????

Your IP : 18.191.181.12


Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/admin-el.po

# Translation of WordPress - 6.0.x - Administration in Greek
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:42:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Administration\n"

#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Το θέμα που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει μικροεφαρμογές, δηλ. δεν έχει παραμετροποιήσιμες περιοχές μικροεφαρμογών. Για να προσθέσετε υποστήριξη μικροεφαρμογών σε ένα θέμα, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">δείτε τις οδηγίες εδώ</a>."

#: wp-admin/widgets-form.php:554
msgid "Add Widget"
msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής"

#: wp-admin/widgets-form.php:480
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Αυτό θα σβήσει όλα τα στοιχεία από την λίστα ανενεργών μικροεφαρμογών. Δεν θα μπορέσετε να επαναφέρετε τυχόν προσαρμογές."

#: wp-admin/widgets-form.php:470
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Αφαίρεση ανενεργών μικροεφαρμογών"

#: wp-admin/widgets-form.php:433
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε μια μικροεφαρμογή, σύρτε την στην πλευρική στήλη ή κάντε κλικ πάνω της. Για απενεργοποίηση μιας μικροεφαρμογής και διαγραφή των ρυθμίσεων της, σύρτε την πίσω."

#: wp-admin/widgets-form.php:429
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429
msgid "Available Widgets"
msgstr "Διαθέσιμες μικροεφαρμογές"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Απενεργοποίηση προσβασιμότητας"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ενεργοποίηση προσβασιμότητας"

#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Σφάλμα κατά την προβολή της φόρμας ρυθμίσεων μικροεφαρμογής."

#: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:466
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν."

#: wp-admin/widgets-form.php:344
msgid "Save Widget"
msgstr "Αποθήκευση Μικροεφαρμογής"

#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: wp-admin/widgets-form.php:297
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Επιλέξτε και πλευρική στήλη για τη μικροεφαρμογή και τη θέση της μικροεφαρμογής μέσα στη πλευρική στήλη."

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:282
msgid "Widget %s"
msgstr "Μικροεφαρμογή %s"

#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Σύρτε εδώ μια μικροεφαρμογή για να την αφαιρέσετε από ένα πάνελ διατηρώντας τις ρυθμίσεις της."

#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Ανενεργές μικροεφαρμογές"

#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Αυτή η πλευρική στήλη δεν είναι πλέον διαθέσιμη και δεν εμφανίζεται σε κανένα σημείο του ιστότοπού σας. Αφαιρέστε τις παρακάτω μικροεφαρμογές ώστε να την καταργήσετε πλήρως."

#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Ανενεργό πάνελ (δεν χρησιμοποιείται)"

#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Μικροεφαρμογές</a>"

#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Όταν αλλάζετε θέματα, συχνά υπάρχει διαφορά στον αριθμό και τη διάταξη των περιοχών μικροεφαρμογών και αυτή η διαφορά προκαλεί μικροπροβλήματα συμβατότητας ανάμεσα στα θέματα. Αν αλλάξατε θέμα και βλέπετε ότι λείπουν μικροεφαρμογές, κατεβείτε μέχρι το κάτω μέρος αυτής της οθόνης, στην περιοχή Ανενεργές Μικροεφαρμογές, όπου θα βρείτε αποθηκευμένες όλες σας τις υπόλοιπες μικροεφαρμογές."

#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Πολλά θέματα εμφανίζουν προεπιλεγμένες μικροεφαρμογές οι οποίες δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διαχείριση της πλευρικής στήλης. Αφότου κάνετε την πρώτη αλλαγή στις μικροεφαρμογές σας μπορείτε να προσθέσετε εκ νέου τις προεπιλεγμένες μικροεφαρμογές προσθέτοντάς τες από την περιοχή των Διαθέσιμων Μικροεφαρμογών."

#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Απούσες μικροεφαρμογές"

#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Η ενεργοποίηση της λειτουργίας πρόσβασης, από τις Επιλογές Προβολής, σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά Προσθήκη και Επεξεργασία αντί για την σύρτε και αφήσετε."

#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Κάθε μία μικροεφαρμογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλές φορές. Μπορείτε να ορίσετε τίτλο σε κάθε μικροεφαρμογή που εμφανίζεται τον ιστότοπό σας αλλά δεν απαιτείται."

#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Αν θέλετε να αφαιρέσετε μια μικροεφαρμογή αλλά να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις της για το μέλλον, σύρτε την στις Ανενεργές μικροεφαρμογές. Αργότερα μπορείτε να την προσθέσετε πάλι από εκεί. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη όταν αλλάζετε μεταξύ θεμάτων με διαφορετική υποστήριξη μικροεφαρμογών. "

#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Αφαίρεση και επαναπρόσθεση"

#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Στις Διαθέσιμες Μικροεφαρμογές βλέπετε όλες τις μικροεφαρμογές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Μόλις σύρετε μια μικροεφαρμογή σε μια περιοχή μικροεφαρμογών, αυτή θα ανοίξει για να ορίσετε τις ρυθμίσεις της. Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε Αποθήκευση και η μικροεφαρμογή θα εμφανιστεί στον ιστότοπό σας. Για να αφαιρέστε μια μικροεφαρμογή, πατήστε Διαγραφή."

#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές είναι μικρά ανεξάρτητα τμήματα περιεχομένου που μπορούν να τοποθετηθούν σε οποιαδήποτε περιοχή για μικροεφαρμογές υποστηρίζει το θέμα σας (αυτές οι περιοχές ονομάζονται πλευρικές στήλες). Για να βάλετε μικροεφαρμογές στις πλευρικές στήλες σας πρέπει να τα σύρετε τραβώντας τα από την μπάρα με τον τίτλο τους μέσα στην επιθυμητή περιοχή. Αρχικά μόνο η πρώτη μικροεφαρμογή είναι ανοιχτή. Για να βάλετε μικροεφαρμογές και σε άλλα πανελ κάνετε κλικ στη μπάρα με τον τίτλο της κάθε μιας."

#: wp-admin/users.php:586
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Τα υπόλοιπα μέλη διαγράφηκαν."

#: wp-admin/users.php:585
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον τρέχοντα χρήστη."

#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "User removed from this site."
msgstr "Το μέλος αφαιρέθηκε από τον ιστότοπο."

#: wp-admin/users.php:579
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Άλλα μέλη έχουν διαγραφεί."

#: wp-admin/users.php:578
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον τρέχοντα χρήστη."

#: wp-admin/users.php:575
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Άλλοι ρόλοι μελών έχουν αλλαχθεί."

#: wp-admin/users.php:574
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Ο ρόλος του τρέχοντα χρήστη πρέπει να έχει δικαιώματα επεξεργασίας μελών."

#: wp-admin/users.php:571 wp-admin/network/site-users.php:250
msgid "Changed roles."
msgstr "Αλλαγμένοι ρόλοι."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:566
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Οι σύνδεσμοι επαναφοράς συνθηματικού εστάλησαν σε %s χρήστη."
msgstr[1] "Οι σύνδεσμοι επαναφοράς συνθηματικού εστάλησαν σε %s χρήστες."

#: wp-admin/users.php:563
msgid "Password reset link sent."
msgstr "O σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού στάλθηκε."

#: wp-admin/users.php:541
msgid "New user created."
msgstr "Νέο μέλος εγγράφτηκε."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:536
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s χρήστης διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s χρήστες διαγράφηκαν."

#: wp-admin/users.php:533 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User deleted."
msgstr "Το μέλος διαγράφηκε."

#: wp-admin/users.php:491
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί έγκυρα ονόματα μελών για αφαίρεση!"

#: wp-admin/users.php:489
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:478
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να αφαιρέσετε αυτόν τον χρήστη.</strong>"

#: wp-admin/users.php:467
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Επιλέξατε να αφαιρεθούν τα μέλη:"

#: wp-admin/users.php:465
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Καθορίσατε τον χρήστη για αφαίρεση:"

#: wp-admin/users.php:462
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Αφαίρεση χρηστών από ιστότοπο"

#: wp-admin/users.php:414 wp-admin/users.php:446
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αφαιρείτε χρήστες."

#: wp-admin/users.php:405 wp-admin/users.php:437
msgid "You cannot remove users."
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε χρήστες."

#: wp-admin/users.php:393
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε έγκυρο μέλος για διαγραφή."

#: wp-admin/users.php:359
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Τι θα θέλατε να απογίνει το περιεχόμενο που ανήκει σε αυτούς τους χρήστες;"

#: wp-admin/users.php:357
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Τι θα πρέπει να γίνει με το περιεχόμενο το οποίο ανήκει στον χρήστη;"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:343 wp-admin/users.php:481
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:340
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Ο τρέχων χρήστης δεν θα διαγραφεί.</strong>"

#: wp-admin/users.php:330
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Έχετε καθορίσει αυτούς τους χρήστες για διαγραφή:"

#: wp-admin/users.php:328
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Επιλέξατε να διαγραφεί το μέλος:"

#: wp-admin/users.php:323
msgid "Please select an option."
msgstr "Δεν έχετε ορίσει επιλογή."

#: wp-admin/users.php:320
msgid "Delete Users"
msgstr "Διαγραφή μελών"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε χρήστες."

#: wp-admin/users.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε τον χρήστη."

#: wp-admin/users.php:186 wp-admin/users.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε χρήστες."

#: wp-admin/users.php:166 wp-admin/users.php:264
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Δεν επιτρέπεται διαγραφή χρηστών από τη σελίδα αυτή."

#: wp-admin/users.php:152 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Ένα από τα επιλεγμένους χρήστες δεν είναι μέλος του ιστότοπου."

#: wp-admin/users.php:85 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Λίστα χρηστών"

#: wp-admin/users.php:84 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Περιήγηση Λίστας Χρηστών"

#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Φίλτρο λίστας μελών"

#: wp-admin/users.php:77
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Περιγραφές ρόλων και δυνατοτήτων</a>"

#: wp-admin/users.php:76
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Χρηστών</a>"

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Η <strong>Διαγραφή</strong> σας εμφανίζει την οθόνη διαγραφής χρηστών για επιβεβαίωση, όπου μπορείτε μόνιμα να διαγράψετε έναν χρήστη από τον ιστότοπό σας και να διαγράψετε το περιεχομένο του. Επίσης μπορείτε να διαγράψετε μαζικά χρήστες χρησιμοποιώντας τις Μαζικές ενέργειες."

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Η <strong>Αφαίρεση</strong> σας επιτρέπει να αφαιρέσετε ένα μέλος από τον ιστότοπο σας. Δεν διαγράφει το περιεχόμενο τους. Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε πολλά μέλη ταυτόχρονα χρησιμοποιώντας το μενού \"Μαζική επεξ/σία\"."

#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Η  <strong>Επεξεργασία</strong>, σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το προφίλ του μέλους. Το ίδιο μπορείτε να κάνετε πατώντας πάνω στο όνομα χρήστη."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Φέρνοντας τον δείκτη ποντικιού σε μια γραμμή της λίστας χρηστών θα εμφανιστούν σύνδεσμοι ενεργειών που σας επιτρέπουν την διαχείριση χρηστών. Μπορείτε να κάνετε τις παρακάτω ενέργειες:"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Για να δείτε όλα τα άρθρα ενός μέλους κάντε κλικ στον αριθμό της στήλης Άρθρα."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Μπορείτε να φιλτράρετε την λίστα χρηστών σύμφωνα με τον Ρόλο Χρήστη πατώντας τον αντίστοιχο συνδέσμο πάνω από την λίστα Όλοι, Διαχειριστής, Αρχισυντάκτης, Συντάκτης, Συνεργάτης ή και συνδρομητής. Η προεπιλεγμένη προβολή είναι να προβάλλονται όλοι οι χρήστες. Οι μη χρησιμοποιούμενοι ρόλοι δεν εμφανίζονται καθόλου."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Από τις Επιλογές Προβολής ορίζετε ποιες στήλες θα προβάλλονται και πόσα μέλη θα προβάλλονται ανά οθόνη."

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Η διαρρύθμιση της οθόνης αυτής προσαρμόζεται κατά διάφορους τρόπους:"

#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο χρήστη στον ιστότοπο, πατήστε το κουμπί Προσθήκη στην κορυφή της οθόνης ή στην επιλογή Προσθήκη του μενού Χρήστες στα αριστερά."

#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Εδώ βλέπετε όλα τα μέλη του ιστότοπού σας. Κάθε μέλος έχει έναν από τους εξής πέντε βασικούς ρόλους: Διαχειριστής, Αρχισυντάκτης, Συντάκτης, Συνεργάτης ή Συνδρομητής. Στον πίνακα ελέγχου οι διαχειριστές βλέπουν όλες τις υποστηριζόμενες επιλογές και δυνατότητες. Τα υπόλοιπα μέλη βλέπουν λιγότερα, ανάλογα με τον ρόλο τους."

#: wp-admin/user-new.php:604
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Στείλε στο νέο χρήστη ένα ηλ. μήνυμα για τον λογαριασμό."

#: wp-admin/user-new.php:601
msgid "Send User Notification"
msgstr "Στείλε ειδοποίηση χρήστη"

#: wp-admin/user-new.php:588
msgid "Type the password again."
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά το συνθηματικό."

#: wp-admin/user-new.php:570
msgid "Generate password"
msgstr "Δημιουργία συνθηματικού"

#: wp-admin/user-new.php:489
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο χρήστη και προσθέστε τον, στον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη χωρίς να στείλετε email που απαιτεί την επιβεβαίωσή του."

#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Όχι επιβεβαίωση ηλ. διεύθυνσης"

#: wp-admin/user-new.php:426
msgid "Email or Username"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση ή όνομα χρήστη"

#: wp-admin/user-new.php:425
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Συμπληρώστε την ηλ. διεύθυνση ή το όνομα χρήστη ενός υφιστάμενου μέλους του δικτύου για το προσκαλέσετε στον ιστότοπο αυτό. Το μέλος θα λάβει μήνυμα για να αποδεχτεί την πρόσκληση."

#: wp-admin/user-new.php:421
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Συμπληρώστε την email διεύθυνση ενός μέλους αυτού του δικτύου για να το προσκαλέσετε στον ιστότοπο σας. Θα του/της σταλεί ένα email για να αποδεχτεί την πρόσκληση."

#: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:299
msgid "Add Existing User"
msgstr "Προσθήκη υφιστάμενου μέλους"

#: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:238
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274
msgid "User added."
msgstr "Το όνομα προστέθηκε."

#: wp-admin/user-new.php:357
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Ο χρήστης δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορείτε να τον προσθέσετε στον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί στον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-new.php:351
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Το όνομα αυτό είναι ήδη μέλος του ιστοτόπου."

#: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:554
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Επεξεργασία μέλους"

#: wp-admin/user-new.php:342
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Το μέλος προστέθηκε στον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-new.php:339
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Στάλθηκε πρόσκληση στο μέλος. Για να προστεθεί το μέλος στον ιστότοπό σας, πρέπει πρώτα να ακολουθήσει τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης."

#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Στάλθηκε πρόσκληση στο νέο μέλος. Για να ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός, το νέο μέλος πρέπει να ακολουθήσει τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης."

#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την Προσθήκη Νέων χρηστών</a>"

#: wp-admin/user-new.php:294
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Οι διαχειριστές έχουν πρόσβαση σε όλες τις διαχειριστικές λειτουργίες."

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Οι αρχισυντάκτες επιτρέπεται να δημοσιεύουν και να διαχειρίζονται —δικά τους και άλλων— και να μεταφορτώνουν αρχεία."

#: wp-admin/user-new.php:292
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Οι συντάκτες επιτρέπεται να δημοσιεύουν και να διαχειρίζονται δικά τους άρθρα και να μεταφορτώνουν αρχεία."

#: wp-admin/user-new.php:291
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Οι συνεργάτες επιτρέπεται να συντάσσουν και να διαχειρίζονται δικά τους άρθρα αλλά όχι να τα δημοσιεύουν ή να μεταφορτώνουν αρχεία."

#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Οι συνδρομητές είναι η κατώτατη βαθμίδα μέλους. Μπορούν να βλέπουν/υποβάλλουν σχόλια, να λαμβάνουν newsletter κλπ., αλλά όχι να δημοσιεύουν περιεχόμενο στον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Οι ρόλοι του WordPress και τα αντίστοιχα δικαιώματα έχουν συνοπτικά ως εξής:"

#: wp-admin/user-new.php:287
msgid "User Roles"
msgstr "Ρόλοι μελών"

#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Θυμηθείτε να πατήστε το κουμπί Προσθήκη Νέου Χρήστη στο κάτω μέρος της οθόνης μόλις τελειώσετε."

#: wp-admin/user-new.php:271
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Ως προεπιλογή, οι νέοι χρήστες θα δέχονται ένα email που θα τους ενημερώνει ότι προστέθηκαν ως χρήστες στον ιστότοπό σας. Αυτό το email θα περιλαμβάνει και τον σύνδεσμο επαναφοράς συνθηματικού. Μπορείτε να αποεπιλέξτε αν δεν θέλετε οι νέοι χρήστες να λαμβάνουν το email καλωσορίσματος."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Στους νέους χρήστες ορίζεται ένα συνθηματικό, το οποίο μπορούν να αλλάξουν μετά την σύνδεση τους. Μπορείτε να δείτε ή να αλλάξετε το ορισμένο συνθηματικό πατώντας στο κουμπί Εμφάνιση Συνθηματικού. Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αλλάξει μετά την προσθήκη του χρήστη."

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Οι νέοι χρήστες θα λάβουν ένα email που θα τους ενημερώνει ότι έχουν προστεθεί στον ιστότοπό σας. Αυτό το email θα περιέχει και το συνθηματικό τους. Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση αν δεν επιθυμείτε ο χρήστης να λαμβάνει αυτό το email."

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Μιας και αυτή είναι μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοτόπων μπορείτε να προσθέσετε λογαριασμούς που ήδη υπάρχουν στο Δίκτυο δίνοντας ένα όνομα χρήστη ή ένα email και ορίζοντας ένα ρόλο. Για περισσότερες επιλογές, όπως το να ορίσετε ένα συνθηματικό χρήστη, θα πρέπει να είστε Διαχειριστής Δικτύου και να χρησιμοποιήσετε το σύνδεσμο Επεξεργασία που εμφανίζετε κάτω από το όνομα ενός χρήστη στο μενού Διαχειριστής Δικτύου &gt; Όλοι οι Χρήστες, ώστε να επεξεργαστείτε το προφίλ του."

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο χρήστη στον ιστότοπο, συμπληρώστε την φόρμα στην οθόνη και κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη Νέου Χρήστη στο τέλος"

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:135
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s} Επιβεβαίωση συμμετοχής"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:122
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Έχετε λάβει πρόσκληση να συμμετάσχετε στο '%1$s' στη διεύθυνση\n"
"%2$s ως %3$s.\n"
"\n"
"Πατήστε στον ακόλουθο σύνδεσμο για να αποδεχτείτε την πρόσκληση:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε χρήστες."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε χρήστες σε αυτό το δίκτυο."

#: wp-admin/user-edit.php:931 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1102
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Απόρριψη της ειδοποίησης."

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update User"
msgstr "Ενημέρωση μέλους"

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update Profile"
msgstr "Ενημέρωση προφίλ"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:886
msgid "Denied: %s"
msgstr "Άρνηση : %s"

#: wp-admin/user-edit.php:872
msgid "Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες"

#: wp-admin/user-edit.php:868
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Πρόσθετες δυνατότητες"

#: wp-admin/user-edit.php:819
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/#wp_environment_type"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/#wp_environment_type"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:818
msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "Εάν πρόκειται για ιστότοπο ανάπτυξης, μπορείτε να <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ρυθμίσετε τον τύπο περιβάλλοντος ανάλογα</a> για να ενεργοποιήσετε τους κωδικούς πρόσβασης εφαρμογής."

#: wp-admin/user-edit.php:813
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "Η λειτουργία συνθηματικού εφαρμογής απαιτεί HTTPS, που δεν είναι ενεργοποιημένο για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/user-edit.php:801
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Ο ιστότοπος σας φαίνεται να χρησιμοποιεί Βασική Επαλήθευση, η οποία δεν είναι πλέον συμβατή με τα Συνθηματικά Εφαρμογών."

#: wp-admin/user-edit.php:797
msgid "Add New Application Password"
msgstr "Προσθήκη νέου συνθηματικού εφαρμογής"

#: wp-admin/user-edit.php:783
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Απαιτείται για να δημιουργήσετε συνθηματικό εφαρμογής, όχι για να ενημερώσετε τον χρήστη."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:759
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Οι κωδικοί πρόσβασης εφαρμογών παρέχουν πρόσβαση <a href=\"%1$s\">στον %2$s ιστότοπο του δικτύου, καθώς έχετε δικαιώματα Super Admin</a>."
msgstr[1] "Οι κωδικοί πρόσβασης εφαρμογών παρέχουν πρόσβαση σε <a href=\"%1$s\">όλους τους %2$s ιστότοπους του δικτύου, καθώς έχετε δικαιώματα Super Admin</a>."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:751
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Τα συνθηματικά εφαρμογής παραχωρούν πρόσβαση σε <a href=\"%1$s\">%2$s ιστότοπο αυτής της εγκατάστασης στον οποίο έχετε δικαιώματα</a>."
msgstr[1] "Τα συνθηματικά εφαρμογής παραχωρούν πρόσβαση σε όλους <a href=\"%1$s\">τους %2$s ιστότοπους αυτής της εγκατάστασης στους οποίους έχετε δικαιώματα</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:739
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Τα συνθηματικά εφαρμογών επιτρέπουν την πιστοποίηση μέσω μη-διαδραστικών συστημάτων, όπως XML-RPC ή το REST API, χωρίς χρήση του συνθηματικού σας. Τα συνθηματικά εφαρμογών μπορούν να ανακληθούν. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τις παραδοσικές συνδέσεις στον ιστότοπο σας."

