Support forums"
msgstr "Diễn đàn hỗ trợ"

#: admin/edit-contact-form.php:200
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:185
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Dưới đây là một số tùy chọn có sẵn để giúp giải quyết vấn đề của bạn."

#: admin/edit-contact-form.php:183
msgid "Do you need help?"
msgstr "Bạn cần giúp đỡ?"

#: modules/acceptance.php:269
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:227
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:211
msgid "Not consented"
msgstr "Không đồng ý"

#: modules/acceptance.php:209
msgid "Consented"
msgstr "Đã đồng ý"

#: includes/submission.php:112
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Gửi mail đã bị hủy."

#: admin/includes/editor.php:216
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa tin nhắn được sử dụng trong các tình huống khác nhau tại đây. Để biết chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:214
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu mail tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:62
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu form tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:60
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:223
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(mũi tên trái và phải)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:218
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s phím chuyển đổi panels"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(lỗi cấu hình)"

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "Làm thế nào để giải quyết?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:100
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin&#8217;s continued development and better user support."
msgstr "Sự quyên góp của bạn sẽ giúp khuyến khích và ủng hộ sự phát triển lâu dài của plugin và hỗ trợ người dùng tốt hơn."

#: admin/includes/welcome-panel.php:97
msgid "making a donation"
msgstr "quyên góp"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:94
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Nếu bạn thấy hài lòng khi sử dụng Contact Form 7 và thấy nó có ích, hãy cân nhắc %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:91
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Khó mà tiếp tục phát triển và hỗ trợ plugin này nếu không có sự đóng góp từ những người dùng như bạn."

#: includes/contact-form.php:523 includes/contact-form.php:1033
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Form này chỉ có sẵn đối với người dùng đã đăng nhập."

#: includes/config-validator.php:192
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Các cài đặt đã lỗi thời."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn cần cài đặt plugin %s."

#: includes/rest-api.php:318
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Xảy ra lỗi khi xoá form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Bạn không được phép truy cập form liên hệ này."

#: includes/rest-api.php:242 includes/rest-api.php:264
#: includes/rest-api.php:309 includes/rest-api.php:348
#: includes/rest-api.php:413 includes/rest-api.php:432
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Không tìm thấy form liên hệ đang yêu cầu."

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Bạn không được phép tạo form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:196
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Không thể tạo form liên hệ đã tồn tại."

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Bạn không được phép truy cập các form."

#: includes/config-validator.php:894
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "File đính kèm không tồn tại ở %path%."

#: includes/config-validator.php:751
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Cú pháp không hợp lệ trong mục %name%."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:505
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Các biến không có sẵn (%names%) đang được sử dụng."

#: includes/config-validator.php:190
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Các mục nhập email header không hợp lệ."

#: includes/config-validator.php:186
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "Các thẻ HTML được sử dụng trong nội dung."

#: includes/config-validator.php:184
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Địa chỉ gửi mail không phải của tên miền website."

#: includes/config-validator.php:182
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Sử dụng cú pháp hộp thư không hợp lệ."

#: includes/config-validator.php:180
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Một mục không được nhập."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/admin.php:569 includes/rest-api.php:208 includes/rest-api.php:275
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu form."

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/includes/welcome-panel.php:126
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:123
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Bạn có thể cài plugin mở rộng %s để lưu lại các tin nhắn này trong cơ sở dữ liệu của website. Nó an toàn và được tạo bởi cùng tác giả của plugin Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:114
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Bạn sợ mất dữ liệu?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:68
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 hỗ trợ lọc mail rác với plugin %1$s. Bạn cũng có thể sử dụng plugin %2$s thông minh chặn các spambot khó ưa. Thêm vào đó, khi sử dụng %3$s, bạn có thể chặn các tin nhắn chứa các từ khoá cụ thể hoặc những thứ được gửi từ các địa chỉ IP nào đó."

#: admin/includes/welcome-panel.php:49
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Bị spam? Hãy yên tâm, bạn sẽ được bảo vệ."

#: includes/config-validator.php:188
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Nhiều mục đang nằm trong cùng một nhãn."

#: admin/includes/config-validator.php:135
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Câu hỏi thường gặp về Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:134
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:201
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Câu trả lời chưa đúng."

