????
Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-uk.po |
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:10:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "Тема Twenty Seventeen пожвавить ваш сайт завдяки відео в заголовку і захоплюючим зображенням. Призначена для ділових сайтів, вона включає в себе головну сторінку з кількома розділами, а також віджети, навігацію, соціальне меню, логотип і багато іншого. Налаштуйте її асиметричну розмітку за допомогою довільної колірної схеми і використовуйте формати записів для створення галереї медіафайлів. В 2017 році наша тема відмінно підходить для багатьох мов і будь-яких пристроїв." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Seventeen" msgstr "Twenty Seventeen" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Підвал" #: functions.php:326 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Додайте сюди віджети, щоб вони з'явилися на бічній колонці на сторінках записів блогу та архіву." #: functions.php:324 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Бічна колонка блогу" #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:31 msgid "Scroll down to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: functions.php:167 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "Кава" #: functions.php:163 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Сендвіч" #: functions.php:159 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Еспрессо" #: inc/custom-header.php:126 msgid "Pause background video" msgstr "Призупинити фонове відео" #: inc/custom-header.php:125 msgid "Play background video" msgstr "Грати фонове відео" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Front Page Section %1$s Placeholder" msgstr "Заповнювач %1$s розділу головної сторінки" #: inc/customizer.php:99 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "При виборі двоколонкового розміщення, назва сторінки буде в одній колонці, а вміст — в іншій." #: single.php:34 msgid "Next Post" msgstr "Наступний запис" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Tags" msgstr "Позначки" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post date #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Опубліковано</span> %s" #. translators: %s: post author #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "автором %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Будь ласка, визначте ім'я файлу для SVG значка." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Будь ласка, визначте параметри за замовчуванням у формі масиву." #: inc/customizer.php:131 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "Виберіть обрані сторінки для кожної області з випадаючих списків. Додайте зображення в розділ встановивши обране зображення в редакторі сторінки. Порожні розділи не будуть відображатися." #. translators: %d is the front page section number #: inc/customizer.php:130 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Вміст %d розділу головної сторінки" #: inc/customizer.php:102 inc/customizer.php:158 msgid "Two Column" msgstr "Два стовпці" #: inc/customizer.php:101 inc/customizer.php:157 msgid "One Column" msgstr "Один стовпець" #: inc/customizer.php:96 msgid "Page Layout" msgstr "Розмітка сторінки" #: inc/customizer.php:81 msgid "Theme Options" msgstr "Налаштування теми" #: inc/customizer.php:59 msgid "Custom" msgstr "Користувацька" #: inc/customizer.php:57 msgid "Light" msgstr "Світла" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Кольорова схема" #: inc/custom-header.php:54 msgid "Default Header Image" msgstr "Зображення заголовку за замовчуванням" #: functions.php:348 msgid "Footer 2" msgstr "Підвал 2" #: functions.php:338 functions.php:350 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Додайте сюди віджети для відображення в підвалі сайту." #: functions.php:336 msgid "Footer 1" msgstr "Підвал 1" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:277 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:64 functions.php:191 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнє меню" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "Відповідь" #: template-parts/post/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Схоже, що не вдалося знайти те, що ви шукаєте. Можливо допоможе пошук." #: search.php:54 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Вибачте, але за вашим пошуковим запитом нічого не знайдено. Будь ласка, спробуйте інші ключові слова." #: template-parts/post/content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%1$s\">Почніть звідси</a>." #: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Нічого не знайдено" #: single.php:33 msgid "Previous Post" msgstr "Попередній запис:" #: comments.php:71 single.php:33 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: comments.php:72 single.php:34 msgid "Next" msgstr "Вперед" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Шукати" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Пошук…" #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Пошук за запитом:" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Пошукові результати для: %s" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:378 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/post/content-audio.php:84 #: template-parts/post/content-gallery.php:71 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:83 template-parts/post/content.php:57 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Продовжити читання<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:58 msgid "Dark" msgstr "Темна" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:52 inc/back-compat.php:68 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Тема Twenty Seventeen вимагає WordPress версії 4.7 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз." #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:117 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Редагувати<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/page/content-page.php:26 #: template-parts/post/content-audio.php:91 #: template-parts/post/content-gallery.php:78 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:90 template-parts/post/content.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: functions.php:467 msgid "Collapse child menu" msgstr "Згорнути дочірнє меню" #: functions.php:466 msgid "Expand child menu" msgstr "Розгорнути дочірнє меню" #: functions.php:65 functions.php:202 msgid "Social Links Menu" msgstr "Меню соціальних посилань" #: template-parts/footer/site-info.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт працює на %s" #. #-#-#-#-# twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.6) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://uk.wordpress.org/" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Меню соціальних посилань підвалу" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закриті." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%2$s: %1$s коментар" msgstr[1] "%2$s: %1$s коментаря" msgstr[2] "%2$s: %1$s коментарів" #. translators: %s: post title #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "%s: 1 коментар" #: archive.php:50 index.php:54 search.php:47 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Отакої! Сторінка не знайдена." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком." #: archive.php:48 index.php:52 search.php:45 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: archive.php:49 index.php:53 search.php:46 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "Команда WordPress" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://uk.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"