#: wp-admin/user-edit.php:738
msgid "Application Passwords"
msgstr "Συνθηματικά εφαρμογής"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:728
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Αποσύνδεση %s από όλες τις τοποθεσίες."

#: wp-admin/user-edit.php:724
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Αποσύνδεση από παντού"

#: wp-admin/user-edit.php:716
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Χάσατε το τηλέφωνό σας ή αφήσατε συνδεδεμένο τον λογαριασμό σας σε έναν δημόσιο υπολογιστή; Μπορείτε να αποσυνδεθείτε από παντού και να παραμείνετε συνδεδεμένοι εδώ."

#: wp-admin/user-edit.php:706
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Είστε συνδεδεμένος μόνο από αυτή την τοποθεσία."

#: wp-admin/user-edit.php:704 wp-admin/user-edit.php:714
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Αποσύνδεση από παντού"

#: wp-admin/user-edit.php:702 wp-admin/user-edit.php:712
#: wp-admin/user-edit.php:722
msgid "Sessions"
msgstr "Σύνοδοι"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Αποστείλετε στον χρήστη %s έναν σύνδεσμο για να επαναφέρει το συνθηματικό του. Αυτό δεν θα αλλάξει το συνθηματικό του, ούτε θα επιβάλλει κάποια αλλαγή."

#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Αποστολή Συνδέσμου Επαναφοράς"

#: wp-admin/user-edit.php:662
msgid "Type the new password again."
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά το νέο συνθηματικό."

#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Type your new password again."
msgstr "Ξαναπληκτρολογήστε το νέο συνθηματικό."

#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Αναπληκτρολόγηση νέου συνθηματικού"

#: wp-admin/user-edit.php:647
msgid "Cancel password change"
msgstr "Ακύρωση αλλαγής συνθηματικού"

#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Set New Password"
msgstr "Ορισμός νέου συνθηματικού"

#: wp-admin/user-edit.php:635
msgid "New Password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Account Management"
msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:593
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Μπορείς να αλλάξεις την φωτογραφία προφίλ σου στο Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:585
msgid "Profile Picture"
msgstr "Εικόνα προφίλ"

#: wp-admin/user-edit.php:580
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Λίγα βιογραφικά στοιχεία για να έχει κάτι το προφίλ σας. Τα στοιχεία αυτά ενδέχεται να προβάλλονται δημόσια."

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Biographical Info"
msgstr "Βιογραφικά στοιχεία"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About the user"
msgstr "Για το μέλος"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About Yourself"
msgstr "Λίγα λόγια για εσάς"

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:528
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Υπάρχει σε εκκρεμότητα μια αλλαγή του ηλ. ταχυδρομείου σας σε %s."

#: wp-admin/user-edit.php:517
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Αν το αλλάξετε αυτό θα στείλουμε ένα email στην νέα διεύθυνση για επιβεβαίωση. <strong>Η νέα διεύθυνση δεν θα ενεργοποιηθεί αν δεν επιβεβαιωθεί.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "Contact Info"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"

#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Προβολή δημοσίως&nbsp;ως"

#: wp-admin/user-edit.php:464
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

#: wp-admin/user-edit.php:459 wp-admin/user-new.php:527
msgid "Last Name"
msgstr "Επίθετο"

#: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-new.php:523
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-admin/user-edit.php:447
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Η αφαίρεση δικαιωμάτων υπερδιαχειριστή είναι αδύνατη: Η ηλ. διεύθυνση του διαχειριστή δικτύου είναι του μέλους αυτού."

#: wp-admin/user-edit.php:445
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Αποδώστε στο μέλος αυτό διαχειριστικά δικαιώματα στο δίκτυο."

#: wp-admin/user-edit.php:412
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν αλλάζει"

#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Προβολή και στη δημόσια όψη"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Περισσότερες πληροφορίες</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Χρήση πληκτροσυντομεύσεων για συντονισμό σχολίων."

#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Απενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης κατά την επεξεργασία κώδικα"

#: wp-admin/user-edit.php:294
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Σήμανση σύνταξης"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Απενεργοποίηση κειμενογράφου WYSIWYG"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Visual Editor"
msgstr "Επεξεργαστής WYSIWYG"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Personal Options"
msgstr "Προσωπικές ρυθμίσεις"

#: wp-admin/user-edit.php:240 wp-admin/users.php:624
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Προσθήκη υφιστάμενου μέλους"

#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της νέας διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; Μεταβείτε στους Χρήστες"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "User updated."
msgstr "Το προφίλ ενημερώθηκε."

#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Profile updated."
msgstr "Το προφίλ ενημερώθηκε."

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Το μέλος αυτό έχει δικαιώματα υπερδιαχειριστή."

#: wp-admin/user-edit.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τα Προφίλ χρηστών</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Όταν είστε έτοιμοι, πιέστε <i>Ενημέρωση προφίλ</i> για να αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις σας."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία επισημαίνονται. Τα υπόλοιπα είναι προαιρετικά. Το ποια πεδία προβάλλονται στον ιστότοπό σας εξαρτάται από το θέμα που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Μπορείτε να αποσυνδεθείτε από άλλες συσκευές, όπως το τηλέφωνό σας ή ένα δημόσιο υπολογιστή, κάνοντας κλικ στο κουμπί Έξοδος από παντού"

#: wp-admin/user-edit.php:59
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν αλλάζει. Όμως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα υπόλοιπα πεδία για να προσθέσετε το πραγματικό όνομά σας ή ένα ψευδώνυμο και να ορίσετε ποιο απ’ όλα θα προβάλλεται στα άρθρα σας."

#: wp-admin/user-edit.php:58
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε την γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε όσο χρησιμοποιείτε την οθόνη διαχείρισης WordPress χωρίς να επηρεάζεται η γλώσσα του ιστότοπου που βλέπουν οι επισκέπτες."

#: wp-admin/user-edit.php:57
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Μεταξύ άλλων, μπορείτε να αλλάξετε το συνθηματικό σας, να ενεργοποιήσετε τις πληκτροσυντομεύσεις, να αλλάξετε το χρωματικό σχήμα του πίνακα ελέγχου και να (απ)ενεργοποιήσετε τον κειμενογράφο (τον επεργαστή WYSIWYG). Eπίσης μπορείτε να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση της γραμμής εργαλείων (παλιότερη ονομασία Admin Bar) στην δημόσια προβολή του ιστοτόπου σας, αλλά θα είναι πάντα ορατή στις διαχειριστικές σελίδες."

#: wp-admin/user-edit.php:56
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Το προφίλ σας περιέχει λίγα στοιχεία για εσάς (για τον «λογαριασμό» σας) καθώς επίσης προαιρετικές προσωπικές ρυθμίσεις για τη χρήση του WordPress."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Edit User %s"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %s"

#: wp-admin/upload.php:364
msgid "Error saving media file."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πολυμέσων."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:356
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s αρχείο πολυμέσων επανήλθε από τα διαγραμμένα."
msgstr[1] "%s αρχεία πολυμέσων επανήλθαν από τα διαγραμμένα."

#: wp-admin/upload.php:353 wp-admin/upload.php:366
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων επαναφέρθηκε από τα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:343
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s αρχείο πολυμέσων μεταφέρθηκε στα απορρίμματα."
msgstr[1] "%s αρχεία πολυμέσων μεταφέρθηκαν στα απορρίμματα."

#: wp-admin/upload.php:340 wp-admin/upload.php:365
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων μεταφέρθηκε στα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:331
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s αρχείο πολυμέσων διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%s αρχεία πολυμέσων διαγράφηκαν οριστικά."

#: wp-admin/upload.php:328 wp-admin/upload.php:363
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων διαγράφηκε οριστικά."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:319
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s αρχείο πολυμέσων αποσυνδέθηκε."
msgstr[1] "%s αρχεία πολυμέσων αποσυνδέθηκαν."

#: wp-admin/upload.php:316
msgid "Media file detached."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων αποσυνδέθηκε."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:307
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s αρχείο πολυμέσων επισυνάφθηκε."
msgstr[1] "%s αρχεία πολυμέσων επισυνάφθηκαν."

#: wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file attached."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων επισυνάφθηκε."

#: wp-admin/upload.php:264
msgid "Media items list"
msgstr "Λίστα στοιχείων πολυμέσων"

#: wp-admin/upload.php:263
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Περιήγηση στοιχεών πολυμέσων"

#: wp-admin/upload.php:262
msgid "Filter media items list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας πολυμέσων"

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Αν ένα αρχείο πολυμέσων δεν συνημμένο σε περιεχόμενο, θα το δείτε στην στήλη των μεταφορτωμένων, και μπορείτε να το  επισυνάψετε πατώντας Επισύναψη για να εμφανιστεί ένα μικρό παράθυρο που σας επιτρέπει να αναζητήσετε υπάρχων περιεχόμενο και να το επισυνάψετε."

#: wp-admin/upload.php:248
msgid "Attaching Files"
msgstr "Επισύναψη αρχείων"

#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Φέρνωντας το δείκτη ποντικιού πάνω σε γραμμή εμφανίζει συνδέσμους ενεργειών: Διόρθωση, Μόνιμη διαγραφή, και Προβολή. Πατώντας διόρθωση ή σε αρχείο πολυμέσων εμφανίζει μια απλή οθόνη για αλλαγή των ξεχωριστών μέτα στοιχείων. Πατώντας Μόνιμη Διαγραφή θα διαγραφεί το αρχείο από την βιβλιοθήκη πολυμέσων(όπως επίσης από οποιαδήποτε δημοσίευση την οποία είναι συνημμένο). Προβολή θα σας μεταφέρει στην προβολή της σελίδας για το συγκεκριμένο αρχείου."

#: wp-admin/upload.php:233
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα κατά τύπο/κατάσταση αρχείου ή κατά ημερομηνία, χρησιμοποιώντας τα αναδιπλούμενα μενού πάνω από τον πίνακα πολυμέσων."

#: wp-admin/upload.php:232
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Στη Βιβλιοθήκη πολυμέσων βλέπετε όλα τα μεταφορτωμένα αρχεία, με τα πιο πρόσφατα στην αρχή. Από την καρτέλα Επιλογές προβολής μπορείτε να προσαρμόσετε κάποια στοιχεία της οθόνης."

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:103
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Η προβολή πλέγματος για την βιβλιοθήκη πολυμέσων απαιτεί JavaScript. <a href=\"%s\">Αλλαγή σε προβολή λίστας</a>."

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:256
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Τεκμηρίωση για τη Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a>"

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Μπορείτε επίσης να διαγράψετε ξεχωριστά αντικείμενα και να έχετε πρόσβαση στην οθόνη προχωρημένης επεξεργασίας από τον διάλογο λεπτομεριών."

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη στο πάνω μέρος, ή το αριστερό και το δεξί πλήκτρο βέλους στο πληκτρολόγιό σας, για να πλοηγηθείτε μεταξύ των στοιχείων πολυμέσων γρηγορότερα."

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Πατώντας σε ένα στοιχείο, θα εμφανιστούν οι Λεπτομέρειες Συνημμένου, το οποίο σας επιτρέπει να κάνετε προεπισκόπηση των μέσων ενημέρωσης και να κάνετε γρήγορες αλλαγές. Οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε στις Λεπτομέρειες Συνημμένου θα αποθηκευτούν αυτόματα."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Για να διαγράψετε στοιχεία πολυμέσων, κάντε κλικ στο κουμπί Μαζικής Επιλογής στο πάνω μέρος της οθόνης. Επιλέξτε οποιαδήποτε στοιχεία που θέλετε να διαγράψετε, και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί Διαγραφή Επιλεγμένων. Κάνοντας κλικ στο κουμπί Ακύρωση Επιλογής σας μεταφέρει πίσω στην προβολή πολυμέσων σας."

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:234
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Μπορείτε να προβάλετε τα πολυμέσα σε ένα απλό οπτικό πλέγμα ή σε μία λίστα με στήλες. Αλλάξτε μεταξύ αυτών των προβολών χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω αριστερά στα πολυμέσα."

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Όλα τα αρχεία που έχετε ανεβάσει παρατίθενται στη βιβλιοθήκη πολυμέσων, με τις πιο πρόσφατες προσθήκες πρώτες στη λίστα."

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Η βάση δεδομένων σας αναβαθμίστηκε με επιτυχία!"

#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Update Complete"
msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε"

#: wp-admin/upgrade.php:142
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Αναβάθμιση βάσης δεδομένων WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Η ενημέρωση της βάσης δεδομένων ίσως πάρει λίγη ώρα, οπότε κάντε λίγη υπομονή."

#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "Το WordPress ενημερώθηκε! Επόμενο και τελευταίο βήμα είναι η αναβάθμιση της βάσης δεδομένων στην τελευταία έκδοση."

#: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "Απαιτείται ενημέρωση της βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Η βάση δεδομένων του ιστοτόπου σας είναι ενημερωμένη!"

#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "No Update Required"
msgstr "Δεν χρειάζεται ενημέρωση"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Αναβάθμιση"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:315
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Εγκατάσταση θέματος από αρχείο: %s"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:287
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Εγκατάσταση θέματος: %s…"

#: wp-admin/update.php:280
msgid "Install Themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:167
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου από αρχείο: %s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου: %s"

#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Το πρόσθετο δεν επανενεργοποιήθηκε λόγω κρίσιμου σφάλματος."

#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Το πρόσθετο επανενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Επανεργοποίηση προσθέτου…"

#: wp-admin/update-core.php:1058
msgid "Check again."
msgstr "Επανέλεγχος"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Τελευταίος έλεγχος: %1$s %2$s"

#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1052
msgid "Current version: %s"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση: %s"

#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πρόσθετα για αναβάθμιση."

#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα θέματα για αναβάθμιση."

#: wp-admin/update-core.php:1030
msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating."
msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για ενημερώσεις, να ορίσετε αυτόματες ενημερώσεις και να δείτε ποια πρόσθετα ή θέματα εμφάνισης χρειάζονται ενημέρωση."

#: wp-admin/update-core.php:1016
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Τεκμηρίωση για την Αναβάθμιση του WordPress</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1000
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις μπορούν να ενεργοποιηθούν ή απενεργοποιηθούν για κάθε θέμα εμφάνισης ή πρόσθετο ξεχωριστά. Θέματα ή πρόσθετα με ενεργοποιημένες τις αυτόματες ενημερώσεις θα παρουσιάζουν την εκτιμώμενη ημερομηνία της επόμενης αυτόματης ενημέρωσης. Οι αυτόματες ενημερώσεις εξαρτώνται από το σύστημα προγραμματισμού του WP-Cron.   "

#: wp-admin/update-core.php:992
msgid "How to Update"
msgstr "Πώς να κάνετε ενημέρωση"

#: wp-admin/update-core.php:986
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Μεταφράσεις</strong> &mdash; Τα αρχεία που μεταφράζουν το WordPress στη δική σας γλώσσα ενημερώνονται όταν ενημερώνεται το WordPress. Αλλά αν αυτά τα αρχεία δεν είναι ενημερωμένα μπορείτε να πατήσετε το κουμπί <strong>&#8220;Ενημέρωση Μεταφράσεων&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:983
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Θέματα εμφάνισης και Πρόσθετα</strong> &mdash; Για να ενημερώσετε κάποιο θέμα εμφάνισης ή πρόσθετο από αυτή την οθόνη επιλέξτε αυτά που επιθυμείτε κι έπειτα <strong>πατήστε στο αντίστοιχο κουμπί &#8220;Ενημέρωση&#8221;</strong>. Για να ενημερώσετε όλα τα θέματα εμφάνισης και πρόσθετα με μια κίνηση μπορείτε να επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου στην κορυφή κι έπειτα να πατήσετε το κουμπί ενημέρωσης."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Στις περισσότερες περιπτώσεις, το WordPress αυτόματα θα εφαρμόζει τις αναβαθμίσεις συντήρησης και ασφαλείας στο παρασκήνιο για εσάς."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Η αναβάθμιση της εγκατάστασης του WordPress σας είναι μια απλή διαδικασία που γίνεται σε ένα πάτημα: <strong>πατήστε στο κουμπί &#8220;Ενημέρωση Τώρα&#8221;</strong> όταν ειδοποιηθείτε ότι υπάρχει μια νέα έκδοση."

#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Εάν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση, θα δείτε μία ειδοποίηση να εμφανίζεται στην γραμμή εργαλείων και στο μενού πλοήγησης."

#: wp-admin/update-core.php:971
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να ενημερώσετε το WordPress στην τελευταία του έκδοση, καθώς και να ενημερώσετε τα θέματα εμφάνισης και τα πρόσθετά σας από τα αποθετήρια του WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:968 wp-admin/update-core.php:1029
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Ενημερώσεις WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:853
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ενημέρωση WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:812
msgid "New translations are available."
msgstr "Υπάρχουν νέες μεταφράσεις διαθέσιμες."

#: wp-admin/update-core.php:802 wp-admin/update-core.php:810
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"

#: wp-admin/update-core.php:718
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Η ενημέρωση αυτή δε λειτουργεί με την έκδοση WordPress που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/update-core.php:684
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Αυτή η ενημέρωση δε λειτουργεί με τις εκδοσεις WordPress και PHP που έχετε."

#: wp-admin/update-core.php:657 wp-admin/update-core.php:788
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1196
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Ενημέρωση θεμάτων"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:650
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Να σημειωθεί:</strong> Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις έχετε κάνει σε αρχεία του θέματος εμφάνισης θα διαγραφούν. Παρακαλούμε σκεφθείτε την χρήση <a href=\"%s\">θυγατρικών θέματων (child themes)</a>."

#: wp-admin/update-core.php:645
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση για τα παρακάτω θέματα. Επιλέξτε ποια θέλετε να ενημερώσετε και πατήστε &#8220;Ενημέρωση θεμάτων&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:628
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Τα θέματά σας είναι όλα ενημερωμένα."

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:763
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Έχετε την έκδοση %1$s. Αναβαθμίστε στην %2$s."

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:566
msgid "View version %s details."
msgstr "Πληροφορίες για την έκδ. %s."

#: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:727
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Η  ενημέρωση αυτή δε λειτουργεί με την υπάρχουσα έκδοση PHP."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Συμβατότητα με WordPress %1$s: Άγνωστη"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Συμβατότητα με WordPress %1$s: 100%% (σύμφωνα με τον δημιουργό)"

#: wp-admin/update-core.php:482
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα διαθέτουν νέες εκδόσεις. Επιλέξτε ποια θέλετε να αναβαθμίσετε και πατήστε &#8220;Ενημέρωση Προσθέτων&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Τα πρόσθετά σας είναι όλα ενημερωμένα."

#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν θα λαμβάνει αυτόματα ενημερώσεις των νέων εκδόσεων του WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων για όλες τις νέες εκδόσεις του WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος αυτόματα ενημερώνεται για κάθε νέα έκδοση συντήρησης και ασφαλείας του WordPress μόνο."

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Αλλαγή στις αυτόματες ενημερώσεις εκδόσεων συντήρησης και ασφάλειας μόνο."

#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος αυτόματα ενημερώνεται για κάθε νέα έκδοση του WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:400
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος εμφανίζεται ότι βρίσκεται υπό version control. Οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες."

#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "Το WordPress θα λαμβάνει μόνο αυτοματοποιημένες κυκλοφορίες ασφάλειας και συντήρησης από εδώ και στο εξής."

#: wp-admin/update-core.php:310
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις για όλες τις εκδόσεις WordPress έχουν ενεργοποιηθεί. Σας ευχαριστούμε!"

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Μάθετε περισσότερα για το WordPress %2$s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Κατά την αναβάθμιση ο ιστότοπος σας τίθεται αυτόματα σε κατάσταση συντήρησης. Μόλις ολοκληρωθεί η αναβάθμιση θα επανέλθει αυτόματα σε κανονική λειτουργία."

#: wp-admin/update-core.php:275
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:273
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Χρησιμοποιείτε μια υπό ανάπτυξη έκδοση του WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:269
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Σημαντικό:</strong> Πριν αναβαθμίσετε, <a href=\"%1$s\">αποθηκεύστε τη βάση δεδομένων και τα αρχεία σας</a>. Για βοήθεια σχετικά με τις ενημερώσεις, επισκεφτείτε τη σελίδα τεκμηρίωσης <a href=\"%2$s\">Ενημέρωση WordPress</a>."

#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Μια ενημερωμένη έκδοση του WordPress είναι διαθέσιμη."

#: wp-admin/update-core.php:212
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Απόκρυψη κρυφών ενημερώσεων"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Προβολή κρυφών ενημερώσεων"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Πρόκειται να αναβαθμίσετε στην <strong>αγγλική (en-US)</strong> έκδ. του WordPress %s, που ίσως επηρεάσει τη μετάφραση που χρησιμοποιείτε. Αν θέλετε, περιμένετε μέχρι να κυκλοφορήσει η αναβάθμιση στα ελληνικά."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Αυτή η μεταφρασμένη έκδοση περιλαμβάνει την μετάφραση καθώς και άλλες βελτιώσεις διεθνοποίησης."