#: includes/file.php:116
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: includes/file.php:106
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Bạn không được phép tải lên file theo định dạng này."

#: includes/file.php:101
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: includes/contact-form-template.php:194
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Bạn phải chấp nhận điều khoản trước khi gửi form."

#: includes/contact-form-template.php:180
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Có một hoặc nhiều mục nhập có lỗi. Vui lòng kiểm tra và thử lại."

#: includes/contact-form-template.php:173
#: includes/contact-form-template.php:187
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Có lỗi xảy ra trong quá trình gửi. Xin vui lòng thử lại hoặc liên hệ người quản trị website."

#: includes/contact-form-template.php:166
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Xin cảm ơn, form đã được gửi thành công."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:48
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Cấu hình sai dẫn đến lỗi gửi thư hay các lỗi khác. Hãy thử xác thực cấu hình các form liên hệ ngay bây giờ."

#: admin/includes/config-validator.php:45
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình Contact Form 7"

#: includes/config-validator.php:37
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:600
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Xác thực cấu hình hoàn tất. Không tìm thấy form liên lạc nào bị lỗi."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:586
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Xác thực cấu hình hoàn tất. %s form liên hệ bị lỗi đã được tìm thấy."

#: admin/includes/config-validator.php:124
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:70
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Bạn không được phép xác thực cấu hình."

#: admin/includes/welcome-panel.php:64 admin/includes/welcome-panel.php:164
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:261 modules/recaptcha/service.php:276
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:327 modules/stripe/service.php:229
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: modules/recaptcha/service.php:310
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: modules/recaptcha/service.php:262 modules/sendinblue/service.php:141
#: modules/stripe/service.php:150
msgid "Settings saved."
msgstr "Đã lưu mọi cài đặt."

#: modules/recaptcha/service.php:257 modules/sendinblue/service.php:134
#: modules/stripe/service.php:143
msgid "Invalid key values."
msgstr "Giá trị key không hợp lệ."

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 admin/includes/welcome-panel.php:165
#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:258
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Plugin mở rộng chức năng form liên hệ cho website. Đơn giản nhưng linh hoạt."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:188
msgid "Contact form %d"
msgstr "Form liên hệ %d"

#: modules/textarea.php:149
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập văn bản trên nhiều dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/textarea.php:141
msgid "text area"
msgstr "văn bản dài"

#: modules/text.php:288
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập địa chỉ website người gửi"

#: modules/text.php:283
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập email người gửi"

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập tên người gửi"

#: admin/includes/welcome-panel.php:61 modules/akismet/service.php:22
#: modules/text.php:270 modules/text.php:273
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:238 modules/textarea.php:151
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:235
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập số điện thoại trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:233
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ URL trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:231
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ email trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:229
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một trường nhập văn bản trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "số điện thoại"

#: modules/text.php:214
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:212
msgid "email"
msgstr "email"

#: modules/text.php:210
msgid "text"
msgstr "văn bản ngắn"

#: modules/text.php:194
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ"

#: modules/text.php:187
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL không hợp lệ"

#: modules/text.php:180
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Nhập địa chỉ Email không hợp lệ"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo nút Gửi cho form. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "gửi"

#: modules/select.php:203
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Tạo một item trống làm lựa chọn đầu tiên"

#: modules/select.php:202
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Cho phép chọn nhiều một lúc"

#: modules/select.php:169
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn cho menu. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/select.php:162
msgid "drop-down menu"
msgstr "menu danh sách"

#: modules/quiz.php:245
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Một cặp câu hỏi và trả lời ngăn bằng gạch dọc mỗi dòng (ví dụ: Thủ đô của Việt Nam là gì? | Hà Nội)."