#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Επαναφορά ενημέρωσης"

#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Απόκρυψη ενημέρωσης"

#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "Μπορείτε να ενημερώσετε από το WordPress %1$s στο <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> χειροκίνητα:"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Δεν μπορείτε να αναβαθμίσετε το <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> επειδή απαιτείται η MySQL έκδοση %3$s ή νεότερη. Εσείς χρησιμοποιείτε την έκδοση %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:110
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Δεν μπορείτε να αναβαθμίσετε το <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> επειδή απαιτείται η PHP έκδοση %3$s ή νεότερη. Εσείς χρησιμοποιείτε την έκδοση %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:99
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Η αναβάθμιση ήταν αδύνατη διότι το <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>> χρειάζεται PHP %3$s ή νεότερη και MySQL %4$s ή νεότερη. Τώρα έχετε PHP %5$s και MySQL %6$s."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Επανεγκατάσταση έκδοσης %s"

#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Μπορείτε να ενημερώσετε στην τελευταία υπό ανάπτυξη έκδοση χειροκίνητα:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Ενημέρωση στην πρόσφατη %s έκδοση υπό ανάπτυξη (nightly)"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1096
#: wp-admin/update-core.php:1132 wp-admin/update-core.php:1173
#: wp-admin/update-core.php:1214 wp-admin/update-core.php:1243
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενημέρωση αυτού του ιστότοπου."

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Για να μετατρέψετε τις κατηγορίες σας σε ετικέτες (ή το αντίστροφο), χρησιμοποιήστε τον <a href=\"%s\">Μετατροπέα κατηγοριών και ετικετών</a> στην οθόνη Εισαγωγή."

#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Τεκμηρίωση για τα Εργαλεία</a>"

#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Ο σύνδεσμος Μετατροπή Κατηγοριών και Ετικετών σε αυτή την οθόνη θα σας πάει στην οθόνη Εισαγωγής, όπου ο Μετατροπέας είναι ένα από τα πρόσθετα που μπορείτε να εγκαταστήσετε. Όταν το έχετε εγκαταστήσει, ο σύνδεσμος Ενεργοποίηση Προσθέτου &amp; Εκτέλεση Εισαγωγέα θα σας πάει στην οθόνη όπου μπορείτε να μετατρέψετε τις ετικέτες σε κατηγορίες ή το αντίστροφο."

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Οι κατηγορίες έχουν ιεραρχία, κάτι που σημαίνει ότι μπορούν να έχουν υπο-κατηγορίες. Οι ετικέτες δεν έχουν ιεραρχία κι επομένως δε μπορούν να έχουν υπό-ετικέτες. Μερικές φορές οι χρήστες ξεκινούν να χρησιμοποιούν τις μεν στα άρθρα τους και έπειτα συνειδητοποιούν ότι τους βολεύουν καλύτερα οι δε."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:627
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Διαγραφή %s"

#: wp-admin/themes.php:669
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Εγκαταστήστε το γονικό θέμα"

#: wp-admin/themes.php:602
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-admin/themes.php:593 wp-admin/network/themes.php:431
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Τα ακόλουθα θέματα εγκαταστάθηκαν αλλά όχι πλήρως."

#: wp-admin/themes.php:592
msgid "Broken Themes"
msgstr "Θέματα εμφάνισης με προβλήματα"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:560 wp-admin/themes.php:920
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:906
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Προσαρμογή %s"

#: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:895
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Ενεργό:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:882
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών του θέματος %s"

#: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:752
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Άμεση Ενημέρωση</button>"

#: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Το θέμα δεν θα ενημερώνεται πλέον αυτόματα."

#: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Το θέμα θα ενημερωθεί αυτόματα."

#: wp-admin/themes.php:290
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επανάληψη του θέμάτος διότι δημιουργήθηκε ένα <strong> σφάλμα</strong>"

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Theme resumed."
msgstr "Το θέμα επαναφέρθηκε."

#: wp-admin/themes.php:282
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το θέμα εμφάνισης όταν υπάρχει ενεργό θυγατρικό θέμα."

#: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391
msgid "Theme deleted."
msgstr "Το θέμα διαγράφηκε."

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "New theme activated."
msgstr "Το νέο θέμα ενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273
msgid "Visit site"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"

#: wp-admin/themes.php:269
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν και το θέμα ενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/themes.php:264
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Το ενεργό θέμα έχει πρόβλημα. Γίνεται επαναφορά στο αρχικό θέμα."

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-admin/themes.php:234
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων θεμάτων..."

#: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:216
#: wp-admin/network/themes.php:424
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων θεμάτων"

#: wp-admin/themes.php:228
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το θέμα εμφάνισης;\n"
"Κλικ 'Άκυρο' να επιστρέψετε, 'ΟΚ' να επιβεβαιώσετε την διαγραφή."

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την διαχείριση θεμάτων εμφάνισης</a>"

#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την Χρήση Θεμάτων εμφάνισης</a>"

#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις μπορούν να ενεργοποιηθούν ή απενεργοποιηθούν για κάθε θέμα εμφάνισης ξεχωριστά. Θέματα με ενεργοποιημένες τις αυτόματες ενημερώσεις θα εμφανίζουν την εκτιμώμενη ημερομηνία της επόμενης αυτόματης ενημέρωσης. Οι αυτόματες ενημερώσεις εξαρτώνται από το σύστημα προγραμματισμού του WP-Cron."

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Προεπισκόπηση και παραμετροποίηση"

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Όταν κάνετε προεπισκόπηση σε μικρότερες οθόνες μπορείτε να χρησιμοποιείτε το εικονίδιο ελαχιστοποίησης του μενού στα αριστερά. Με αυτό τον τρόπο θα το ελαχιστοποιήσετε, αφήνοντας περισσότερο χώρο για την προεπισκόπηση του θέματος. Για να επαναφέρετε το μενού πατήστε ξανά το εικονίδιο ελαχιστοποίησης."

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "Η προεπισκόπηση του θέματος είναι πλήρως διαδραστική &mdash; Πλοηγηθείτε σε διάφορες σελίδες ώστε να δείτε πώς το θέμα παρουσιάζει άρθρα, αρχεία άρθρων και άλλα πρότυπα σελίδων. Οι ρυθμίσεις μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με το τι προσφέρει το εκάστοτε θέμα που κάνετε προεπισκόπηση. Για να γίνουν οι νέες ρυθμίσεις αποδεκτές και να ενεργοποιηθεί το θέμα με μια κίνηση πατήστε το κουμπί Αποθήκευση &amp; Δημοσίευση πάνω από το μενού."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Περάστε το ποντίκι σας πάνω από οποιοδήποτε από τα θέματα και πατήστε το κουμπί Ζωντανή Προεπισκόπηση για να δείτε μια ζωντανή προεπισκόπηση αυτού του θέματος και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του θέματος σε μια ξεχωριστή απεικόνιση πλήρους οθόνης. Μπορείτε επίσης να βρείτε το κουμπί Ζωντανή Προεπισκόπηση και στο τέλος της οθόνης με τις λεπτομέρειες του θέματος. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση αλλά και να παραμετροποιήσετε κάθε εγκατεστημένο θέμα."

#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Προσθήκη θεμάτων εμφάνισης"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Για να δείτε περισσότερα θέματα πατήστε στο κουμπί &#8220;Προσθήκη Νέου&#8221; και θα μπορέσετε να αναζητήσετε και να επιλέξετε μέσα από τα θέματα του <a href=\"%s\">Αποθετηρίου Θεμάτων του WordPress.org</a>. Τα θέματα του Αποθετηρίου Θεμάτων του WordPress.org είναι σχεδιασμένα και αναπτυγμένα από τρίτους και είνα συμβατά με την άδεια που χρησιμοποιεί το ίδιο το WordPress. Α!, και είναι δωρεάν."

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Η εγκατάσταση θεμάτων σε πολλαπλούς ιστοτόπους γίνεται από την Διαχείριση δικτύου."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Η αναζήτηση για εγκατεστημένα θέματα θα ψάξει για όρους στο όνομα, την περιγραφή, τον δημιουργό και τις ετικέτες."

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Το ενεργό θέμα εμφάνισης εμφανίζεται προβεβλημένο ως το πρώτο θέμα."

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Πατήστε Παραμετροποίηση για το ενεργό θέμα ή Ζωντανή Προεπισκόπηση για οποιοδήποτε άλλο θέμα για να δείτε μια ζωντανή προεπισκόπηση"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Πατήσετε στο θέμα για να δείτε το όνομα του, έκδοση, δημιουργό, περιγραφή, ετικέτες και τον σύνδεσμο Διαγραφής"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Φέρτε ή αγγίξτε να δείτε τα πλήκτρα Ενεργοποίηση και Ζωντανή Προεπισκόπηση"

#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για να διαχειρίζεστε τα εγκατεστημένα θέματά σας. Πέρα από τα έτοιμα θέματα που συμπεριλαμβάνονται στην εγκατάσταση του WordPress σας, υπάρχουν θέματα που σχεδιάζονται και αναπτύσσονται από άλλους."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν σας επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις των θεμάτων."

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις των θεμάτων."

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η συνέχιση λειτουργίας του θέματος."

#: wp-admin/theme-install.php:475
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Το θέμα δεν αξιολογήθηκε ακόμη"

#: wp-admin/theme-install.php:426
msgid "Next theme"
msgstr "Επόμενο θέμα"

#: wp-admin/theme-install.php:425
msgid "Previous theme"
msgstr "Προηγούμενο θέμα"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:411
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:389 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:927 wp-admin/themes.php:1146
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του %s"

#: wp-admin/theme-install.php:372 wp-admin/theme-install.php:436
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε το"

#: wp-admin/theme-install.php:350
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Λεπτομέρειες &amp; Προεπισκόπηση"

#: wp-admin/theme-install.php:249 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "Themes list"
msgstr "Λίστα θεμάτων εμφάνισης"

#: wp-admin/theme-install.php:245
msgid "Edit Filters"
msgstr "Αλλαγή Φίλτρων"

#: wp-admin/theme-install.php:243
msgid "Filtering by:"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"

#: wp-admin/theme-install.php:218 wp-admin/theme-install.php:240
msgid "Clear current filters"
msgstr "Καθαρισμός των τρεχόντων φίλτρων"

#: wp-admin/theme-install.php:217 wp-admin/theme-install.php:239
msgid "Apply Filters"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων"

#: wp-admin/theme-install.php:205
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Εάν έχετε επισημάνει θέματα εμφάνισης ως αγαπημένα στο WordPress.org, μπορείτε να περιηγηθείτε σ' αυτά εδώ."

#: wp-admin/theme-install.php:188
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"

#: wp-admin/theme-install.php:186
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλέστερα"

#: wp-admin/theme-install.php:178 wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Filter themes list"
msgstr "Φίλτρο λίστας θεμάτων"

#: wp-admin/theme-install.php:171
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Η οθόνη Εγκατάστασης Θεμάτων απαιτεί JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:141
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Τεκμηρίωση σχετικά με την προσθήκη νέων Θεμάτων Εμφάνισης</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:134
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Προεπισκόπηση και εγκατάσταση"

#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Για να εγκαταστήσετε ένα θέμα, έτσι ώστε να το δοκιμάσετε στο περιεχόμενο του ιστότοπου σας και να το παραμετροποιήσετε, πατήστε το κουμπί \"Εγκατάσταση\" στην κορυφή της αριστερής στήλης. Τα αρχεία του θέματος θα κατέβουν στον ιστότοπό σας αυτόματα. Όταν αυτό ολοκληρωθεί, το θέμα θα είναι διαθέσιμο για ενεργοποίηση, κάτι που μπορεί να γίνει είτε πατώντας το σύνδεσμο \"Ενεργοποίηση\" είτε πηγαίνοντας στην οθόνη Διαχείρισης Θεμάτων και πατώντας το σύνδεσμο \"Ζωντανή Προεπισκόπηση\" κάτω από την εικόνα ενός οποιουδήποτε εγκατεστημένου θέματος."

#: wp-admin/theme-install.php:128
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Όταν έχετε δημιουργήσει μια λίστα από θέματα, μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση και να τα εγκαταστήσετε οποιοδήποτε από αυτά. Κάνετε κλικ στην μικρογραφία του θέματος που σας ενδιαφέρει να κάνετε προεπισκόπηση. Ένα πλήρες παράθυρο προεπισκόπησης θα ανοίξει για να σας δώσει μια καλύτερη ιδέα για το πώς θα φαίνεται αυτό το θέμα."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:115
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε ένα θέμα χειροκίνητα αν το κατεβάσετε πρώτα στον υπολογιστή σας (σιγουρευτείτε ότι είναι από έμπιστη πηγή). Μπορείτε επίσης να το κάνετε με τον παραδοσιακό τρόπο μεταφορτώνοντάς το μέσω FTP στον κατάλογο %s."

#: wp-admin/theme-install.php:112
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να πλοηγηθείτε στα θέματα εμφάνισης τα οποία είναι  Δημοφιλή ή Πρόσφατα. Οταν βρείτε κάποιο που σας αρέσει, μπορείτε να δείτε σε προεπισκόπηση ή να το εγκαταστήσετε."

#: wp-admin/theme-install.php:111
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε θέματα βάσει: λέξεις-κλειδιά, δημιουργό ή ετικέτα, ή μπορείτε να ψάξετε κάτι ποιο συγκεκριμένο χρησιμοποιώντας ως κριτήρια τα διαθέσιμα στο φίλτραρισμα χαρακτηριστικών."

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε επιπρόσθετα θέματα για τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας τον Πλοηγό/Εγκαταστάτη Θεμάτων σε αυτή την οθόνη, ο οποίος θα σας παρουσιάζει θέματα από το <a href=\"%s\">Αποθετήριο Θεμάτων του WordPress.org</a>. Αυτά τα θέματα είναι σχεδιασμένα και υλοποιημένα από τρίτους, είναι διαθέσιμα δωρεάν και είναι συμβατά με την άδεια που χρησιμοποιεί το ίδιο το WordPress."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:74
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα χαρακτηριστικά Θέματος προς φιλτράρισμα"

#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Επέκταση πλευρικής στήλης"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Αριθμός Θεμάτων που βρέθηκαν: %d"

#: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:162
#: wp-admin/theme-install.php:164 wp-admin/update.php:308
msgid "Upload Theme"
msgstr "Μεταφόρτωση Θέματος"

#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Search themes..."
msgstr "Αναζήτηση θεμάτων..."

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Αναζήτηση θεμάτων"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232
msgid "Add New Theme"
msgstr "Προσθήκη νέου θέματος εμφάνισης"

#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Προσθήκη θεμάτων εμφάνισης"

#: wp-admin/theme-editor.php:376
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Αν αποφασίσατε να προχωρήσετε με άμεσες αλλαγές, χρησιμοποιήστε ένα file manager για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο με ένα νέο όνομα και αποθηκεύστε το κάπου. Με αυτό τον τρόπο, μπορείτε να επαναενεργοποιήσετε μια λειτουργική έκδοση αν πάει κάτι λάθος."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:370
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Εάν χρειάζεται να κάνετε αλλαγές στο θέμα πέρα από προσαρμοσμένο CSS, είναι προτιμότερο να <a href=\"%s\">δημιουργήσετε ένα θυγατρικό θέμα</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:362
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Φαίνεται ότι κάνετε άμεσες τροποποιήσεις στο θέμα σας μέσω του πίνακα ελέγχου του WordPress. Δεν συνιστάται! Η άμεση επεξεργασία του θέματος μπορεί να χαλάσει τον ιστότοπό σας και οι αλλαγές σας ενδέχεται να χαθούν σε μελλοντικές ενημερώσεις."

#: wp-admin/theme-editor.php:308
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Το αρχείο αυτό ανήκει στο κύριο θέμα σας."

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:259
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Αυτό το θυγατρικό θέμα κληρονομεί τα πρότυπα του γονικού θέματος %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Theme Files"
msgstr "Αρχεία Θεμάτων"

#: wp-admin/theme-editor.php:247
msgid "This theme is broken."
msgstr "Το θέμα αυτό έχει πρόβλημα."

#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Επιλογή θέματος για επεξεργασία:"

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:206
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Δεν χρειάζεται να αλλάξετε την CSS από εδώ &mdash;  μπορείτε να τροποποιήσετε και να δείτε ζωντάνα τις αλλαγές CSS μέσα από <a href=\"%s\">ενσωματωμένο διορθωτή CSS</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:201
msgid "Did you know?"
msgstr "Το γνωρίζατε;"

#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Τεκμηρίωση για τα Template Tags</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Τεκμηρίωση για την επεξεργασία Αρχείων</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την επεξεργασία θεμάτων εμφάνισης</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Τεκμηρίωση για την δημιουργία θεμάτων</a>"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Η αναβάθμιση σε μια νεότερη έκδοση του ίδιου θέματος θα αναιρέσει τις αλλαγές που τυχόν κάνετε εδώ. Για να το αποφύγετε αυτό θα ήταν προτιμότερο να δημιουργήσετε ένα <a href=\"%s\">θυγατρικό θέμα</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Συμβουλή:</strong> Υπάρχει πολλή μεγάλη πιθανότητα να κατάρρευσει ο ιστοτοπός σας εάν κάνετε ζωντανή επεξεργασία του ενεργού σας θέματος."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε Ενημέρωση αρχείου."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Για τα PHP αρχεία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού Τεκμηρίωσης για να επιλέξετε από μία από τις συναρτήσεις που έχουν εντοπιστεί σε αυτό το αρχείο. Ο Εντοπισμός σας μεταφέρει σε μια ιστοσελίδα αναφοράς με πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη συνάρτηση."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Ξεκινήστε επιλέγοντας ένα θέμα προς επεξεργασία από το αναδυόμενο μενού και κάνοντας κλικ στο Επιλογή. Μια λίστα θα εμφανιστεί με όλα τα αρχεία των προτύπων του θέματος. Κάνοντας μια φορά κλικ σε οποιοδήποτε όνομα αρχείου θα σας το ανοίξει στο μεγάλο κουτί με τον διορθωτή."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διορθωτή αρχείων του θέματος για να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα CSS και PHP αρχεία που συνθέτουν το θέμα σας."

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Επεξεργασία θεμάτων εμφάνισης"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:272 wp-admin/js/site-health.js:162
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "Βρέθηκε %s στοιχείο χωρίς προβλήματα"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %s στοιχεία χωρίς προβλήματα"

#: wp-admin/site-health.php:263
msgid "Passed tests"
msgstr "Οι δοκιμές ολοκληρώθηκαν επιτυχώς "

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:253 wp-admin/js/site-health.js:157
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s Προτεινόμενη βελτίωση"
msgstr[1] "%s Προτεινόμενες βελτιώσεις"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:242 wp-admin/js/site-health.js:152
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s Κρίσιμο ζήτημα"
msgstr[1] "%s Κρίσιμα ζητήματα"

#: wp-admin/site-health.php:236
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "Ο έλεγχος υγείας του ιστοτόπου παρουσιάζει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση σας του WordPress και στοιχεία που απαιτούν την προσοχή σας."

#: wp-admin/site-health.php:227
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Όλα τρέχουν κανονικά εδώ."

#: wp-admin/site-health.php:223
msgid "Great job!"
msgstr "Καταπληκτική δουλειά!"

#: wp-admin/site-health.php:163
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Εναλλάξτε επιπλέον στοιχεία του μενού"

#: wp-admin/site-health.php:113
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Τα URLs του ιστότοπου δεν μπόρεσαν να αλλαχθούν σε HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Τα URLs του ιστότοπου αλλάχθηκαν σε HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με το εργαλείο Εύρυθμης λειτουργίας</a>"

#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "Στην καρτέλα Πληροφορίες, θα βρείτε όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τη διαμόρφωση του ιστότοπου, του διακομιστή και της βάσης δεδομένων WordPress. Υπάρχει επίσης μια δυνατότητα εξαγωγής που σας επιτρέπει να αντιγράψετε όλες τις πληροφορίες σχετικά με τον ιστότοπό σας στο πρόχειρο, για να βοηθήσετε στην επίλυση προβλημάτων στον ιστότοπό σας κατά τη λήψη υποστήριξης."

#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "Στην καρτέλα Κατάσταση, μπορείτε να δείτε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση του WordPress, μαζί με οτιδήποτε άλλο απαιτεί την προσοχή σας."

#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Αυτή η οθόνη σας επιτρέπει να λαμβάνετε διάγνωση υγείας του ιστότοπου σας και εμφανίζει γενική αξιολόγηση για την κατάσταση της εγκατάστασής σας."

#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Φαίνεται ότι το HTTPS δεν υποστηρίζεται από τον ιστότοπό σας αυτήν την στιγμή."

#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενημερώσετε αυτόν τον ιστότοπο σε HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται η πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με την υγεία του ιστοτόπου."

#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Υγεία Ιστοτόπου - %s"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: wp-admin/site-health-info.php:53
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στοιχείων του ιστότοπου στο πρόχειρο"

#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Αν θέλετε να εξαγάγετε μια εύχρηστη λίστα με όλες τις πληροφορίες σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω κουμπί για να το αντιγράψετε στο Πρόχειρο. Στη συνέχεια, μπορείτε να το επικολλήσετε σε ένα αρχείο κειμένου και να το αποθηκεύσετε στη συσκευή σας ή να το επικολλήσετε σε μήνυμα π.χ προς τον μηχανικό υποστήριξης ή έναν προγραμματιστή θέματος/πρόσθετου."