#: modules/quiz.php:240 modules/quiz.php:243
msgid "Questions and answers"
msgstr "Câu hỏi và trả lời"

#: modules/quiz.php:225
msgid "Quiz"
msgstr "Câu hỏi"

#: modules/quiz.php:225
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:223
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một cặp câu hỏi và trả lời. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/quiz.php:215
msgid "quiz"
msgstr "câu hỏi"

#: modules/quiz.php:199
msgid "Sender does not enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Không trả lời đúng đáp án của câu hỏi"

#: modules/number.php:229
msgid "Slider"
msgstr "Thanh trượt"

#: modules/number.php:228
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"

#: modules/number.php:213
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:211
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho chỉ số. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/number.php:203
msgid "number"
msgstr "số"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Số nhập vào vượt quá giới hạn cho phép"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Số nhập vào nhỏ hơn giới hạn cho phép"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng số không hợp lệ"

#: modules/file.php:209
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Để đính kèm file qua mục nhập vào email, bạn cần chèn mail tag %s vào trong mục File đính kèm trong tab Cấu hình Mail."

#: modules/file.php:181
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Các định dạng file được chấp nhận"

#: modules/file.php:176
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Kích thước file (theo byte)"

#: modules/file.php:151
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:149
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho tải file lên. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/file.php:141
msgid "file"
msgstr "file"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Tải file lên gặp lỗi PHP"

#: includes/file.php:110
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Kích thước file tải lên quá lớn"

#: includes/file.php:105
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "File được tải lên không phải loại file được chấp nhận."

#: includes/file.php:100
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Lỗi không xác định được khi tải file lên."

#: modules/date.php:235 modules/number.php:259
msgid "Max"
msgstr "Tối đa"

#: modules/date.php:230 modules/number.php:254
msgid "Min"
msgstr "Tối thiểu"

#: modules/date.php:225 modules/date.php:228 modules/number.php:249
#: modules/number.php:252
msgid "Range"
msgstr "Phạm vi"

#: modules/date.php:221 modules/number.php:245 modules/text.php:265
#: modules/textarea.php:178
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Sử dụng dòng này làm chữ chìm trong mẫu nhập (placeholder)"

#: modules/date.php:219 modules/number.php:243 modules/text.php:263
#: modules/textarea.php:176
msgid "Default value"
msgstr "Giá trị mặc định"

#: modules/date.php:194
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:192
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập cho các giá trị ngày tháng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/date.php:184
msgid "date"
msgstr "ngày"

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Ngày trễ hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Ngày sớm hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ"

#: modules/checkbox.php:303 modules/date.php:265 modules/number.php:289
#: modules/select.php:232 modules/text.php:321 modules/textarea.php:205
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Để  giá trị được nhập xuất hiện trong email gửi đến, bạn cần chèn mail tag %s vào Nội dung email trong Cấu hình Email."

#: modules/checkbox.php:273
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Là checkbox duy nhất trong toàn bộ form"

#: modules/checkbox.php:271
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Bọc mỗi mục với nhãn của nó"

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Đặt nhãn trước, checkbox sau"

#: modules/checkbox.php:269 modules/select.php:201
msgid "One option per line."
msgstr "Mỗi dòng là một lựa chọn."

#: modules/checkbox.php:252 modules/date.php:208 modules/file.php:165
#: modules/number.php:232 modules/select.php:185 modules/text.php:252
#: modules/textarea.php:165
msgid "Required field"
msgstr "Mục bắt buộc"

#: modules/checkbox.php:248 modules/checkbox.php:251 modules/date.php:204
#: modules/date.php:207 modules/file.php:161 modules/file.php:164
#: modules/number.php:223 modules/number.php:226 modules/select.php:181
#: modules/select.php:184 modules/text.php:248 modules/text.php:251
#: modules/textarea.php:161 modules/textarea.php:164
msgid "Field type"
msgstr "Kiểu"

#: modules/checkbox.php:237 modules/select.php:171
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:234
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn dạng radio. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:232
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập tuỳ chọn checkbox. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:219
msgid "radio buttons"
msgstr "tuỳ chọn radio"

#: modules/checkbox.php:217
msgid "checkboxes"
msgstr "tuỳ chọn checkbox"

#: modules/really-simple-captcha.php:379
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song các thư viện cần thiết như GD và FreeType không được cài đặt trên máy chủ của bạn."

#: modules/really-simple-captcha.php:372
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song thư mục lưu file (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi lên được. Bạn cần tự tạo folder đó hoặc thay đổi quyền hạn của nó."

#: modules/really-simple-captcha.php:317
msgid "Input field settings"
msgstr "Cấu hình cho ô trống"

#: modules/really-simple-captcha.php:302
msgid "Image settings"
msgstr "Cấu hình cho ảnh"

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo cho ảnh CAPTCHA và kiểm tra thông tin các mục nhập. Để biết thêm, xem %s."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:272
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn đầu tiên phải cài đặt và kích hoạt plugin %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Bạn đã nhập sai mã CAPTCHA."

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Mã người gửi nhập không khớp với CAPTCHA"

#: modules/acceptance.php:302 modules/checkbox.php:298 modules/date.php:260
#: modules/file.php:204 modules/number.php:284 modules/quiz.php:269
#: modules/really-simple-captcha.php:337 modules/select.php:227
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:316 modules/textarea.php:200
msgid "Insert Tag"
msgstr "Chèn vào Form"

#: modules/acceptance.php:289 modules/checkbox.php:285 modules/date.php:248
#: modules/file.php:191 modules/number.php:272 modules/quiz.php:256
#: modules/really-simple-captcha.php:310 modules/really-simple-captcha.php:325
#: modules/select.php:214 modules/submit.php:75 modules/text.php:303
#: modules/textarea.php:187
msgid "Class attribute"
msgstr "Thuộc tính Class"

#: modules/acceptance.php:284 modules/checkbox.php:280 modules/date.php:243
#: modules/file.php:186 modules/number.php:267 modules/quiz.php:251
#: modules/really-simple-captcha.php:305 modules/really-simple-captcha.php:320
#: modules/select.php:209 modules/submit.php:70 modules/text.php:298
#: modules/textarea.php:182
msgid "Id attribute"
msgstr "Thuộc tính ID"

#: modules/acceptance.php:274 modules/acceptance.php:277
#: modules/checkbox.php:264 modules/checkbox.php:267 modules/select.php:196
#: modules/select.php:199
msgid "Options"
msgstr "Các tuỳ chọn"

#: modules/acceptance.php:264 modules/checkbox.php:259 modules/date.php:214
#: modules/file.php:171 modules/number.php:238 modules/quiz.php:235
#: modules/really-simple-captcha.php:295 modules/select.php:191
#: modules/text.php:258 modules/textarea.php:171
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: modules/acceptance.php:254
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:252
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Tạo mục nhập để người dùng chấp nhận điều khoản. Xem chi tiết tại %s"

#: modules/acceptance.php:244
msgid "acceptance"
msgstr "điều khoản chấp nhận"

#: includes/contact-form.php:224
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "Thuộc tính <code>%1$s</code> của một <code>WPCF7_ContactForm</code> object <strong>không thể truy cập vào nữa</strong>. Thay vào đó hãy sử dụng phương án  <code>%2$s</code>."

#: includes/contact-form.php:112 includes/contact-form.php:431
msgid "Untitled"
msgstr "Chưa có tiêu đề"

#: includes/contact-form.php:50
msgid "Contact Form"
msgstr "Form liên hệ"

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Có mục nhập ngắn hơn số kí tự tối thiểu"

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Có mục nào đó nhập dài hơn số kí tự cho phép"

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Có mục bắt buộc người dùng phải nhập"

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Có điều khoản bắt buộc người sử dụng phải xác nhận đồng ý"

#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Nội dung gửi đến được xác định giống spam"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Dữ liệu nhập vào không hợp lệ"

#: includes/contact-form-template.php:171
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Có lỗi xảy ra và không thể gửi form đi"

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Form được gửi đi thành công"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77 includes/contact-form-template.php:111
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Email này được gửi đến từ form liên hệ của website %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Nội dung thông điệp:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tiêu đề: %s"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "Gửi đến từ: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Gửi đi"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Khởi tạo mục nhập mới: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Để thêm thông tin:"

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Bất kỳ thông tin bạn cung cấp sẽ không được chia sẻ với nhà cung cấp dịch vụ nếu thiếu sự uỷ quyền của bạn."

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Bạn có thể cần tạo tài khoản để sử dụng gói dịch vụ. Nếu đúng, hãy xác thực với Contact Form 7 để truy cập dịch vụ kèm theo tài khoản cua bạn."