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:43
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Αυτή η σελίδα μπορεί να σας δείξει κάθε λεπτομέρεια σχετικά με τη διαμόρφωση του ιστότοπού σας WordPress. Για τυχόν βελτιώσεις που θα μπορούσαν να γίνουν, ανατρέξτε στη σελίδα <a href=\"%s\">Κατάσταση Υγείας Ιστοτόπου</a> ."

#: wp-admin/site-health-info.php:37
msgid "Site Health Info"
msgstr "Στοιχεία υγείας ιστότοπου"

#: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:213
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Ο έλεγχος υγείας απαιτεί JavaScript"

#: wp-admin/site-editor.php:23
msgid "The theme you are currently using is not compatible with Full Site Editing."
msgstr "Το θέμα εμφάνισης που χρησιμοποιείτε τώρα δεν είναι συμβατό με την Πλήρη Επεξεργασία Ιστοτόπου."

#: wp-admin/setup-config.php:474
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Τέλεια, τα καταφέρατε μέχρι αυτό το σημείο της εγκατάστασης. Το WordPress τώρα μπορεί να επικοινωνήσει με τη βάση δεδομένων σας. Αν είστε έτοιμος, ας ξεκινήσουμε&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:473
msgid "Successful database connection"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση στη βάση δεδομένων"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:455
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Θα πρέπει να μετατρέψετε το αρχείο %1$s σε εγγράψιμο για να μπορέσετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. Δείτε <a href=\"%2$s\">Αλλαγή Δικαιωμάτων Φακέλων</a> για περισσότερες πληροφορίες."

#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:476
msgid "Run the installation"
msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης"

#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Αφότου κάνετε αυτό, πιέστε &#8220;Εκτέλεση της εγκατάστασης&#8221;"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε το αρχείο %s χειροκίνητα και να επικολλήσετε το ακόλουθο κείμενο σε αυτό."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399 wp-admin/setup-config.php:462
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο %s."

#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Tο \"Πρόθεμα πίνακα\" δεν είναι έγκυρο."

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Στο πρόθεμα πίνακα επιτρέπονται μόνο λατινικά, αριθμοί και κάτω παύλες."

#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το \"Πρόθεμα Πίνακα\" δεν πρέπει να είναι κενό."

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Αν θέλετε να έχετε πάνω από μία εγκατάσταση WordPress στην ίδια βάση, αλλάξτε το πρόθεμα."

#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Πρόθεμα πίνακα"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Θα πρέπει να είστε σε θέση να λάβετε αυτές τις πληροφορίες από τον πάροχο σας, αν το %s δεν λειτουργήσει."

#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Φιλοξενητής βάσης"

#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Το συνθηματικό σας για τη βάση δεδομένων."

#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "συνθηματικό"

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων σας."

#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε με το WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "Παρακάτω θα πρέπει να εισάγετε τα στοιχεία σύνδεσης της βάσης δεδομένων. Αν δεν τα γνωρίζεται, επικοινωνήστε με τον φιλοξενητή σας."

#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Ρύθμιστε την σύνδεση της βάσης δεδομένων σας"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Πάμε!"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "Κατά πάσα πιθανότητα τα στοιχεία αυτά σας έχουν δοθεί από τον φιλοξενητή σας. Αν δεν τα γνωρίζετε, επικοινωνήστε με τον φιλοξενητή σας για να συνεχίσετε. Αν είστε έτοιμοι&hellip;"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:181
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Αν για οποιοδήποτε λόγο αυτή η αυτόματη δημιουργία του αρχείου δεν λειτουργεί, μην ανησυχείτε. Αυτό που κάνει είναι να συμπληρώνει τις πληροφορίες της βάσης δεδομένων σε ένα αρχείο ρυθμίσεων. Μπορείτε επίσης απλά να ανοίξετε το %1$s σε έναν επεξεργαστή κειμένου, να συμπληρώσετε τις πληροφορίες σας και να το αποθηκεύσετε ως %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:173
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία ενός αρχείου %s."

#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Πρόθεμα πινάκων (αν θέλετε να έχετε πάνω από έναν ιστότοπο WordPress στην ίδια βάση δεδομένων)."

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database password"
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο WordPress. Πριν ξεκινήσετε, πρέπει να γνωρίζετε τα ακόλουθα στοιχεία."

#: wp-admin/setup-config.php:160
msgid "Before getting started"
msgstr "Πριν ξεκινήσετε"

#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Δημιουργία βασικού αρχείου ρυθμίσεων"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Το αρχείο %1$s υπάρχει, ένα επίπεδο πάνω από τον κατάλογο εγκατάστασης του WordPress. Αν θέλετε να επανακαθορίσετε κάποια στοιχεία ρυθμίσεων του αρχείου αυτού, παρακαλούμε διαγράψτε το πρώτα. Μπορείτε να δοκιμάσετε <a href=\"%2$s\">εγκατάσταση τώρα</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Το αρχείο %1$s υπάρχει ήδη. Αν θέλετε να επανακαθορίσετε κάποια στοιχεία ρυθμίσεων του αρχείου αυτού, παρακαλώ διαγράψτε το πρώτα. Μπορείτε να προσπαθήστε <a href=\"%2$s\">εγκατάσταση τώρα</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Λυπάμαι, χρειάζομαι το αρχείο %s για να δουλέψω από αυτό. Παρακαλώ ξανα μεταφορτώστε το αρχείο αυτό στην εγκατάσταση του WordPress."

#: wp-admin/revision.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Διαχείριση Αναθεωρήσεων</a>"

#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Για να επαναφέρετε την αναθεώρηση <strong>Κάντε κλίκ επαναφορά αυτής της αναθεώρησης </strong>"

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Συγκρίνετε δύο διαφορετικές αναθεωρήσεις <strong>επιλέγοντας το κουτί &#8220;Συγκρίνετε δύο αναθεωρήσεις&#8221;</strong> στο πλάι."

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Για να μεταβείτε από τη μια αναθεώρηση στην άλλη, <strong>σύρετε το χειριστήριο αριστερά ή δεξιά αντίστοιχα</strong> ή <strong>χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Προηγούμενο και Επόμενο</strong>."

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Στην οθόνη αυτή εξετάζετε, συγκρίνετε και επαναφέρετε αναθεωρήσεις:"

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Οι Αναθεωρήσεις είναι αυτόματα αποθηκευμένες εκδόσεις του περιεχομένου ενός άρθρου ή μιας σελίδας σας, που δημιουργούνται σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς εσείς επεξεργάζεστε το περιεχόμενό σας. Το κόκκινο κείμενο στα αριστερά απεικονίζει το περιεχόμενο που έχει διαγραφεί. Το πράσινο κείμενο στα δεξιά απεικονίζει το περιεχόμενο που έχει προστεθεί."

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των αναθεωρήσεων του περιεχομένου σας."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; Μεταβείτε στον διορθωτή"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Σύγκριση αναθεωρήσεων του &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/privacy/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>."
msgstr "Λαμβάνουμε σοβαρά την ιδιωτικότητα και την διαφάνεια. Για να μάθετε περισσότερα για τα δεδομένα που συλλέγουμε και πως τα χρησιμοποιούμε, παρακαλούμε επισκεφθείτε την <a href=\"%s\">Πολιτική Απορρήτου μας</a>."

#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/stats/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:51
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Τα δεδομένα χρησιμοποιούνται γενικά για βελτιώσεις του WordPress, τα οποία περιλαμβάνουν βοήθεια να προστατέψετε τον ιστότοπο σας με αυτόματη αναβάθμιση ενημερώσεων. Επίσης χρησιμοποιούνται για την μέτρηση στατιστικών, όπως αυτών που εμφανίζονται στη <a href=\"%s\">σελίδα στατιστικών WordPress.org</a>."

#: wp-admin/privacy.php:45
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Ανά διαστήματα, ο WordPress ιστότοπος σας μπορεί να στέλνει στοιχεία στο WordPress.org &#8212 περιλαμβάνοντας, χωρίς να περιορίζεται, την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε και μια λίστα με τα εγκατεστημένα πρόσθετα και θέματα."

#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "Λαμβάνουμε πολύ σοβαρά υπόψιν την ιδιωτικότητα και τη διαφάνεια."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86
msgid "Policies"
msgstr "Πολιτικές"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Είναι δική σας ευθύνη να συντάξετε μια ολοκληρωμένη πολιτική απορρήτου και να βεβαιωθείτε ότι ανταποκρίνεται σε όλες τις εθνικές και διεθνείς νομικές απαιτήσεις σχετικά με την προστασία των προσωπικών δεδομένων και της ιδιωτικότητας καθώς και να διατηρείτε αυτήν την πολιτική σας ακριβής και επικαιροποιημένη."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Παρακαλούμε, επεξεργαστείτε την πολιτική απορρήτου, φροντίζοντας να διαγράψετε τις περιλήψεις και να προσθέσετε οποιεσδήποτε πληροφορίες από το θέμα σας και τα πρόσθετα. Αφού δημοσιεύσετε την σελίδα της πολιτικής, θυμηθείτε να την προσθέσετε στο μενού πλοήγησης."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Το πρότυπο περιέχει προτεινόμενες περιοχές που πιθανόν να χρειαστείτε. Κάτω από κάθε επικεφαλίδα περιοχής θα βρείτε μια σύντομη περίληψη των πληροφοριών που θα πρέπει να παρέχετε, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε. Ορισμένες περιοχές περιλαμβάνουν προτεινόμενο περιεχόμενο πολιτικής, άλλες θα πρέπει να συμπληρωθούν με πληροφορίες από το θέμα εμφάνισης σας και τα πρόσθετα."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Αυτό το πρότυπο κειμένου θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε την πολιτική απορρήτου του ιστοτόπου σας."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Οδηγός Πολιτικής Απορρήτου"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Πατήστε Εδώ δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστότοπου."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Απαιτείται εγκατάσταση"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Πατήστε Εδώ δεν είναι εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το Πατήστε Εδών από <a href=\"%s\">από το κύριο ιστότοπο</a>."

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Ενεργοποιήστε Πατήστε Αυτό"

#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Το στοιχείο έχει ήδη διαγραφεί."

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Το στοιχείο που θέλετε να επαναφέρετε από τα διεγραμμένα δεν υπάρχει πλέον."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η μεταφορά του στοιχείου στα διεγραμμένα. Το επεξεργάζεται ο/η %s."

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Το στοιχείο που θέλετε να μεταφέρετε στα διεγραμμένα δεν υπάρχει πλέον."

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Το στοιχείο είναι στα διεγραμμένα και δεν γίνεται να το επεξεργαστείτε.  Επαναφέρτε το και ξαναδοκιμάστε."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Αδύνατο να υποβληθεί η φόρμα, παρακαλώ ανανεώστε και προσπαθήστε ξανά,"

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μια αναντιστοιχία τύπου άρθρου."

#: wp-admin/plugins.php:765
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων προσθέτων"

#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα δεν θα ενημερώνονται πλέον αυτόματα."

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα ενημερώνονται αυτόματα."

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "Το πρόσθετο δε θα ενημερώνεται πλέον αυτόματα."

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "Το πρόσθετο θα ενημερώνεται αυτόματα."

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Το πρόσθετο συνέχισε."

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα πρόσθετα είναι ενημερωμένα."

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν."

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Το πρόσθετο απενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα ενεργοποιήθηκαν."

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin activated."
msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/plugins.php:691
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα διαγράφηκαν."

#: wp-admin/plugins.php:689
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Το επιλεγμένο πρόσθετο έχει διαγραφεί."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Το πρόσθετο δεν διαγράφτηκε λόγω σφάλματος: %s"

#: wp-admin/plugins.php:639
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Το πρόσθετο δεν ενεργοποιήθηκε λόγω <strong>κρίσιμου σφάλματος</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του πρόσθετου εξαιτίας ενός <strong>μη αναστρέψιμου σφάλματος</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Αν παρατηρήσετε μηνύματα &#8220;headers already sent&#8221;, προβλήματα με την σύνδεση ροών ή άλλα θέματα, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε ή να αφαιρέσετε το πρόσθετο."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:628
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Το πρόσθετο δημιούργησε %d χαρακτήρα του <strong>της μη αναμενόμενης εξόδου</strong> κατά την ενεργοποίηση."
msgstr[1] "Το πρόσθετο δημιούργησε %d χαρακτήρες του <strong>της μη αναμενόμενης εξόδου</strong> κατά την ενεργοποίηση."

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Το πρόσθετο %1$s έχει απενεργοποιηθεί λόγω σφάλματος: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:588
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Τεκμηρίωση για την διαχείριση Πρόσθετων</a>"

#: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1011 wp-admin/network/themes.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Μάθετε περισσότερα:Τεκμηρίωση για τις Αυτόματες Ενημερώσεις</a>"

#: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:315
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Παρακαλούμε σημειώστε: Θέματα εμφάνισης και πρόσθετα τρίτων ή άλλος κώδικας, μπορεί να παρακάμψει τον προγραμματισμό του WordPress."

#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Οι αυτόματες αναβαθμίσεις,είναι διαθέσιμες μόνο για πρόσθετα αναγνωρισμένα από το WordPress.org, ή αυτά που περιλαμβάνουν συμβατό σύστημα αναβάθμισης."

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις μπορούν να ενεργοποιηθούν ή απενεργοποιηθούν για κάθε ένα πρόσθετο. Πρόσθετα με ενεργοποιημένες τις αυτόματες ενημερώσεις θα δείχνουν τον εκτιμώμενο χρόνο για την επόμενη αυτόματη αναβάθμιση. Οι αυτόματες αναβαθμίσεις εξαρτώνται από το σύστημα προγραμματισμού του WP-Cron.   "

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Αν συμβεί κάτι με κάποιο πρόσθετο και χάσετε την πρόσβαση στο WordPress, διαγράψτε ή μετονομάστε το αρχείο ή τον κατάλογο του προσθέτου στο %s και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα."

#: wp-admin/plugins.php:560
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Συνήθως τα πρόσθετα συνεργάζονται απροβλημάτιστα με τον πυρήνα του WordPress και με άλλα πρόσθετα. Δεν αποκλείεται ωστόσο ένα πρόσθετο ή μια ορισμένη έκδοση ενός προσθέτου να συγκρούεται με το WordPress ή με ένα άλλο πρόσθετο. Αν ο ιστότοπος σας αρχίσει να συμπεριφέρεται παράξενα, πιθανόν φταίει ένα πρόσθετο. Απενεργοποιήστε όλα τα πρόσθετα και έπειτα δοκιμάστε να τα ενεργοποιήσετε ένα-ένα μέχρι να απομονώσετε το πρόβλημα."

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Επίλυση προβλημάτων"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Αν θέλετε να δείτε περισσότερα πρόσθετα για να επιλέξετε, πατήστε στο κουμπί &#8220;Προσθήκη Νέου&#8221; και θα μπορέσετε να περιηγηθείτε ή να αναζητήσετε επιπλέον πρόσθετα από το <a href=\"%s\">κατάλογο προσθέτων WordPress.org</a>. Τα πρόσθετα στο κατάλογο προσθέτων του WordPress, σχεδιάζονται και αναπτύσσονται από τρίτους και είναι συμβατά με την άδεια χρήσης του WordPress. Α, και είναι δωρεάν!"

#: wp-admin/plugins.php:547
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Η αναζήτηση για τα εγκατεστημένα πρόσθετα θα ψάξει για όρους στην ονομασία, περιγραφή ή τον δημιουργό."

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Τα πρόσθετα διευρύνουν και επεκτείνουν τη λειτουργικότητα του WordPress. Μετά την εγκατάσταση ενός προσθέτου, το ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε από εδώ."

#: wp-admin/plugins.php:454
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στη διαχείριση δικτύου για να διαχειριστείτε τις αυτόματες ενημερώσεις των προσθέτων. "

#: wp-admin/plugins.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν επιτρέπεται να διαχειρίζεστε τις αυτόματες ενημερώσεις για τα πρόσθετα."

#: wp-admin/plugins.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε η συνέχιση επαναφοράς του προσθέτου."

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Όχι, επιστροφή στη σελίδα προσθέτων."

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Ναι. Να διαγραφούν τα αρχεία."

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Ναι. Να διαγραφούν τα αρχεία και τα δεδομένα"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;"

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία και δεδομένα;"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:365
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s από %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s από %2$s (θα <strong>διαγράψει επίσης τα δεδομένα του</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τα ακόλουθα πρόσθετα:"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Αυτά τα πρόσθετα μπορεί να είναι ενεργοποιημένα σε άλλους ιστότοπους στο δίκτυο."

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Διαγραφή Προσθέτων"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε το εξής πρόσθετο:"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Το πρόσθετο πιθανόν είναι ενεργό σε άλλους ιστοτόπους του δικτύου."

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Διαγραφή προσθέτου"

#: wp-admin/plugins.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η απενεργοποίηση προσθέτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485
#: wp-admin/update-core.php:614 wp-admin/update-core.php:1150
#: wp-admin/update-core.php:1155
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ενημέρωση προσθέτων"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενεργοποίηση προσθέτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/plugin-install.php:151
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Πλοήγηση προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597
msgid "Plugins list"
msgstr "Λίστα προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Φίλτρο λίστας προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την εγκατάσταση πρόσθετων</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Αν θέλετε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο που μεταφορτώσατε από αλλού , πατήστε το πλήκτρο Μεταφόρτωση πάνω από την λίστα προσθέτων. Θα σας ζητηθεί να μεταφορτώσετε το πακέτο .zip, και μόλις μεταφορτωθεί, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το νέο πρόσθετο."

#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Μπορείτε να δείτε τα αγαπημένα πρόσθετα ενός άλλου χρήστη μέσω του συνδέσμου Αγαπημένα στο πάνω αριστερό μέρος της οθόνης και πληκτρολογώντας το όνομα χρήστη του στο WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Αν απλά θέλετε να πάρετε μια ιδέα του τι είναι διαθέσιμο, μπορείτε να περιηγηθείτε στα Προτεινόμενα και Δημοφιλή πρόσθετα χρησιμοποιώντας τις συνδέσεις στο επάνω αριστερό μέρος της οθόνης. Τα τμήματα αυτά εναλλάσσονται τακτικά."

#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Αν ξέρετε τι ψάχνετε, τότε η Αναζήτηση ακριβώς ότι χρειάζεστε. Η Οθόνη Αναζήτησης έχει επιλογές ώστε να αναζητά το Αποθετήριο Προσθέτων του WordPress.org για ένα συγκεκριμένο Όρο, Δημιουργό ή Ετικέτα. Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε στο αποθετήριο επιλέγοντας δημοφιλείς ετικέτες. Οι ετικέτες με μεγαλύτερους χαρακτήρες σημαίνουν ότι υπάρχουν περισσότερα πρόσθετα σχετικά με αυτή."

#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Προσθήκη προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Μπορείτε να αναζητήστε νέα πρόσθετα για εγκατάσταση αναζητώντας ή περιηγούμενοι στον κατάλογο εδώ στην περιοχή των προσθέτων."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Τα πρόσθετα δένονται με το WordPress και επεκτείνουν την λειτουργικότητα του με προσαρμοσμένες δυνατότητες. Τα πρόσθετα αναπτύσσονται ανεξάρτητα από τον πυρήνα του WordPress από χιλιάδες προγραμματιστές σε όλο τον κόσμο. Όλα τα πρόσθετα στον επίσημο <a href=\"%s\">Κατάλογο Προσθέτων του WordPress</a> είναι συμβατά με την άδεια χρήσης του WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Προσθήκη προσθέτων"

#: wp-admin/plugin-editor.php:334 wp-admin/theme-editor.php:380
msgid "I understand"
msgstr "Καταλαβαίνω"

#: wp-admin/plugin-editor.php:330
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Αν πρέπει όπωσδήποτε να κάνετε απευθείας αλλαγές στο πρόσθετο, χρησιμοποιήστε έναν file manager για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο με νέο όνομα και κρατήστε το κάπου αποθηκευμένο. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να επιστρέψετε σε μια λειτουργική έκδοση του αν πάει κάτι στραβά."

#: wp-admin/plugin-editor.php:329
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Φαίνεται ότι κάνετε άμεσες αλλαγές στο πρόσθετο από την διαχείριση του WordPress. Καλύτερα να μην το κάνετε! Η άμεση τροποποίηση πρόσθετων μπορεί να εισάγει ασυμβατότητες που μπορεί να χαλάσουν τον ιστότοπο σας και οι αλλαγές μπορεί να χαθούν στις μελλοντικές ενημερώσεις."

#: wp-admin/plugin-editor.php:328 wp-admin/theme-editor.php:359
msgid "Heads up!"
msgstr "Προσέξτε!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:315
msgid "Update File"
msgstr "Ενημέρωση αρχείου"

#: wp-admin/plugin-editor.php:283
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Προσοχή:</strong> Οι αλλαγές στα ενεργά πρόσθετα δεν προτείνονται."

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:296
msgid "Look Up"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-admin/plugin-editor.php:273 wp-admin/theme-editor.php:294
msgid "Documentation:"
msgstr "Τεκμηρίωση:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:264 wp-admin/theme-editor.php:285
msgid "Selected file content:"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο περιεχομένου:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:243
msgid "Plugin Files"
msgstr "Αρχεία προσθέτου"

#: wp-admin/plugin-editor.php:220
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Επιλογή προσθέτου για επεξεργασία:"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Περιήγηση %s (ανενεργή)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Επεξεργασία %s (ανενεργό)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Περιήγηση %s (ενεργή)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Επεξεργασία %s (ενεργό)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:189 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του αρχείου. Μπορεί να χρειάζεται να διορθώσετε κάτι και προσπαθήστε ενημέρωση ξανά."

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Όνομα συνάρτησης…"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Τεκμηρίωση για την δημιουργία προσθέτων</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Διαχείριση Πρόσθετων</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Τροποποιήσεις σε αρχεία από τη σελίδα αυτή θα αντικατοπτριστούν σε όλους τους ιστοτόπους του δικτύου."

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Αν θέλετε να κάντε αλλαγές που να μη χαθούν όταν το πρόσθετο ενημερωθεί, ίσως θα πρέπει να σκεφθείτε την πιθανότητα να αναπτύξετε ένα δικό σας πρόσθετο. Για πληροφορίες σχετικά με το πώς επεξεργάζεστε πρόσθετα ή πώς δημιουργείτε ένα από το μηδέν ή για να καταλάβετε καλύτερα τη γενικότερη λειτουργία τους δείτε τους παρακάτω συνδέσμους."

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Η Τεκμηρίωση από κάτω από τον επεξεργαστή απαριθμεί τις συναρτήσεις της PHP που έχουν εντοπιστεί στο αρχείο του πρόσθετου. Κάνετε κλικ στο Εντοπισμός για να μεταβείτε σε μια ιστοσελίδα σχετική με την κάθε συνάρτηση."

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Επιλέξτε ένα πρόσθετο για να επεξεργαστείτε από το μενού πάνω δεξιά και κάνετε κλικ στο κουμπί Επιλογή. Κάντε κλικ στο όνομα του αρχείου που θέλετε να φορτωθεί στον επεξεργαστή κειμένου και εισάγετε τις αλλαγές σας. Μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις επιλογές σας (Ενημέρωση Αρχείου) όταν έχετε ολοκληρώσει."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διορθωτή αρχείων του πρόσθετου για να κάνετε αλλαγές σε μεμονωμένα PHP αρχεία των προσθέτων σας. Να γνωρίζετε πως αν πραγματοποιήσετε αλλαγές, οι ενημερώσεις προσθέτων θα παρακάμψουν τις τροποποιήσεις σας."

#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Επεξεργασία προσθέτων"

#: wp-admin/options.php:361
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Αυτή η σελίδα επιτρέπει άμεση πρόσβαση στις ρυθμίσεις του ιστοτόπου σας. Μπορείτε να χαλάσετε πράγματα εδώ. Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί!"

#: wp-admin/options.php:358
msgid "All Settings"
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"

#: wp-admin/options.php:336
msgid "Settings save failed."
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση των ρυθμίσεων."

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:307
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Η ρύθμιση %s δεν είναι καταχωρημένη.  Οι μη καταχωρημένες (unregistered) ρυθμίσεις είναι παρωχημένες.  Δείτε https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:256
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Λυπούμαστε , δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε μη καταχωρημένες ρυθμίσεις για αυτό τον ιστότοπο."

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:248
msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Η σελίδα ρυθμίσεων %s δεν βρέθηκε στην λίστα επιτρεπόμενων ρυθμίσεων."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:224
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "Το WordPress δεν σας ειδοποιεί για καμιά  <a href=\"%1$s\">Ενημέρωση Υπηρεσιών</a> λόγω των <a href=\"%2$s\">ρυθμίσεων ορατότητας</a> του ιστότοπου σας."

#: wp-admin/options-writing.php:211 wp-admin/options-writing.php:225
msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:210
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Όταν δημοσιεύετε ένα άρθρο, το WordPress ειδοποιεί αυτόματα τις παρακάτω υπηρεσίες ενημέρωσης. Για περισσότερα: <a href=\"%s\">Ενημέρωση Υπηρεσιών</a> στην επίσημη τεκμηρίωση. Τι πολλαπλές υπηρεσίες ξεχωρίστε τες με line breaks"

#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Προεπιλογή κατηγορίας"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Login Name"
msgstr "Όνομα σύνδεσης"

#: wp-admin/options-writing.php:158
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: wp-admin/options-writing.php:156
msgid "Mail Server"
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Για να δημοσιεύετε στο WordPress μέσω e-mail χρειάζεστε ένα μυστικό λογαριασμό αλληλογραφίας με πρόσβαση POP3. Τα μηνύματα που λαμβάνει η διεύθυνση αυτή θα δημοσιεύονται αυτόματα, οπότε καλό είναι να παραμείνει αρκετά μυστική. Αν θέλετε, ιδού τρεις τυχαίες συμβολοσειρές να διαλέξετε: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:141
msgid "Post via email"
msgstr "Δημοσίευση μέσω e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Αρχική κατηγορία συνδέσμων"

#: wp-admin/options-writing.php:99
msgid "Default Post Format"
msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή άρθρων"

#: wp-admin/options-writing.php:79
msgid "Default Post Category"
msgstr "Αρχική κατηγορία άρθρων"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Αντικανονικά εμφωλευμένη XHTML να διορθώνεται αυτόματα"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Οι φατσούλες, π.χ. <code>:-)</code> και <code>:-p</code>, να μετατρέπονται σε εικονίδια"

#: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/options-writing.php:70
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Συγγραφής</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Αν θέλετε, το WordPress μπορεί να ειδοποιεί αυτόματα διάφορες υπηρεσίες όταν δημοσιεύετε άρθρα."

#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:202
msgid "Update Services"
msgstr "Ενημέρωση υπηρεσιών"

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Οι ρυθμίσεις για δημοσίευση άρθρων μέσω email σας επιτρέπουν να στείλετε ένα email στην εγκατάσταση WordPress σας με το περιεχόμενο του άρθρου σας.  Για να χρησιμοποιείσετε την ενέργεια αυτή, θα πρέπει να ρυθμίσετε ένα μυστικό λογαριασμό email με πρόσβαση POP3, και έτσι, κάθε μήνυμα που αποστέλλεται σε αυτό το email θα δημοσιεύεται, καλό θα είναι αυτό το email να είναι εξαιρετικά μυστικό."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Δημοσίευση μέσω e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Μπορείτε να υποβάλετε περιεχόμενο με πολλούς διαφορετικούς τρόπους. Αυτή η οθόνη διαθέτει τις ρυθμίσεις για όλους αυτούς. Η πάνω περιοχή ελέγχει τον επεξεργαστή κειμένου στην αρχική οθόνη, ενώ το υπόλοιπο ελέγχει τις εξωτερικές μεθόδους δημοσίευσης. Για περισσότερες πληροφορίες για οποιαδήποτε από αυτές τις μεθόδους χρησιμοποιήστε τους σύνδεσμους για την τεκμηρίωση."

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σύνταξης"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:171
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Το θέμα σας καθορίζει τον τρόπο εμφάνισης του περιεχομένου στους φυλλομετρητές. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα για τα feeds</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:164
msgid "Full text"
msgstr "Πλήρες κείμενο"

#: wp-admin/options-reading.php:161 wp-admin/options-reading.php:162
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Για κάθε άρθρο στη ροή, περιέλαβε"

#: wp-admin/options-reading.php:158
msgid "items"
msgstr "αντικείμενα"

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Οι ροές αναμετάδοσης να εμφανίζουν τα τελευταία"

#: wp-admin/options-reading.php:153
msgid "posts"
msgstr "άρθρα"

#: wp-admin/options-reading.php:151
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Σε κάθε σελίδα μέχρι"

#: wp-admin/options-reading.php:145
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Προειδοποίηση:</strong> αυτές οι σελίδες δεν θα πρέπει να είναι ίδιες με τη σελίδα Πολιτική Απορρήτου!"

#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Προειδοποίηση:</strong> οι σελίδες αυτές δεν πρέπει να είναι ίδιες!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Σελίδα άρθρων %s"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:110
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Αρχική σελίδα: %s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Σελίδα</a> (επιλέξτε παρακάτω)"

#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Κωδικοσελίδα"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Ανάγνωσης</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Όταν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή θα εμφανιστεί μια υπενθύμιση στο πλαίσιο Με Μια Ματιά του Πίνακα Ελέγχου σας που θα λέει, &#8220;Οι Μηχανές Αναζήτησης Αποθαρρύνονται,&#8221; για να σας υπενθυμίζει ότι έχετε δηλώσει οι μηχανές αναζήτησης να μην σαρώνουν τον ιστότοπο σας."

#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Σημείωση αν ακόμη έχετε ενεργοποιήσει να αποθαρρύνονται οι μηχανές αναζήτησης, ο ιστότοπος θα είναι ακόμη ορατός στο διαδίκτυο και δεν σημαίνει ότι όλες οι μηχανές αναζήτησης θα ακολουθήσουν την οδηγία."

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε αν επιθυμείτε ο ιστότοπός σας να διαβάζεται από robots, υπηρεσίες ping και μηχανές αναζήτησης. Αν επιθυμείτε αυτές οι υπηρεσίες να αγνοούν τον ιστότοπό σας κάνετε κλικ στην επιλογή &#8220;Να αποθαρρύνονται οι μηχανές αναζήτησης από το να σαρώνουν αυτό τον ιστότοπο&#8221; και πατήστε το κουμπί Αποθήκευση Αλλαγών στο κάτω μέρος της οθόνης."

#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την εμφάνιση του περιεχομένου σας σε RSS feeds, συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου αριθμού καταχωρήσεων που θα εμφανίζονται και εάν θα εμφανίζεται πλήρες κείμενο ή σύνοψη. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα για τα feeds</a>."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τι θα προβάλλεται στην αρχική σελίδα σας.  Μπορεί να είναι άρθρα σε αντίστροφη χρονολογική σειρά (τυπικό ιστολόγιο) ή, σταθερή/στατική σελίδα. Για να ορίσετε σταθερή/στατική αρχική σελίδα, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε δύο <a href=\"%s\">Σελίδες</a>. Η μία θα είναι η αρχική σελίδα, ενώ στην άλλη θα προβάλλονται τα άρθρα σας."

#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Η οθόνη αυτή περιλαμβάνει ρυθμίσεις που αφορούν την προβολή του περιεχομένου του ιστότοπου σας."

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ανάγνωσης"

#: wp-admin/options-privacy.php:302
msgid "Use This Page"
msgstr "Χρήση αυτής της Σελίδας"

#: wp-admin/options-privacy.php:281
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Επιλέξτε μια σελίδα Πολιτικής Απορρήτου"

#: wp-admin/options-privacy.php:279
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Αλλάξτε την σελίδα Πολιτικής Απορρήτου"

#: wp-admin/options-privacy.php:258
msgid "There are no pages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες."

#: wp-admin/options-privacy.php:256
msgid "Create a new Privacy Policy Page"
msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας Πολιτικής Απορρήτου"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:230
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια για τη σύνταξη της νέας σελίδας Πολιτικής Απορρήτου; <a href=\"%1$s\" %2$s>Δείτε τον οδηγό μας%3$s</a> για συστάσεις σχετικά με το περιεχόμενο που πρέπει να συμπεριλάβετε, μαζί με τις πολιτικές που προτείνονται από τα πρόσθετα και το θέμα σας."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:219
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Διόρθωση</a> ή <a href=\"%2$s\">προεπισκόπιση</a> του περιεχομένου σελίδας πολιτικής απορρήτου."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:212
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Τροποποιήστε</a> ή <a href=\"%2$s\">δείτε</a> την σελίδα πολτικής απορρητου σας."

#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "You should also review your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Θα προτείναμε επίσης πότε-πότε να κάνετε ανασκόπηση της Πολιτικής Απορρήτου σας, ιδιαίτερα μετά από εγκαταστάσεις ή αναβαθμίσεις θεμάτων και προσθέτων. Μπορεί να υπάρχουν αλλαγές ή νέες προτεινόμενες πληροφορίες για να σκεφτείτε να προσθέσετε στην πολιτική σας."

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "Μόλις οριστεί η σελίδα Πολιτικής Απορρήτου, σας προτείνουμε να την επεξεργαστείτε."

#: wp-admin/options-privacy.php:189
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Ωστόσο, είναι δική σας ευθύνη να χρησιμοποιείτε σωστά αυτούς τους πόρους, να παρέχετε τις πληροφορίες που απαιτούνται από την πολιτική απορρήτου σας και να διατηρείτε τις πληροφορίες αυτές τρέχουσες και ακριβείς."

#: wp-admin/options-privacy.php:188
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Η νέα σελίδα θα περιλαμβάνει βοήθεια και προτάσεις για την πολιτική απορρήτου σας."

#: wp-admin/options-privacy.php:185
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Εαν έχετε ήδη μια σελίδα Πολιτικής Απορρήτου, παρακαλώ επιλέξτε την παρακάτω. Εαν δεν έχετε, παρακαλώ δημιουργήστε μια."

#: wp-admin/options-privacy.php:184
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Ως κάτοχος ιστότοπου, ίσως χρειαστεί να ακολουθήσετε τους εθνικούς ή διεθνείς νόμους περί απορρήτου. Για παράδειγμα, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε και να προβάλετε μια πολιτική απορρήτου."

#: wp-admin/options-privacy.php:182
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου"

#: wp-admin/options-privacy.php:178 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Οι Ρυθμίσεις Απορρήτου χρειάζονται JavaScript."

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:169 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Οδηγός πολιτικής"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:162 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Η τρέχουσα επιλεγμένη σελίδα Πολιτικής Απορρήτου βρίσκεται στον κάδο απορριμμάτων. Παρακαλούμε δημιουργήστε ή επιλέξτε νέα σελίδα πολιτικής απορρήτου ή <a href=\"%s\">επαναφέρετε την τρέχουσα σελίδα</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Η τρέχουσα επιλεγμένη σελίδα Πολιτικής Απορρήτου δεν υπάρχει. Παρακαλούμε, δημιουργήστε ή επιλέξτε μια νέα σελίδα."

#: wp-admin/options-privacy.php:99
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί η σελίδα της πολιτικής απορρήτου."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:71
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Η σελίδα Πολιτικής Απορρήτου ενημερώθηκε επιτυχώς. Θυμηθείτε να <a href=\"%s\">ενημερώσετε τα μενού σας</a>!"

#: wp-admin/options-privacy.php:54
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Η σελίδα πολιτικής απορρήτου ενημερώθηκε επιτυχώς"

#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις απορρήτου</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:38
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "Αυτή η οθόνη περιλαμβάνει προτάσεις που θα σας βοηθήσουν να γράψετε τη δική σας πολιτική απορρήτου. Ωστόσο, είναι δική σας ευθύνη να χρησιμοποιείτε αυτούς τους πόρους σωστά, να παρέχετε τις πληροφορίες που απαιτούνται από την πολιτική απορρήτου σας και να διατηρείτε αυτές τις πληροφορίες ενημερωμένες και ακριβείς."

#: wp-admin/options-privacy.php:37
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "Οι οθόνες Απορρήτου σας επιτρέπουν είτε να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα πολιτικής απορρήτου είτε να επιλέξετε από μια που ήδη έχετε να εμφανίζεται."

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τις επιλογές απόρρητου σε αυτόν τον ιστότοπο."

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:429
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Το αρχείο σας %1$s δεν είναι <a href=\"%2$s\">εγγράψιμο</a>, επομένως η αυτόματη ενημέρωση του δεν ήταν δυνατή. Αυτοί είναι οι mod_rewrite κανόνες που πρέπει να έχετε στο αρχείο σας %1$s . Κάντε κλικ στο πεδίο και πατήστε %3$s (ή %4$s σε Mac) για να επιλέξετε όλα."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:414
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Αν κάνετε τον βασικό κατάλογο του ιστοτόπου σας προσωρινά εγγράψιμο για να δημιουργήσουμε αυτόματα το αρχείο %s, μην ξεχάσετε να επαναφέρετε τα αρχικά δικαιώματα μετά την δημιουργία του αρχείου."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:398
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "<strong>Λάθος:</strong> Ο αρχικός κατάλογος του ιστοτόπου σας δεν είναι <a href=\"%1$s\">εγγράψιμος</a>, επομένως η αυτόματη δημιουργία ενός αρχείου δεν ήταν δυνατή. Αυτός είναι ο URLrewrite rule που πρέπει να έχετε στο αρχείο σας %2$s . Δημιουργήστε ένα νέο αρχείο που ονομάζεται %2$s στον αρχικό κατάλογο του ιστοτόπου σας. Κάντε κλικ στο πεδίο και πατήστε %3$s (ή %4$s σε Mac) για να επιλέξετε όλα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε αυτόν τον κώδικα στο %2$s αρχείο."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Αν κάνετε προσωρινά εγγράψιμο το αρχείο %s  για να δημιουργήσουμε κανόνες επανεγγραφής αυτόματα, μην ξεχάσετε  μην ξεχάσετε να επαναφέρετε τα αρχικά δικαιώματα στο αρχείο μετά την αποθήκευση."

#: wp-admin/options-permalink.php:382 wp-admin/options-permalink.php:408
#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Rewrite rules:"

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:371
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Το αρχείο σας %1$s δεν είναι <a href=\"%2$s\">εγγράψιμο</a>, επομένως η αυτόματη ενημέρωση του δεν ήταν δυνατή. Αυτός είναι ο κανόνας URL rewrite που πρέπει να έχετε στο αρχείο σας %1$s . Κάντε κλικ στο πεδίο και πατήστε %3$s (ή %4$s σε Mac) για να επιλέξετε όλα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε αυτόν τον κανόνα μέσα στο %5$s στοιχείο του %1$s αρχείου."

#: wp-admin/options-permalink.php:351
msgid "Tag base"
msgstr "Βάση ετικετών"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:347
msgid "Category base"
msgstr "Βάση κατηγοριών"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:341
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε εδώ να ορίσετε προσαρμοσμένες δομές για τα URL των κατηγοριών και των ετικετών σας. Για παράδειγμα, ορίζοντας το <code>topics</code> ως τη βάση των κατηγοριών σας, θα δώσετε στους συνδέσμους των κατηγοριών τη μορφή <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Αν αφήσετε αυτά τά πεδία κενά, θα χρησιμοποιηθούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. "

#: wp-admin/options-permalink.php:337
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικά"

#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "Available tags:"
msgstr "Διαθέσιμες ετικέτες:"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (χρησιμοποιείτε ήδη στους μόνιμους συνδέσμους)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:306
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s προστέθηκε στους μόνιμους συνδέσμους"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:293
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Η καθαρή έκδοση του ονόματος του συντάκτη.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Σύντομο όνομα κατηγορίας. Οι ένθετες υποκατηγορίες εμφανίζονται ως ένθετοι κατάλογοι στην διεύθυνση URL.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:289
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Ο καθαρός τίτλος άρθρου (slug).)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Ο μοναδικός ID για το άρθρο, για παράδειγμα 423.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:285
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Δευτερόλεπτο του λεπτού, για παράδειγμα 33.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Λεπτό της ώρας, για παράδειγμα 43.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Ώρα της ημέρας, για παράδειγμα 15.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:279
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Ημέρα του μήνα, για παράδειγμα 28.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Μήνα του χρόνου, για παράδειγμα 05.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:275
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Το έτος δημοσίευσης, τέσσερα ψηφία, για παράδειγμα 2004.)"

#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Custom Structure"
msgstr "Προσαρμοσμένη δομή"

#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Post name"
msgstr "Όνομα άρθρου"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "Numeric"
msgstr "Αριθμός"

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "Month and name"
msgstr "Μήνας και όνομα"

#: wp-admin/options-permalink.php:247 wp-admin/options-permalink.php:251
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Day and name"
msgstr "Ημέρα και όνομα"

#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Plain"
msgstr "Απλή"

#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "Common Settings"
msgstr "Κοινές ρυθμίσεις"

#: wp-admin/options-permalink.php:235 wp-admin/options-permalink.php:255
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Το WordPress σας προσφέρει τη δυνατότητα να δημιουργήσετε παραμετροποιήσιμης δομής URL για τους μόνιμους συνδέσμους και του ιστορικού σας. Οι προσαρμοσμένες αυτές δομές, μπορούν να βελτιώσουν την αισθητική, τη χρησιμότητα, και τη μελλοντική συμβατότητα των συνδέσμων σας. Ένας <a href=\"%s\">ικανός αριθμός από ετικέτες είναι διαθέσιμος</a>, κι εδώ βλέπετε μερικά παραδείγματα για να ξεκινήσετε."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Η δομή μονίμων συνδέσμων ενημερώθηκε.  Αφαιρέστε τα δικαιώματα εγγραφής από το αρχείο %s ΤΩΡΑ!"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:175 wp-admin/options-permalink.php:188
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε το αρχείο %s τώρα."

#: wp-admin/options-permalink.php:168
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Η δομή μονίμων συνδέσμων ενημερώθηκε."

#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Τεκμηρίωση για τις ρυθμίσεις Nginx</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη χρήση Μόνιμων συνδέσμων</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Τεκμηρίωση για τις ρυθμίσεις Μόνιμων συνδέσμων</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Τα προαιρετικά πεδία σας επιτρέπουν να παραμετροποιήσετε τα βασικά προθέματα ονομάτων που θα εμφανίζονται στα URL των αρχείων &#8220;κατηγοριών&#8221; και &#8220;ετικετών&#8221;. Για παράδειγμα, η ενότητα που εμφανίζει όλα τα άρθρα στην κατηγορία  &#8220;Γενικά&#8221; θα μπορούσε να είναι <code>/θέματα/γενικά</code> αντί για <code>/κατηγορία/γενικά</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Προσαρμοσμένη δομή"

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Όταν αντιστοιχίζετε πολλές κατηγορίες ή ετικέτες σε ένα άρθρο, μόνο μία μπορεί να εμφανιστεί στον μόνιμο σύνδεσμο: η χαμηλότερη αριθμητικά κατηγορία. Αυτό ισχύει εάν η προσαρμοσμένη δομή σας περιλαμβάνει %1$s ή %2$s."