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Trong màn hình hiện tại, bạn có thể quản lý các dịch vụ có sẵn thông qua plugin Contact Form 7. Sử dụng API sẽ cho phép bạn tương tác với các bất kỳ dịch vụ nào khả dụng."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Tag Mail là các đoạn mã ngắn trong cặp dấu ngoặc vuông được sử dụng trong tab Cấu hình Mail. Tag mail thực ra là các giá trị mà người dùng nhập vào khi gửi form như địa chỉ, họ và tên, số điện thoại."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Tag Form là các shortcode ngắn nằm trong cặp dấu vuông, ví dụ [ten-cua-ban]. Nó đại diện cho các mục nhập ngoài website, và thường chứa các thành phần: loại, tên, các tuỳ chọn và giá trị. Contact Form 7 cung cấp một vài loại nhập phổ biến như văn bản, số, ngày tháng, tuỳ chọn checkbox, tuỳ chọn radio, menu, tải file, CAPTCHA chống spam và đặt câu hỏi."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Tuỳ chọn khác</strong> cung cấp nơi bạn nhập các thiết lập bổ sung bởi các đoạn code ngắn."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "Trong <strong>Thông báo và Chú ý</strong>, bạn có thể tuỳ biến các thông báo hiển thị tới người nhập form, chẳng hạn như mục nhập bắt buộc, nhập sai định dạng hoặc nhập quá dài số kí tự cho phép."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Cấu hình Mail kiểu 2</strong> là một kiểu cấu hình email giống mặc định, tuy nhiên nó sẽ chỉ gửi email một khi nhận được xác nhận email từ người dùng."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Cấu hình Email</strong> quản lý giao diện mẫu của email (cả header và nội dung email) mà khi người dùng nhập nội dung và gửi đi, nó sẽ được chuyển đến email được xác định. Bạn có thể sử dụng các thẻ mail (như tên người dùng, địa chỉ email, địa chỉ liên hệ,...) ở đây. Các thẻ mail này được tạo ra khi bạn chèn thêm nội dung mục muốn người dùng nhập."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Nội dung form</strong> chứa các nội dung định dạng HTML. Bạn có thể sử dụng các tag form khác nhau (như văn bản, email, số điện thoại,...) để chèn vào nội dung hiển thị form ở ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Tiêu đề</strong> là tên của form liên hệ. Nó được sử dụng để xác định và phân biệt các loại form bạn tạo (ví dụ form liên hệ trang chủ, form đặt hàng,..) và có thể thay đổi."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Trong màn hình này, bạn có thể sửa form. Nó bao gồm các thành phần sau:"

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Sao chép</strong> - Là thao tác tạo ra một bản sao khác của form. Nó sẽ chứa tất cả nội dung từ bản gốc, nhưng chỉ thay đổi ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Sửa</strong> - Nhấp chuột vào để sửa form liên hệ."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Khi rê chuột vào một dòng trong danh sách form liên hệ, bạn có thể thực hiện các thao tác quản lý form đó như:"

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Trong giao diện này, bạn có thể quản lý các form được tạo trong Contact Form 7. Mỗi form thường có một shortcode để bạn chèn vào nội dung trang, bài viết hay widget HTML Tuỳ chỉnh để hiển thị ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "Tag Mail"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "Tag Form"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "Hành động có sẵn"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"

#: admin/includes/editor.php:253
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể tuỳ biến một số đoạn code khác ở đây. Xem chi tiết tại %s"

#: admin/includes/editor.php:251
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:193
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Sử dụng mã HTML cho phần nội dung của thư"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Không bao gồm các dòng chứa mail tag trống"

#: admin/includes/editor.php:168 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề:"

#: admin/includes/editor.php:159
msgid "From"
msgstr "Mail gửi"

#: admin/includes/editor.php:150
msgid "To"
msgstr "Mail nhận"

#: admin/includes/editor.php:140
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Trong các mục nhập dữ liệu dưới đây, bạn có thể sử dụng các thẻ dữ liệu sau:"

#: admin/includes/editor.php:124
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Kiểu cấu hình mail 2 thường được sử dụng như là trả lời tự động."