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Εάν επιλέξετε μια επιλογή διαφορετική από Απλή, η γενική διαδρομή URL με τις ετικέτες δομής (οι όροι που περιβάλλονται από %s) θα εμφανιστεί επίσης στο πεδίο προσαρμοσμένης δομής και η διαδρομή σας μπορεί να τροποποιηθεί περαιτέρω εκεί."

#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Οι μόνιμοι σύνδεσμοι περιέχουν χρήσιμες πληροφορίες, όπως ημερομηνία δημοσίευσης, τίτλο, ή άλλα στοιχεία. Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε από τις προτεινόμενες μορφές μόνιμων συνδέσμων, ή μπορείτε να δημιουργήσετε τους δικούς σας αν διαλέξετε την προσαρμοσμένη μορφή."

#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Aυτή η οθόνη σας επιτρέπει να επιλέγετε τη δομή μονίμων συνδέσμων. Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις κοινές ρυθμίσεις ή να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη δομή URL."

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Μόνιμοι σύνδεσμοι είναι τα URL της κάθε σελίδας, άρθρου, κατηγορίας και ετικέτας σας. Ο μόνιμος σύνδεσμος είναι η διεύθυνση που χρησιμοποιείται για σύνδεση στο περιεχόμενο αυτό. Το URL του κάθε άρθρου θα πρέπει να είναι μόνιμο, και να μην αλλάζει, εξ' ου και ο όρος \"Μόνιμος σύνδεσμος\"."

#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μονίμων συνδέσμων"

#: wp-admin/options-media.php:148
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Οργάνωση μεταφορτώσεων σε φακέλους κατά έτος και μήνα"

#: wp-admin/options-media.php:137
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Προαιρετική ρύθμιση. Προεπιλογή: κενό"

#: wp-admin/options-media.php:135
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Πλήρες URL αρχείων"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Default is %s"
msgstr "Η προεπιλογή είναι %s"

#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Θέση μεταφορτώσεων"

#: wp-admin/options-media.php:111
msgid "Uploading Files"
msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείων"

#: wp-admin/options-media.php:85 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Large size"
msgstr "Μεγάλο μέγεθος"

#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:90
msgid "Max Height"
msgstr "Μέγιστο ύψος"

#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:87
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο πλάτος"

#: wp-admin/options-media.php:74 wp-admin/options-media.php:75
msgid "Medium size"
msgstr "Μέσο μέγεθος"

#: wp-admin/options-media.php:69
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Περικοπή μικρογραφίας σε καθορισμένες διαστάσεις (συνήθως οι αναλογίες διατηρούνται)"

#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας"

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Τα μεγέθη που παρατίθενται παρακάτω, καθορίζουν τις μέγιστες διαστάσεις σε pixels που μπορείτε να χρησιμοποιήτε όταν προσθέτετε μια εικόνα στη βιβλιοθήκη πολυμέσων."

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Μεγέθη εικόνων"

#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Πολυμέσων</a>"

#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Η μεταφόρτωση των αρχείων σας επιτρέπει να επιλέξτε φάκελο και διαδρομή για να αποθηκεύσετε τα μεταφορτώμενα αρχεία."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Στην οθόνη αυτή ορίζετε τις μέγιστες διαστάσεις των εικόνων που εισάγετε στα άρθρα και τις σελίδες σας."

#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πολυμέσων"

#: wp-admin/options-general.php:384
msgid "Week Starts On"
msgstr "Η εβδομάδα αρχίζει"

#: wp-admin/options-general.php:378
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Tεκμηρίωση για την μορφή ημερομηνίας και ώρας</a>."

#: wp-admin/options-general.php:372
msgid "Custom time format:"
msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ώρας:"

#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "δώστε την προσαρμοσμένη μορφή ώρας στο ακόλουθο πεδίο"

#: wp-admin/options-general.php:338 wp-admin/options-general.php:375
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"

#: wp-admin/options-general.php:335
msgid "Custom date format:"
msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας:"

#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "δώστε μια προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας στο ακόλουθο πεδίο"

#: wp-admin/options-general.php:334 wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom:"
msgstr "Ειδική:"

#: wp-admin/options-general.php:296
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Η ζώνη ώρας αυτή δεν εφαρμόζει θερινή ώρα."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:290
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Η επίσημη ώρα ξεκινά στις: %s"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:288
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Η θερινή ώρα ξεκινά: %s"

#: wp-admin/options-general.php:275
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Η ζώνη ώρας βρίσκεται σε κανονική ώρα."

#: wp-admin/options-general.php:273
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Αυτή η ζώνη ώρας βρίσκεται σε θερινή ώρα."

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Local time is %s."
msgstr "Η τοπική ώρα είναι %s."

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:247
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Η Universal time είναι %s."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:236
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Επιλέξτε είτε μια πόλη στην ίδια ζώνη ώρας με εσάς ή την διαφορά ώρας %s σε σχέση με το Coordinated Universal Time."

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Η %1$s σταθερή στο αρχείο %2$s δεν χρειάζεται πλέον."

#: wp-admin/options-general.php:150
msgid "New User Default Role"
msgstr "Ρόλος νέων μελών"

#: wp-admin/options-general.php:145
msgid "Anyone can register"
msgstr "Επιτρέπεται η αυτοεγγραφή μελών"

#: wp-admin/options-general.php:142 wp-admin/options-general.php:143
msgid "Membership"
msgstr "Αυτοεγγραφή"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:124
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Υπάρχει σε εκκρεμότητα μια αλλαγή του ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή σε %s."

#: wp-admin/options-general.php:114 wp-admin/network/settings.php:165
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Η διεύθυνση αυτή χρησιμοποιείται για διαχειριστικούς σκοπούς. Αν την αλλάξετε, θα λάβετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης στη νέα διεύθυνση. <strong>Για να ενεργοποιηθεί η νέα διεύθυνση πρέπει πρώτα να απαντήσετε στο μήνυμα επιβεβαίωσης.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email διαχείρισης"

#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Βάλτε εδώ την διεύθυνση αν <a href=\"%s\">θελετε η αρχική σελίδα του ιστότοπου να είναι διαφορετική από τον κατάλογο της εγκατάσταση του WordPress</a>"

#: wp-admin/options-general.php:72
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Εξηγήστε με λίγα λόγια τί είναι αυτός ο ιστότοπος."

#: wp-admin/options-general.php:49
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Γενικές Ρυθμίσεις</a>"

#: wp-admin/options-general.php:36
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC σημαίνει «Coordinated Universal Time». (Η ωρολογιακή προδιαγραφή που έχει αντικαταστήσει την «ώρα Γκρήνουιτς».)"

#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε την επιθυμητή σας γλώσσα και τα αρχεία των μεταφράσεων θα μεταφορτωθούν και θα εγκατασταθούν αυτόματα (εφόσον το σύστημα αρχείων σας είναι εγγράψιμο)"

#: wp-admin/options-general.php:32
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Αν θέλετε να επιτρέπεται σε επισκέπτες να εγγράφονται μόνοι τους (αντί να επιτρέπεται εγγραφή μόνο από διαχειριστή) ενεργοποιήστε την Αυτοεγγραφή. Μπορείτε να ορίσετε το προκαθορισμένο ρόλο που θα έχει κάθε νέο μέλος ανεξάρτητα από τον τρόπο εγγραφής του."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "The WordPress URL and the site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Το URL του WordPress και το URL ιστοτόπου μπορεί να είναι ίδιο (example.com) ή διαφορετικό, για παράδειγμα μπορείτε να έχετε τα αρχεία του πυρήνα του WordPress (example.com/wordpress) σε υποκατάλογο αντί του κεντρικού καταλόγου."

#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Στα περισσότερα θέματα εμφάνισης, ο τίτλος εμφανίζεται στο πάνω μέρος της κάθε σελίδας, στη γραμμή τίτλου του φυλλομετρητή και ως όνομα του καναλιού RSS. Επίσης, πολλά θέματα εμφανίζουν και τον υπότιτλο."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Σε αυτή την οθόνη ορίζετε βασικές παραμέτρους του ιστότοπου σας."

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"

#: wp-admin/options-discussion.php:282
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ρετρό (παράγεται αυτόματα)"

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (παράγεται αυτόματα)"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (παράγεται αυτόματα)"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (παράγεται αυτόματα)"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Λογότυπο Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Blank"
msgstr "Κενό"

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Mystery Person"
msgstr "Άγνωστο άτομο"

#: wp-admin/options-discussion.php:271
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Για χρήστες δίχως άβαταρ,  επιλέξτε είτε να προβάλλεται ένα γενικό λογότυπο είτε να παράγεται αυτόματα ένα εικονίδιο βάσει της ηλ. διεύθυνσής τους."

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X — Ακόμα λιγότερο κατάλληλο από το παραπάνω"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:254
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Κατάλληλο για ηλικίες άνω των 17"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:252
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Πιθανόν ακατάλληλο, συνήθως μόνο για άνω των 13"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:250
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G — Κατάλληλο για όλους"

#: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-discussion.php:245
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Show Avatars"
msgstr "Να προβάλλονται άβαταρ"

#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Avatar Display"
msgstr "Προβολή άβαταρ"

#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Ένα avatar είναι μια εικόνα που μπορεί να συσχετιστεί με έναν χρήστη σε πολλούς ιστότοπους. Σε αυτήν την περιοχή, μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίσετε avatars χρηστών που αλληλεπιδρούν με τον ιστότοπο."

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Avatars"
msgstr "Άβαταρ"

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Όταν κάποιο σχόλιο περιέχει μία από τις παρακάτω λέξεις στο περιεχόμενο, το όνομα, το URL, την ηλ. διεύθυνση ή την IP ή browser&#8217;s user agent string θα τοποθετηθεί στα διαγραμμένα. Μία λέξη ή IP ανά γραμμή.  Η αντιστοίχιση ταιριάζει και μέσα στις λέξεις οπότε το &#8220;press&#8221; πιάνει και το &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:208 wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Μη επιτρεπόμενα κλειδιά σχολίων"

#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Σχόλια με μία από τις παρακάτω λέξεις στο περιεχόμενο, το όνομα, την ηλ. διεύθυνση, την διεύθυνση URL, την διεύθυνση IP ή browser&#8217;s user agent string θα μπαίνουν στην<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">λίστα προς έγκριση</a>.  Μία λέξη ή IP ανά γραμμή.  Η αντιστοίχιση ταιριάζει και μέσα στις λέξεις, οπότε το &#8220;press&#8221;  πιάνει και το &#8220;WordPress&#8221;."

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Σχόλια με πάνω από %s συνδέσμους να τίθενται σε αναμονή. (Οι πολλοί υπερσύνδεσμοι είναι κοινό γνώρισμα των ανεπιθύμητων σχολίων.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Συντονισμός σχολίων"

#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Ο συντάκτης πρέπει να έχει ήδη εγκεκριμένο σχόλιο"

#: wp-admin/options-discussion.php:183
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Το σχόλιο θα πρέπει να εγκριθεί χειροκίνητα."

#: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Για να προβληθεί ένα σχόλιο"

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Υπάρχει σχόλιο για έλεγχο"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Υποβάλλεται σχόλιο"

#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Email me whenever"
msgstr "Να ειδοποιούμαι όποτε"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Στην κορυφή να προβάλλονται τα %s σχόλια"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "newer"
msgstr "νεότερα"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "older"
msgstr "παλαιότερα"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Σελιδοποίηση σχολίων:  %1$s σχόλια 1ου επιπέδου ανά σελίδα και μπροστά η %2$s σελίδα"

#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "first"
msgstr "πρώτη"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "last"
msgstr "τελευταία"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Εμφώλευση σχολίων έως %s επίπεδα"

#: wp-admin/options-discussion.php:93
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου ελέγχου επιλογής cookies στα σχόλια, ώστε να είναι δυνατός ο καθορισμός τους από τους συντάκτες σχολίων."

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Αυτόματο κλείσιμο σχολίων σε άρθρα άνω των %s ημερών"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Οι εγγραφές είναι κλειστές. Μόνο μέλη του ιστοτόπου επιτρέπεται να σχολιάζουν.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:71
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Σχόλια επιτρέπονται μόνο σε εγγεγραμμένα και συνδεδεμένα μέλη"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Ο συντάκτης του σχολίου πρέπει να συμπληρώσει όνομα και ηλ. διεύθυνση "

#: wp-admin/options-discussion.php:65 wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Other comment settings"
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις σχολίων"

#: wp-admin/options-discussion.php:61
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Οι μεμονωμένες αναρτήσεις ενδέχεται να παρακάμπτουν αυτές τις ρυθμίσεις. Οι αλλαγές εδώ θα εφαρμοστούν μόνο σε νέες αναρτήσεις."

#: wp-admin/options-discussion.php:59
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα"

#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις συνδέσμων από άλλα ιστολόγια (παραθέματα και παραπομπές) σε νέα άρθρα"

#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Να γίνεται προσπάθεια ειδοποίησης ιστολογίων στα οποία γίνεται σύνδεση από το άρθρο"

#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:48
msgid "Default post settings"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις άρθρων"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Συζήτησης</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:37
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί Αποθήκευση αλλαγών στο κάτω μέρος της οθόνης για να εφαρμοστούν οι νέες ρυθμίσεις."

#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Στην οθόνη αυτή εμφανίζονται επιλογές διαχείρισης και προβολής σχολίων και συνδέσμων προς τα άρθρα/σελίδες σας. Είναι τόσες πολλές, που δεν μπορούμε να τις απαριθμήσουμε εδώ :) Για περισσότερα για την κάθε επιλογή, ακολουθήστε τον σχετικό σύνδεσμο προς την τεκμηρίωση της."

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση επιλογών για αυτό τον ιστότοπο."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1097
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Έχει οριστεί σε:%s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:1077
msgid "Display location"
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας"

#: wp-admin/nav-menus.php:1068
msgid "Auto add pages"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη σελίδων"

#: wp-admin/nav-menus.php:1052 wp-admin/network/settings.php:491
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:1045
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Λίστα των επιλεγμένων στοιχείων μενού προς διαγραφή:"

#: wp-admin/nav-menus.php:1043
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων στοιχείων."

#: wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Δώστε στο μενού ένα όνομα και έπειτα πιέστε Δημιουργία μενού."

#: wp-admin/nav-menus.php:1006 wp-admin/nav-menus.php:1041
msgid "Bulk Select"
msgstr "Μαζική επιλογή"

#: wp-admin/nav-menus.php:995
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Σύρετε κάθε στοιχείο στη σειρά που προτιμάτε. Κάντε κλικ στο βέλος στα δεξιά του στοιχείου να αποκαλύψετε πρόσθετες επιλογές διαμόρφωσης."

#: wp-admin/nav-menus.php:993
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Επεξεργαστείτε το προεγκατεστημένο μενού προσθέτοντας ή αφαιρώντας αντικείμενα. Σύρετε κάθε αντικείμενο στη θέση που επιθυμείτε. Πατήστε Δημιουργία Μενού για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."

#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Save Menu"
msgstr "Αποθήκευση μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:952
msgid "Menu structure"
msgstr "Δομή μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "Add menu items"
msgstr "Προσθέστε αντικείμενα στο μενού"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "ή <a href=\"%s\">δημιουργήστε ένα νέο μενού</a>. Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές!"

#: wp-admin/nav-menus.php:862
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Επιλογή μενού για επεξεργασία:"

#: wp-admin/nav-menus.php:857 wp-admin/nav-menus.php:922
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Πατήστε το κουμπί \"Αποθήκευση Μενού\" για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:845
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Τροποποιήστε το παρακάτω μενού, ή <a href=\"%s\">δημιουργήστε ένα νέο μενού</a>. Μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές!"

#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Συμπληρώστε το Όνομα Μενού και πατήστε το κουμπί Δημιουργίας Μενού για να δημιουργήσετε το πρώτο σας μενου."

#: wp-admin/nav-menus.php:837
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Δημιουργήστε το πρώτο σας μενού παρακάτω."

#: wp-admin/nav-menus.php:811
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Χρήση νέου μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-admin/nav-menus.php:761
msgid "Select a Menu"
msgstr "Επιλογή μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Ορίστηκε στο μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:751
msgid "Theme Location"
msgstr "Τοποθεσία μενού"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Το θέμα εμφάνισης σας υποστηρίζει %s μενού. Επιλέξτε ποιο μενού θέλετε να χρησιμοποιηθεί."
msgstr[1] "Το θέμα εμφάνισης σας υποστηρίζει %s μενού. Επιλέξτε ποιο μενού θέλετε να χρησιμοποιηθεί σε κάθε τοποθεσία."

#: wp-admin/nav-menus.php:733
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Επιλέξτε μενού για το θέμα σας."

#: wp-admin/nav-menus.php:720
msgid "Manage Locations"
msgstr "Διαχείριση τοποθεσιών"

#: wp-admin/nav-menus.php:709
msgid "Edit Menus"
msgstr "Επεξεργασία μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:693 wp-admin/widgets-form.php:393
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Διαχείριση με τη Ζωντανή Προεπισκόπηση"

#: wp-admin/nav-menus.php:670
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τα Μενού</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:657
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο μενού, αντί να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον, <strong>πατήστε στο σύνδεσμο &#8217;Χρήση νέου μενού&#8217;</strong>. Το νέο μενού που θα δημιουργήσετε θα ορισθεί αυτόματα στη συγκεκριμένη τοποθεσία του θέματός σας"

#: wp-admin/nav-menus.php:656
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα μενού που έχει ορισθεί σε κάποια τοποθεσία του θέματος <strong>πατήστε το διπλανό σύνδεσμο &#8217;Επεξεργασία&#8217;</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:655
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Για να ορίσετε μενού σε μία ή περισσότερες θέσεις του θέματός σας, <strong>επιλέξτε ένα μενού από την λίστα της κάθε θέσης</strong>. Όταν έχετε ολοκληρώσει, <strong>πατήστε Αποθήκευση Αλλαγών</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:654
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Αυτή η οθόνη χρησιμοποιείται για την ανάθεση σε global επίπεδο μενού σε σημεία που ορίζονται από το θέμα σας."

#: wp-admin/nav-menus.php:649
msgid "Editing Menus"
msgstr "Επεξεργασία μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Για να διαγράψετε ένα στοιχείο μενού, <strong>αναπτύξτε το και πιέστε Διαγραφή</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Μπορείτε να αναδιοργανώσετε τα στοιχεία ενός μενού <strong>με το πληκτρολόγιο ή σέρνοντας τα με το ποντίκι</strong>. Για να μεταφέρετε ένα στοιχείο σε θέση υπομενού μετακινήστε το ελαφρά προς τα δεξιά."

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Για να προσθέσετε ένα προσαρμοσμένο σύνδεσμο, <strong>επεκτείνετε την περιοχή Προσαρμοσμένων Συνδέσμων, δώστε μια διεύθυνση και κείμενο συνδέσμου, και πατήστε Προσθήκη στο Μενού</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:641
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Για να προσθέσετε ένα ή περισσότερα στοιχεία ταυτόχρονα <strong> τσεκάρετε το πλαίσιο επιλογής δίπλα σε κάθε στοιχείo και πατήστε το κουμπί Προσθήκη στο μενού</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:640
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Πατώντας στο βελάκι στα δεξιά ενός μενού</strong> στον επεξεργαστή κειμένου θα εμφανιστεί ένα σύνολο από συνήθεις ρυθμίσεις. Επιπρόσθετες ρυθμίσεις, όπως ο στόχος του συνδέσμου, οι κλάσεις CSS του, οι συσχετισμοί του συνδέσμου και η περιγραφή του μπορούν να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν μέσω της καρτέλας Επιλογές Προβολής."

#: wp-admin/nav-menus.php:639
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Κάθε μενού μπορεί να περιέχει συνδυασμό από συνδέσμους σε σελίδες, κατηγορίες, προσαρμοσμένους συνδέσμους ή ακόμη σε άλλους τύπους περιεχομένου. Τα μενού με συνδέσμους προστίθενται επιλέγοντας αντικείμενα από τα πτυσσόμενα κουτιά στην αριστερή στήλη από κάτω."

#: wp-admin/nav-menus.php:634
msgid "Menu Management"
msgstr "Διαχείριση μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε τοποθεσίες θεμάτων σε συγκεκριμένα μενού <strong>επιλέγοντας τις επιθυμητές ρυθμίσεις</strong> στο κάτω τμήμα του επεξεργαστή μενού. Για να αναθέσετε μενού σε όλες τις τοποθεσίες μενού με μια κίνηση, <strong>πηγαίνετε στην καρτέλα Διαχείριση Τοποθεσιών</strong> στην κορυφή της οθόνης."

#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Αν δεν έχετε ακόμα δημιουργήσει μενού, <strong>κάντε κλικ στο &#8217;φτιάξτε ένα νέο μενού&#8217; </strong> για να ξεκινήσετε"

#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα υπάρχον μενού, <strong>επιλέξετε ένα μενού από το drop down και κάντε κλικ στην Επιλογή</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:626
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Το κουτί με το μενού διαχερίσης του μενού στην κορυφή της οθόνης χρησιμοποιείται για να ελέγχει ποια μενού είναι ανοικτά στον επεξεργαστή κειμένου από κάτω."

#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Προσθέστε, οργανώσετε και να τροποποιήσετε μεμονωμένα στοιχεία μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Δημιουργήσετε, επεξεργαστείτε και να διαγράψετε μενού"

#: wp-admin/nav-menus.php:614 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Από την οθόνη αυτή μπορείτε να:"

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:609
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Τα μενού μπορούν να εμφανιστούν σε σημεία που καθορίζει το ενεργό σας θέμα, ακόμη και σε πλευρικές στήλες, προσθέτοντας μια μικροεφαρμογή &#8220;Μενού Πλοήγησης&#8221; στην οθόνη των <a href=\"%1$s\">Μικροεφαρμογών</a>. Αν το θέμα σας δεν υποστηρίζει τη δυνατότητα μενού πλοήγησης (τα προεγκατεστημένα θέματα %2$s και %3$s τα υποστηρίζουν), μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό ακολουθώντας τον σύνδεσμο Τεκμηρίωση στο πλάι."

#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Από την οθόνη αυτή διαχειρίζεστε τα μενού πλοήγησης."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Το θέμα σας δεν υποστηρίζει εγγενώς μενού, αλλά μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε στις πλευρικές στήλες με την προσθήκη της μικροεφαρμογής &#8220;Προσαρμοσμένο Μενού&#8221; στην οθόνη <a href=\"%s\">Μικροεφαρμογών</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Το στοιχείο μενού μετακινήθηκε στην κορυφή"

#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Menu item removed"
msgstr "Το στοιχείο μενού αφαιρέθηκε"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:501
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Διεγράφηκε το στοιχείο μενού: %s."

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:499
msgid "item %s"
msgstr "στοιχείο %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Οι τοποθεσίες ενημερώθηκαν."

#: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Συμπληρώστε έγκυρο όνομα μενού."

#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Τα επιλεγμένα στοιχεία διαγράφηκαν με επιτυχία!"

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Το μενού διαγράφηκε με επιτυχία!"

#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Το στοιχείο μενού διαγράφηκε με επιτυχία."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "To θέμα σας δεν υποστηρίζει μενού πλοήγησης ούτε μικροεφαρμογές."

#: wp-admin/my-sites.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:733
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Visit"
msgstr "Προβολή"

#: wp-admin/my-sites.php:113
msgid "Global Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη σελίδα πρέπει να είστε μέλος τουλάχιστον ενός ιστότοπου."

#: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:370
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:352
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Τεκμηρίωση για τους ιστότοπους μου</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Σε αυτή την οθόνη παρουσιάζονται όλοι οι ιστότοποι ενός χρήστη στο δίκτυο και μπορεί να τεθεί ο προεπιλεγμένος ιστότοπος του χρήστη. Ακόμη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν τους συνδέσμους κάτω από τον τίτλο κάθε ιστότοπου για να επισκεφθούν τον ιστότοπο ή τον Πίνακα Ελέγχου του."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Ο πρωτεύον ιστότοπος που επιλέξατε δεν υπάρχει."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:133
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή του ιστοτόπου μου"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:128
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Δηλώνω ότι επιθυμώ να απενεργοποιήσω οριστικά τον ιστότοπό μου και ότι γνωρίζω ότι θα είναι κατόπιν αδύνατο να επανακτήσω ή επαναχρησιμοποιήσω το %s."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:119
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Υπενθύμιση:  Η επαναφορά διεγραμμένων ιστότοπων δεν είναι δυνατή."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:114
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιείτε το %s πλέον, συμπληρώστε την αίτηση από κάτω. Μόλις πιέσετε <strong>Οριστική διαγραφή ιστοτόπου</strong> θα σας σταλεί ένα μήνυμα με έναν υπερσύνδεσμο επιβεβαίωσης. Κάντε κλικ στον υπερσύνδεσμο για να εκτελεστεί η διαγραφή."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:105
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Ευχαριστούμε. Ελέγξτε το ηλεκτρ. ταχυδρομείο σας για τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης ενέργειας. Ο ιστότοπος δεν θα διαγραφεί μέχρι ο σύνδεσμος επιβεβαιωθεί."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Διαγραφή του Ιστοτόπου μου"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Πρόσφατα πατήσατε στον σύνδεσμο 'Διαγραφή Ιστότοπου' στον ιστότοπό σας και συμπληρώσατε τη φόρμα στην σελίδα.\n"
"\n"
"Αν θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον ιστότοπο σας, πατήστε στον παρακάτω σύνδεσμο. Δεν θα σας ζητηθεί ξανά να το επιβεβαιώσετε οπότε πατήστε μόνο αν είσαστε απολύτως σίγουροι:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Αν διαγράψετε τον ιστότοπο, παρακαλώ σκεφθείτε να ανοίξετε ένα νέο ιστότοπο εδώ\n"
"κάποια στιγμή στο μέλλον! (Αλλά να θυμάστε ότι ο τρέχων ιστότοπος και το όνομα χρήστη \n"
"θα χαθούν για πάντα.)\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο,\n"
"Ο διαχειριστής\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Λυπούμαστε, ο σύνδεσμος αυτός δεν λειτουργεί. Παρακαλούμε διαλέξτε μια άλλη επιλογή."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Ο ιστότοπος σας στο %s διαγράφηκε με επιτυχία. Καλή αντάμωση!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή αυτού του ιστότοπου."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Δεν είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη πολλαπλών ιστοτόπων."

#: wp-admin/menu.php:365
msgid "Permalinks"
msgstr "Μόνιμοι σύνδεσμοι"

#: wp-admin/menu.php:362
msgid "Reading"
msgstr "Ανάγνωση"

#: wp-admin/menu.php:361
msgid "Writing"
msgstr "Σύνταξη"

#: wp-admin/menu.php:360
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: wp-admin/menu.php:356 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"

#: wp-admin/menu.php:353 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Διαγραφή ιστοτόπου"

#: wp-admin/menu.php:349 wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Υγεία ιστότοπου"

#: wp-admin/menu.php:346
msgid "Available Tools"
msgstr "Όλα τα εργαλεία"

#: wp-admin/menu.php:339 wp-admin/menu.php:341 wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486
#: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:333
#: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:102
#: wp-admin/network/user-new.php:108
msgid "Add New User"
msgstr "Προσθήκη μέλους"

#: wp-admin/menu.php:329 wp-admin/menu.php:331 wp-admin/user-edit.php:238
#: wp-admin/users.php:622 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:288
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-admin/menu.php:327 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Όλα τα μέλη"

#: wp-admin/menu.php:322 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:337
#: wp-admin/user-edit.php:37 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Νέο πρόσθετο"

#: wp-admin/menu.php:304 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Εγκατεστημένα"

#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:302 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Πρόσθετα %s"

#: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/menu.php:283 wp-admin/menu.php:313
#: wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Επεξεργαστής αρχείων προσθέτων"

#: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Επεξεργαστής αρχείων θέματων εμφάνισης"

#: wp-admin/menu.php:210
msgid "beta"
msgstr "Δοκιμαστική έκδοση"

#. translators: %s: "beta" label
#: wp-admin/menu.php:209
msgid "Editor %s"
msgstr "Επεξεργαστής %s"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Θέματα εμφάνισης %s"

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "Όλα τα σχόλια"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "Σχόλια %s"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Όλοι οι σύνδεσμοι"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Ενημερώσεις %s"

#: wp-admin/menu-header.php:288
msgid "Skip to main content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο μενού"

#: wp-admin/menu-header.php:281
msgid "Collapse menu"
msgstr "Σύμπτυξη μενού"

#: wp-admin/menu-header.php:279 wp-admin/js/common.js:1962
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Σύμπτυξη κυρίως μενού"

#: wp-admin/media.php:137 wp-admin/media.php:157
msgid "Update Media"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:130 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:277
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Νέο αρχείο"

#: wp-admin/media.php:74
msgid "You cannot edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Το συνημμένο είναι στα διεγραμμένα και δεν γίνεται να το επεξεργαστείτε. Επαναφέρτε το από τα διεγραμμένα και ξαναδοκιμάστε."

#: wp-admin/media.php:71
msgid "You attempted to edit an item that is not an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Θέλετε να επεξεργαστείτε κάτι που δεν είναι συνημμένο. Επιστρέψτε στην προηγούμενη οθόνη και δοκιμάστε πάλι."

#: wp-admin/media.php:68
msgid "You attempted to edit an attachment that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Θέλετε να επεξεργαστείτε συνημμένο που δεν υπάρχει. Μήπως έχει διαγραφεί;"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το συνημμένο."

#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Τεκμηρίωση για τη Μεταφόρτωση αρχείων πολυμέσων</a>"

#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Επαναφορά στον <strong>μεταφορτωτή περιηγητή</strong> κάνοντας κλικ στο παρακείμενο σύνδεσμο από το πλαίσιο σύρε και άφησε."

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Κάνοντας κλικ στο <strong>Επιλέξτε αρχεία</strong> ανοίγει ένα παράθυρο με τα αρχεία του υπολογιστή σας. Επιλέγοντας <strong>Άνοιγμα</strong> αφού έχετε διαλέξει το αρχείο που θέλετε, ενεργοποιείται η μπάρα πρόοδου στην οθόνη μεταφόρτωσης."

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Σύρτε και μετακίνηστε</strong> τα αρχεία σας στην παρακάτω περιοχή. Επιτρέπονται πολλαπλά αρχεία."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ανεβάσετε αρχεία πολυμέσων χωρίς να έχετε δημιουργήσει ένα άρθρο πρώτα. Αυτό σας επιτρέπει να ανεβάζετε αρχεία για να τα χρησιμοποιήσετε αργότερα σε άρθρα και σελίδες ή για να φτιάξετε ένα σύνδεσμο ιστού για ένα συγκεκριμένο αρχείο, τον οποίο μπορείτε να μοιραστείτε. Υπάρχουν τρεις επιλογές για ανέβασμα αρχείων:"

#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Μεταφόρτωση Νέων Πολυμέσων"

#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Επιδιόρθωση και βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "Το WordPress έχει επίσης τη δυνατότητα να βελτιοποιήσει τη βάση. Σε κάποιες περιπτώσεις η βελτιστοποίηση αποφέρει καλύτερη απόδοση. Η επιδιόρθωση και η βελτιστοποίηση ίσως διαρκέσουν λίγη ώρα και η βάση θα είναι κλειδωμένη στο μεταξύ."

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Επιδιόρθωση βάσης"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Το WordPress μπορεί να κοιτάξει αυτόματα για κάποια κοινά ζητήματα στη βάση δεδομένων και να τα διορθώσει. Η επιδιόρθωση ίσως πάρει λίγη ώρα."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Ένας ή περισσότεροι πίνακες δεν είναι διαθέσιμοι. Αν πατήσετε <i>Επιδιόρθωση βάσης</i>, το WordPress θα επιχειρήσει να διορθώσει τους πίνακες αυτούς. Η επιδιόρθωση ίσως πάρει λίγη ώρα."

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Επιδιόρθωση βάσης δεδομένων του WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Η επιδιόρθωση ολοκληρώθηκε. Αφαιρέστε την παρακάτω γραμμή από το wp-config.php, ώστε να μην είναι δυνατή η χρήση της σελίδας από μη εξουσιοδοτημένους χρήστες."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Κάποια προβλήματα παραμένουν. Για να ζητήσετε βοήθεια, π.χ. στο <a href=\"%s\">επίσημο φόρουμ</a>, θα χρειαστείτε τα παρακάτω στοιχεία:"

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Αποτυχία βελτιστοποίηση του πίνακα %1$s. Σφάλμα: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Ο πίνακας %s βελτιστοποιήθηκε επιτυχώς."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Ο πίνακας %s είνα ήδη βελτιστοποιημένος."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Αποτυχία επιδιόρθωσης του πίνακα %1$s. Σφάλμα: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Ο πίνακας %s επιδιορθώθηκε επιτυχώς."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει πρόβλημα. Αναφέρει το εξής σφάλμα: %2$s. Το WordPress θα επιχειρήσει να κάνει επιδιόρθωση…"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Ο πίνακας %s είναι εντάξει."

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Αποτελέσματα επιδιόρθωσης βάσης δεδομένων"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Κατά την επεξεργασία του %1$s αρχείου σας, αφιερώστε μια στιγμή για να επιβεβαιωθείτε οτι έχετε όλα τα 8 κλειδιά και είναι μοναδικά. Μπορείτε να τα δημιουργήσετε χρησιμοποιώντας <a href=\"%2$s\">την υπηρεσία δημιουργίας ασφαλών κλειδιών του WordPress.org</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Ελέγξτε τα μυστικά κλειδιά"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Για να είναι δυνατή η αυτόματη επιδιόρθωση της βάσης δεδομένων από αυτή τη σελίδα, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο αρχείο %s. Μόλις προστεθεί στις ρυθμίσεις, ανανεώστε τη σελίδα."

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη επιδιόρθωση βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress › Επιδιόρθωση βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/link.php:118
msgid "Link not found."
msgstr "Ο σύνδεσμος δεν βρέθηκε."

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Edit Link"
msgstr "Διόρθωση συνδέσμου"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Σφάλμα XML:  %1$s στην γραμμή %2$s"

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "Search Links"
msgstr "Αναζήτηση συνδέσμων"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s σχόλιο διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s σχόλια διαγράφηκαν."

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Λίστα συνδέσμων"

#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Τεκμηρίωση στην διαχείριση συνδέσμων</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Όταν διαγράφετε έναν σύνδεσμο, ο σύνδεσμος διαγράφεται οριστικά! (Δεν υπάρχει κάδος για συνδέσμους.)"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμων"

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε την εμφάνιση αυτής της οθόνης από την καρτέλα Επιλογές προβολής και/ή από τις λίστες φιλτραρίσματος που υπάρχουν πάνω από τον πίνακα συνδέσμων."

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Οι σύνδεσμοι μπορούν να ομαδοποιηθούτν σε Κατηγορίες Συνδέσμων. Αυτές είναι διαφορετικές από τις κατηγορίες των άρθρων"

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε συνδέσμους που θα εμφανίζονται στον ιστότοπό σας, συνήθως μέσω κάποιας <a href=\"%s\">Μικροεφαρμογής</a>. Υπάρχουν ορισμένοι σύνδεσμοι προς ιστότοπους της κοινότητας WordPress ενδεικτικά εκ των προτέρων."

#: wp-admin/link-add.php:17
msgid "Add New Link"
msgstr "Νέος σύνδεσμος"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η προσθήκη συνδέσμων σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/install.php:419
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "Το WordPress έχει εγκατασταθεί. Ευχαριστούμε και απολαύστε το!"

#: wp-admin/install.php:417
msgid "Success!"
msgstr "Έτοιμοι!"

#: wp-admin/install.php:408
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Συγνώμη, αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email. Οι διευθύνσεις email είναι της μορφής <code>username@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:404
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Θα πρέπει να δώσετε μια ηλεκτρονική διεύθυνση."

#: wp-admin/install.php:400
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Τα συνθηματικά σας δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: wp-admin/install.php:396
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη που δώσατε έχει μη αποδεκτούς χαρακτήρες."

#: wp-admin/install.php:393
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Παρακαλώ, συμπληρώστε τα παρακάτω στοιχεία. Μην ανησυχείτε μπορείτε πάντα να τα αλλάξετε κάποια άλλη στιγμή. "

#: wp-admin/install.php:360
msgid "Information needed"
msgstr "Απαραίτητα στοιχεία"

#: wp-admin/install.php:358
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Καλώς ήρθατε στη διάσημη 5-λεπτη διαδικασία εγκατάστασης του WordPress! Αρκεί να συμπληρώσετε τις πληροφορίες παρακάτω και είστε στο δρόμο να χρησιμοποιήσετε την πιο επεκτάσιμη και πανίσχυρη προσωπική πλατφόρμα δημοσιεύσεων στον κόσμο."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:309
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Η σταθερά %s δεν μπορεί να καθοριστεί κατά την εγκατάσταση του WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:296
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Το %s αρχείο σας έχει κενό πρόθεμα του πίνακα βάσης δεδομένων, το οποίο δεν υποστηρίζεται."

#: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306
msgid "Configuration Error"
msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:277
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει η εγκατάσταση γιατί το <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> απαιτεί έκδοση MySQL %3$s ή νεώτερη. Εσείς τρέχετε την έκδοση %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει η εγκατάσταση γιατί το <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> απαιτεί έκδοση PHP %3$s ή νεώτερη. Εσείς τρέχετε την έκδοση%4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:257
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Η εγκατάσταση ήταν αδύνατη διότι το  <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> απαιτεί PHP %3$s ή νεότερη και MySQL %4$s ή νεότερη. Έχετε PHP %5$s και MySQL %6$s."

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Εγκατάσταση του WordPress"

#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:208
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Η τήρηση του όρου αυτού εξαρτάται από την εκάστοτε μηχανή αναζήτησης."

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:187
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Σημείωση: Καμία από τις επιλογές αυτές δεν φράζει απολύτως την πρόσβαση στον ιστότοπό σας. Το αν η επιλογή σας γίνει σεβαστή εξαρτάται από την εκάστοτε μηχανή αναζήτησης."

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/options-reading.php:207
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Αποθάρρυνση των μηχανών αναζήτησης από την ευρετηριοποίηση του ιστότοπου"

#: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:184
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Να επιτρέπεται σε μηχανές αναζήτησης η ευρετηριοποίηση του ιστότοπου"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Εμφάνιση σε μηχανές αναζήτησης"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Site visibility"
msgstr "Ορατότητα ιστοτόπου"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Ελέγξτε προσεκτικά την ηλ. διεύθυνση πριν συνεχίσετε."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Η ηλ. διεύθυνσή σας"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:667
#: wp-admin/user-new.php:592
msgid "Confirm Password"
msgstr "Επικύρωση συνθηματικού"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:464
#: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565
#: wp-admin/user-new.php:585
msgid "(required)"
msgstr "(απαιτείται)"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:585
msgid "Repeat Password"
msgstr "Επαναπληκτρολόγηση συνθηματικού"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Χρειάζεστε το συνθηματικό για σύνδεση. Παρακαλούμε αποθηκεύστε το σε μια ασφαλή τοποθεσία."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Important:"
msgstr "Προσοχή:"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Τα ονόματα χρηστών μπορούν να έχουν μόνο αριθμούς, γράμματα, κενά, κάτω παύλες, ενωτικά, τελείες και το χαρακτήρα @."

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Το μέλος ή τα μέλη υπάρχουν ήδη."

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress › εγκατάσταση"

#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Απόρριψη της περιοχής καλωσορίσματος"

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:163
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "Η σελίδα επαλήθευσης του email του διαχειριστή θα ξαναεμφανιστεί μετά από %s."

#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τον Πίνακα Ελέγχου</a>"

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Εκδηλώσεις WordPress και Ειδήσεις</strong>&mdash; Επόμενες εκδηλώσεις κοντά σας καθώς και τελευταίες ειδήσεις από το επίσημο WordPress project και το <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Γρήγορο Πρόχειρο </strong> - Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο άρθρο και να το σώσετε ως προσχέδιο. Επίσης εμφανίζει συνδέσμους στα 3 πιο πρόσφατα προσχέδια άρθρων που έχετε ξεκινήσει."

#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Δραστηριότητα</strong> - Παρουσιάζει τα προγραμματισμένα προς δημοσίευση άρθρα, τα πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα και τα πιο πρόσφατα σχόλια στα άρθρα σας και σας επιτρέπει να τα επεξεργαστείτε."

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Με μια ματιά</strong>  &mdash; Εμφανίζει μια περίληψη των περιεχομένων του ιστότοπου και προσδιορίζει ποιο θέμα και έκδοση του WordPress χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>Κατάσταση Υγείας Ιστότοπου</strong> &mdash; Ενημερώνει για πιθανά προβλήματα που θα πρέπει να αντιμετωπιστούν για την βελτίωση της απόδοσης ή ασφάλειας του ιστότοπου σας."

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Καλώς Ήρθατε</strong> &mdash;  Εμφανίζει συνδέσμους με μερικές από τις πιο συχνές εργασίες όταν ρυθμίζετε ένα νέο ιστοτοπο."

#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Τα πλαίσια στην οθόνη του Πίνακα Ελέγχου σας είναι:"

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Χειριστήρια Πλαισίων</strong> - Πατήστε στην μπάρα τίτλου του πλαισίου να το επεκτείνετε ή να το μαζέψετε. Μερικά πλαίσια που προσθέτουν τα πρόσθετα μπορεί να έχουν διαμορφούμενο περιεχόμενο οπότε και θα εμφανίζουν  σύνδεσμο &#8220;Ρυθμίσεων&#8221 όταν βρίσκεστε πάνω από αυτό."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Τραβήξτε και αφήστε</strong> - Για να μετακινήστε τα πλαίσια τραβήξτε και αφήστε τα από τη μπάρα του τίτλου του εκάστοτε επιλεγμένου κουτιού ακολουθώντας τη γκρίζα διακεκομμένη γραμή που σας δείχνει πού θα τοποθετηθεί."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Επιλογές Προβολής</strong> - Χρησιμοποιήστε την καρτέλα Επιλογές Προβολής για να προσδιορίσετε ποιες περιοχές του Πίνακα Ελέγχου θα εμφανίζονται."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες δυνατότητες για να διαμορφώσετε την σελίδα του Πίνακα Ελέγχου ώστε να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Το ίδιο ισχύει και στις περισσότερες από τις υπόλοιπες οθόνες διαχείρισης."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Οι σύνδεσμοι στην γραμμή εργαλείων στο επάνω μέρος της οθόνης συνδέουν τον Πίνακα Ελέγχου και την δημόσια όψη του ιστότοπου σας, και παρέχουν πρόσβαση στο προφίλ και βοηθητικές πληροφορίες του WordPress."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Το αριστερό μενού πλοήγησης παρέχει συνδέσμους προς όλες τις οθόνες της διαχείρισης του WordPress, με υπο-μενού που εμφανίζονται όταν περνάτε το ποντίκι σας από πάνω τους. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε το μενού αυτό σε απλά εικονίδια πατώντας το βέλος Σύμπτυξη Μενού."