#: admin/includes/editor.php:90
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Bật cấu hình Mail này"

#: admin/includes/editor.php:89
msgid "Mail (2)"
msgstr "Cấu hình Mail kiểu 2"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sửa &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: admin/edit-contact-form.php:266 admin/includes/editor.php:257
msgid "Additional Settings"
msgstr "Tuỳ chọn khác"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:264
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Các tuỳ chọn khác (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:244 admin/includes/editor.php:227
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo và Chú ý"

#: admin/edit-contact-form.php:240 admin/includes/editor.php:98
msgid "Mail"
msgstr "Cấu hình Mail"

#: admin/edit-contact-form.php:236 admin/includes/editor.php:66
msgid "Form"
msgstr "Nội dung Form"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "Câu hỏi thường gặp"

#: admin/edit-contact-form.php:191 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"

#: admin/edit-contact-form.php:195 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:167
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bạn chắc chắn muốn xoá form này?\n"
"  'Huỷ' để huỷ bỏ, 'OK' để xoá."

#: admin/edit-contact-form.php:167
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: admin/edit-contact-form.php:152
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "Sao chép"

#: admin/edit-contact-form.php:138
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: admin/edit-contact-form.php:124
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng shortcode kiểu cũ này:"

#: admin/edit-contact-form.php:117
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Để sử dụng, bạn chỉ cần copy đoạn code ngắn này và cho vào trong nội dung bài viết, trang hay widget HTML tuỳ chỉnh:"

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Tên Form"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:145
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: admin/admin.php:673
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Bạn không được phép sửa form liên hệ này."

#: admin/includes/welcome-panel.php:125
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: modules/akismet/service.php:58
msgid "Spam filtering with Akismet"
msgstr "Lọc spam với Akismet"

#: admin/includes/welcome-panel.php:60 modules/akismet/service.php:57
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:133
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:96
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:85
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 cần sự ủng hộ của bạn."

#: admin/includes/welcome-panel.php:216
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:649
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s yêu cầu WordPress %2$s hoặc cao hơn.</strong> Hãy <a href=\"%3$s\">cập nhật WordPress</a> trước."

#: admin/admin.php:626
msgid "Settings"
msgstr "Cấu hình"

#: admin/admin.php:555
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Form đã được xoá thành công."

#: admin/admin.php:553
msgid "Contact form saved."
msgstr "Thay đổi đã được lưu."

#: admin/admin.php:551
msgid "Contact form created."
msgstr "Form đã được tạo thành công."

#: admin/admin.php:448
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Tìm kiếm các Form Liên hệ"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:425
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:144
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Các thay đổi bạn tạo ra sẽ bị mất nếu bạn thoát khỏi trang này."

#: admin/admin.php:330
msgid "Error in deleting."
msgstr "Lỗi khi xoá."

#: admin/admin.php:325
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Bạn không được phép xoá mục này."

#: admin/admin.php:217 admin/admin.php:281
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Bạn không được phép sửa mục này."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "Tích hợp"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:416 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "Tạo form mới"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Thêm Form mới"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:409 includes/contact-form.php:49
msgid "Contact Forms"
msgstr "Danh sách Form"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Sửa Form"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Form liên hệ"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:203
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

Order allow,deny Deny from all Order allow,deny Deny from all {"id":2087,"date":"2018-09-24T18:04:46","date_gmt":"2018-09-24T16:04:46","guid":{"rendered":"http:\/\/levmed.biz\/?p=2087"},"modified":"2022-07-24T21:44:08","modified_gmt":"2022-07-24T19:44:08","slug":"masazh-shyy-u-kyyevi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/levmed.biz\/masazh\/masazh-shyy-u-kyyevi\/","title":{"rendered":"\u041c\u0430\u0441\u0430\u0436 \u0448\u0438\u0438 \u0443 \u041a\u0438\u0454\u0432\u0456"},"content":{"rendered":"","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":445,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}}},"categories":[108],"tags":[],"lang":"uk","translations":{"uk":2087,"ru":248},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2087"}],"collection":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2087"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2087\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2088,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2087\/revisions\/2088"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/media\/445"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2087"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2087"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2087"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}