#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "Η διαχείριση είναι το πρώτο σημείο που θα έρχεστε κάθε φορά που συνδέεστε στον ιστότοπο σας. Είναι το σημείο που θα βρείτε όλα τα εργαλεία του WordPress. Αν χρειάζεστε βοήθεια, απλώς κάντε κλικ &#8220;Βοήθεια&#8221;  στην καρτέλα πάνω από τον τίτλο της οθόνης."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στον πίνακα ελέγχου του WordPress!"

#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής: %s"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Επεξεργασία μικροεφαρμογής: %s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Προσθήκη στο: %s"

#: wp-admin/includes/user.php:649
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "Το ID εφαρμογής θα πρέπει να είναι ένα έγκυρο UUID."

#: wp-admin/includes/user.php:641
msgid "The rejection URL must be served over a secure connection."
msgstr "Το URL απόρριψης πρέπει να αποστέλλεται μέσω ασφαλούς σύνδεσης."

#: wp-admin/includes/user.php:630
msgid "The success URL must be served over a secure connection."
msgstr "Το URL επιτυχίας πρέπει να αποστέλλεται μέσω ασφαλούς σύνδεσης."

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:589
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Έχετε λάβει πρόσκληση να εγγραφείτε στο '%1$s' στη διεύθυνση\n"
"%2$s με τον ρόλο του %3$s.\n"
"\n"
"Αν δεν επιθυμείτε να εγγραφείτε στον ιστότοπο αυτό,\n"
"απλά αγνοήστε το μήνυμα τούτο. Η πρόσκληση θα εκπνεύσει μέτα από λίγες ημέρες.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ στον σύνδεσμο που ακολουθεί για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:566
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Πάντα σύνδεση μέσω HTTPS στον πίνακα ελέγχου"

#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Use https"
msgstr "Χρήση HTTPS"

#: wp-admin/includes/user.php:529
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ευχαριστώ. Να μη μου γίνει άλλη υπενθύμιση."

#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ναι.  Μετάβαση στο προφίλ μου"

#: wp-admin/includes/user.php:526
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Χρησιμοποιείτε έναν αυτόματα δημιουργημένο συνθηματικό στο λογαριασμό σας. Θα θέλατε να τον αλλάξετε;"

#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "Notice:"
msgstr "Ειδοποίηση:"

#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτό το email είναι ήδη καταχωρημένo, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."

#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Παρακαλώ εισάγετε διεύθυνση email."

#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό και στα δυο πεδία κωδικού."

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Ο χαρακτήρας \"\\\" δεν επιτρέπεται σε συνθηματικά!"

#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Πληκτρολογήστε το συνθηματικό σας."

#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>:Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:598
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Νέος ιστότοπος WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:573
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ο νέος σας WordPress ιστότοπος έχει δημιουργηθεί επιτυχώς στο \n"
" \n"
" %1$s\n"
" \n"
"Μπορείτε να συνδεθείτε ως διαχειριστής με τα ακόλουθα στοιχεία:\n"
"\n"
" \n"
" \n"
"Ψευδώνυμο: %2$s\n"
" \n"
"Συνθηματικό: %3$s\n"
" \n"
"Συνδεθείτε εδώ: %4$s\n"
" \n"
"\n"
"Ελπίζουμε να μείνετε ευχαριστημένοι με το νέο σας ιστότοπο. Ευχαριστούμε!\n"
" \n"
"\n"
"Η ομάδα του WordPress\n"
" -- https://wordpress.org/\n"
"\n"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:391
msgid "privacy-policy"
msgstr "πολιτική απορρήτου"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:346
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:344
msgid "Sample Page"
msgstr "Δείγμα σελίδας"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:328
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Ως νέος χρήστης του WordPress, θα πρέπει να πάτε στη <a href=\"%s\">διαχείρισή σας</a> για να διαγράψετε αυτή την σελίδα και να δημιουργήσετε νέες σελίδες για το περιεχόμενο σας. Να περάσετε όμορφα!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:322
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Η εταιρεία ΧΨΩ ΑΕ ιδρύθηκε το 1971, και προσφέρει τις υπηρεσίες στο κοινό από την ίδρυσή της. Βρίσκεται στη Γκοθαμ Σιτυ, με 1.000 εργαζόμενους και προσφέρει όλες τις καταπλητικές της υπηρεσίες στην κοινότητα της πόλης."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:317
msgid "...or something like this:"
msgstr "...ή κατι σαν αυτό:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:312
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Να΄'μαι και εγω! Είμαι διανομέας με ποδήλατο την ημέρα, εμπνευσμένος τραγουστικής το βράδυ και αυτός είναι ο ιστότοπος μου. Ζω στην Σαντορίνη και έχω ένα σκύλο που τον λένε άργο, και μου αρέσουν οι βουτιές στη θάλασσα."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:307
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Αυτή είναι μια σελίδα παράδειγμα. Είναι διαφορετική από ένα άρθρο στο ιστολόγιο γιατί θα μείνει σε ένα μέρος και θα εμφανίζεται στο μενού πλοήγησης(στα περισσότερα θέματα). Οι περισσότεροι ξεκινούν με μια Περί σελίδα η οποία παρουσιάζει τις δυνατότητες του ιστότοπου. Μπορεί να λέει κάτι όπως αυτό:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:283 wp-admin/user-edit.php:594
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:278
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Γεια σας, αυτό είναι ένα σχόλιο.\n"
"Για να ξεκινήσετε με την έγκριση, επεξεργασία και διαγραφή σχολίων, παρακαλώ επισκεφθείτε την οθόνη Σχόλια στον Πίνακα Ελέγχου.\n"
"Τα άβαταρ των σχολιαστών προέρχονται από το <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:519
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "Καλημέρα κόσμε!"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο WordPress!  Αυτό είναι το πρώτο σας άρθρο.  Αλλάξτε το ή διαγράψτε το και αρχίστε να γράφετε!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Αταξινόμητα"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Το συνθηματικό που επιλέξατε κατά την εγκατάσταση"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Το μέλος υπάρχει ήδη. Το συνθηματικό μεταβιβάστηκε."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "Το συνθηματικό που επιλέξατε."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Σημειώστε το συνθηματικό</em></strong> με προσοχή! Είναι <em>τυχαίο</em> και παράχθηκε αυτόματα ειδικά για εσάς."

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1105
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Η αυτόματη ενημέρωση προγραμματίστηκε για τις %s."

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1099
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Η αυτόματη ενημέρωση είναι εκπρόθεσμη κατά %s. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με το WP-Cron."

#: wp-admin/includes/update.php:1089
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί αυτόματη ενημέρωση. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με το WP-Cron."

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1012
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Είστε σε λειτουργία ανάκτησης. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει ένα σφάλμα στο θέμα ή σε κάποιο πρόσθετο. Για να εξέλθετε από την λειτουργία ανάκτησης, αποσυνδεθείτε ή χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Εξόδου. <a href=\"%s\">Έξοδος Λειτουργίας Ανάκτησης</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:981
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s διαγράφηκε επιτυχώς."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:973
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Το %s διαγράφηκε επιτυχώς."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:910
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s ενημερώσεις απέτυχαν."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:905
msgid "%s update failed."
msgstr "%s ενημέρωση απέτυχε."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s θέματα εμφάνισης ενημερώθηκαν επιτυχώς."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:890
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Τα πρόσθετα %s ενημερώθηκαν επιτυχώς."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:883
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Το θέμα %s ενημερώθηκε επιτυχώς."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:878
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Το πρόσθετο %s ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/update.php:843
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Η αυτόματη αναβάθμιση δεν ολοκληρώθηκε! Παρακαλούμε ειδοποιήστε τον διαχειριστή."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:839
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Η αυτόματη αναβάθμιση δεν ολοκληρώθηκε. <a href=\"%s\">Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι τώρα</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:537
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του %1$s διαθέσιμη, αλλά δε είναι συμβατή με την τρέχουσα έκδοση της PHP που έχετε.<a href=\"%2$s\" %3$s> Δείτε τις λεπτομέρειες της έκδοσης %4$s</a> ή <a href=\"%5$s\">μάθετε περισσότερα σχετικά με την ενημέρωση της PHP</a>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:504
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια νέα έκδοση του %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Πληροφορίες για την έκδ. %4$s</a>. <em>Για αυτό το πρόσθετο δεν διατίθεται αυτόματη αναβάθμιση</em>."

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:354
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Έκδοση %1$s του WordPress, με θέμα %2$s."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Latest"
msgstr "Τελευταία"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Update to %s"
msgstr "Ενημέρωση σε %s"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:318
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Το WordPress %2$s</a> είναι διαθέσιμο! Παρακαλώ ενημερώστε το διαχειριστή του ιστότοπου."

#: wp-admin/includes/update.php:313
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Παρακαλούμε ενημερώστε άμεσα το WordPress"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Το WordPress %2$s</a> είναι διαθέσιμο! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Παρακαλούμε ενημερώστε τώρα</a>."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:267
msgid "Get Version %s"
msgstr "Λήψη έκδοσης %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Χρησιμοποιείτε προέκδοση του WordPress (%1$s). Ωραία! Φροντίζετε <a href=\"%2$s\">να την ενημερώνετε</a>."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1598 wp-admin/update-core.php:912
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Αλλαγές στο WordPress %1$s</a>."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1590 wp-admin/update-core.php:904
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο WordPress %1$s. Θα ανακατευθυνθείτε αυτόματα στις πληροφορίες για το WordPress. Αν όχι κάντε κλικ <a href=\"%2$s\">εδώ</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1425
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Αναβάθμιση βάσης δεδομένων…"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1267
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρώσετε την ενημέρωση."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1188
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Αντιγραφή απαιτούμενων αρχείων"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1171
#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Η ενημέρωση δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είσαστε σε θέση να αντιγράψετε κάποια αρχεία. Αυτό συνήθως οφείλεται σε ασυνεπή δικαιώματα αρχείων."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1102
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Προετοιμασία για την εγκατάσταση της τελευταίας έκδοσης"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1094
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Η ενημέρωση δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή το WordPress %1$s απαιτεί την %2$s PHP extension."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Η αναβάθμιση ήταν αδύνατη διότι το WordPress %1$s προαπαιτεί MySQL %2$s ή νεότερη.  Έχετε MySQL έκδ. %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1069
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Η αναβάθμιση ήταν αδύνατη διότι το WordPress %1$s προαπαιτεί PHP %2$s ή νεότερη.  Τώρα έχετε PHP έκδ. %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1056
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν αδύνατη διότι το WordPress %1$s προαπαιτεί PHP %2$s ή νεότερη και MySQL %3$s ή νεότερη.  Τώρα έχετε PHP %4$s και MySQL %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:983
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Αδύνατη η αποσυμπίεση της αναβάθμισης"

#: wp-admin/includes/update-core.php:965
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Επαλήθευση αποσυμπιεσμένων αρχείων…"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Εσφαλμένος τύπος μετάφρασης."

#: wp-admin/includes/theme.php:1208
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Μεταβείτε την οθόνη Θεμάτων"

#: wp-admin/includes/theme.php:1206
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Μπορείτε να δείτε περισσότερες λεπτομέρειες και να κάνετε αλλαγές στην οθόνη των Θεμάτων."

#: wp-admin/includes/theme.php:1205
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Ένα ή περισσότερα θέματα απέτυχαν να φορτωθούν όπως πρέπει."

#: wp-admin/includes/theme.php:1176
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Αδύνατη η συνέχιση της λειτουργίας του θέματος."

#: wp-admin/includes/theme.php:1063 wp-admin/theme-install.php:413
#: wp-admin/theme-install.php:445
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Δεν μπορεί να εγκατασταθεί"

#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/themes.php:1121
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:948 wp-admin/themes.php:1115
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Αυτό είναι θυγατρικό θέμα του %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:874 wp-admin/themes.php:1036
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Ασύμβατη ενημέρωση"

#: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/themes.php:1031
msgid "Update Available"
msgstr "Διαθέσιμη αναβάθμιση"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:857 wp-admin/theme-install.php:470
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s αξιολογήσεις)"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:839 wp-admin/theme-install.php:481
#: wp-admin/themes.php:963
msgid "Version: %s"
msgstr "Έκδοση: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:945
msgid "Close details dialog"
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου λεπτομερειών "

#: wp-admin/includes/theme.php:820 wp-admin/themes.php:944
msgid "Show next theme"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου θέματος"

#: wp-admin/includes/theme.php:819 wp-admin/themes.php:943
msgid "Show previous theme"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου θέματος"

#: wp-admin/includes/theme.php:350
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Πλατιά μπλοκ"

#: wp-admin/includes/theme.php:349
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη"

#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη"

#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Four Columns"
msgstr "Τετράστηλο"

#: wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Three Columns"
msgstr "Τρίστηλο"

#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "Two Columns"
msgstr "Δίστηλο"

#: wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "One Column"
msgstr "Μονόστηλο"

#: wp-admin/includes/theme.php:343
msgid "Grid Layout"
msgstr "Διάταξη Πλέγματος"

#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές θέματος"

#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Template Editing"
msgstr "Επεξεργασία Πρότυπου"

#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Sticky Post"
msgstr "Άρθρο Μόνιμα στην Πρώτη Σελίδα"

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Full Width Template"
msgstr "Πρότυπο πλήρους πλάτους"

#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Full Site Editing"
msgstr "Πλήρης Τροποποίηση Ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Μικροεφαρμογές στο υποσέλιδο"

#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Featured Images"
msgstr "Επιλεγμένες εικόνες"

#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Επιλεγμένη κεφαλίδα"

#: wp-admin/includes/theme.php:330
msgid "Editor Style"
msgstr "Στυλ κειμενογράφου"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Custom Logo"
msgstr "Προσαρμοσμένο Λογότυπο"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Custom Colors"
msgstr "Επιλογή χρωμάτων"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Στυλ διορθωτή μπλοκ"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Μοτίβα Επεξεργαστή Μπλοκ"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Ολοκληρωμένη Προσβασιμότητα"

#: wp-admin/includes/theme.php:322 wp-admin/includes/theme.php:379
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Photography"
msgstr "Φωτογραφία"

#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Holiday"
msgstr "Διακοπές"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Food & Drink"
msgstr "Τρόφιμα & Ποτά"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Entertainment"
msgstr "Διασκέδαση"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"

#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "E-Commerce"
msgstr "Ηλεκτρονικό Εμπόριο"

#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: wp-admin/includes/theme.php:310 wp-admin/includes/theme.php:380
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:717
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ενημέρωση του %s τώρα"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:518
#: wp-admin/includes/update.php:704
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια νέα έκδοση του %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Προβολή της έκδοσης %4$s</a> ή <a href=\"%5$s\" %6$s>αναβαθμίστε άμεσα</a>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:691
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια νέα έκδοση του %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Δείτε λεπτομέρειες για την έκδ. %4$s</a>. <em>Το θέμα αυτό δεν υποστηρίζει αυτόματη αναβάθμιση.</em>"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:497
#: wp-admin/includes/update.php:510 wp-admin/includes/update.php:524
#: wp-admin/includes/update.php:543 wp-admin/includes/update.php:684
#: wp-admin/includes/update.php:697 wp-admin/includes/update.php:710
#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Δείτε λεπτομέρειες της έκδοσης %2$s του %1$s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:491
#: wp-admin/includes/update.php:678
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Υπάρχει μια νέα έκδοση του %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Πληροφορίες για την έκδ. %4$s</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Αδύνατη η πλήρης αφαίρεση του θέματος %s."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Εγκατάσταση θέματος"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο θέματος"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Αν έχετε κάποιο θέμα εμφάνισης σε μορφή .zip,  μπορείτε να εγκαταστήσετε ή να το αναβαθμίσετε  μεταφορτώντας το εδώ."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Βρείτε θέματα"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Βρείτε θέμα με συγκεκριμένα χαρακτηριστικά."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Feature Filter"
msgstr "Φίλτρο χαρακτηριστικών"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Αναζήτηση κατά ετικέτα"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Αναζήτηση κατά δημιουργό"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Αναζήτηση κατά λέξη-κλειδί"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Τύπος αναζήτησης"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Αναζητήστε θέματα με βάση λέξεις-κλειδιά."

#: wp-admin/includes/template.php:2691 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Αυτή τη στιγμή επεξεργάζεστε την σελίδα που εμφανίζει τα τελευταία άρθρα σας."

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2665
msgid "%s rating"
msgstr "%s αξιολόγηση"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2661
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s αξιολόγηση βασισμένη στην %2$s αξιολόγηση"
msgstr[1] "%1$s αξιολογήσεις βασισμένες στις %2$s αξιολογήσεις"

#: wp-admin/includes/template.php:2608
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Αυτό θα αντικαταστήσει το τρέχον περιεχόμενο του επεξεργαστή με την τελευταία αποθηκευμένη έκδοση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναίρεση και την επανάληψη στον επεξεργαστή για να επαναφέρετε το παλιό περιεχόμενο ή να επιστρέψετε στην αποκατεστημένη έκδοση."

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2578
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Ήθιστε ένθεση του %1$s για να χρησιμοποιηθεί από %2$s. Αυτό είναι πολύ άσχημο. Καλύτερα περιλάβετε την κλήση %2$s μέσα στην ενέργεια %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2345
msgid "Current Background Image"
msgstr "Τρέχουσα Εικόνα Φόντου"

#: wp-admin/includes/template.php:2332
msgid "Current Header Video"
msgstr "Τρέχουσα κεφαλίδα βίντεο"

#: wp-admin/includes/template.php:2325
msgid "Current Header Image"
msgstr "Τρέχουσα Εικόνα Κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/template.php:2234
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Σελίδα Πολιτικής Απορρήτου"

#: wp-admin/includes/template.php:2229
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Σελίδα Άρθρων"

#: wp-admin/includes/template.php:2225
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Αρχική Σελίδα"

#: wp-admin/includes/template.php:2216
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Μόνιμα στην αρχική σελίδα"

#: wp-admin/includes/template.php:2208
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Πρόχειρο προσαρμογής"

#: wp-admin/includes/template.php:2203
msgid "Customization Draft"
msgstr "Πρόχειρη προσαρμογή"

#: wp-admin/includes/template.php:2194
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Προστατευμένο με κωδικό"

#: wp-admin/includes/template.php:1943
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Κλείσιμο του πάνελ επισύναψης πολυμέσων."

#: wp-admin/includes/template.php:1942
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Επισύναψη σε υπάρχον περιεχόμενο"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1373
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Εναλλαγή πλαισίου: %s"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1366
msgid "Move %s box down"
msgstr "Μετακίνηση του κουτιού %s κάτω"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1356
msgid "Move %s box up"
msgstr "Μετακίνηση του κουτιού %s πάνω"

#: wp-admin/includes/template.php:1334 wp-admin/options.php:361
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1189
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Παρακαλώ ανοίξτε τον <a href=\"%s\">classic editor</a> για να χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1176
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το <a href=\"%s\">πρόσθετο Classic Editor</a> για να χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήσετε το <a href=\"%s\">πρόσθετο Classic Editor</a> για να χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."

#: wp-admin/includes/template.php:1151
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Αυτό το meta box δεν είναι συμβατό με τον διορθωτή μπλοκ."

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1149 wp-admin/includes/template.php:1393
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Αυτό το meta box, από το πρόσθετο %s, δεν είναι συμβατό με τον διορθωτή μπλοκ."

#: wp-admin/includes/template.php:998
msgid "Upload file and import"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου και εισαγωγή"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:991
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:989
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο από τον υπολογιστή σας:"

#: wp-admin/includes/template.php:979
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Για να εισάγετε το αρχείο πρέπει πρώτα να διορθώσετε το εξής σφάλμα:"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:839 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:811
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s στις %4$s:%5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:759
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Προσθήκη πεδίου"

#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Enter new"
msgstr "Εισαγωγή νέου"

#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Νέο πεδίο:"

#: wp-admin/includes/template.php:648
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: wp-admin/includes/template.php:578 wp-admin/includes/template.php:593
#: wp-admin/includes/template.php:658 wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/template.php:592
#: wp-admin/includes/template.php:724
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:555
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Το σχόλιο του/της %s χαρακτηρίστηκε ως ανεπιθύμητο."

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:546
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Το σχόλιο του/της %s μεταφέρθηκε στα διεγραμμένα."

#: wp-admin/includes/template.php:502
msgid "Submit Reply"
msgstr "Υποβολή απάντησης"

#: wp-admin/includes/template.php:501
msgid "Update Comment"
msgstr "Ενημέρωση σχολίου"

#: wp-admin/includes/template.php:461
msgid "Add new Comment"
msgstr "Προσθήκη σχολίου"

#: wp-admin/includes/template.php:460
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Απάντηση στο σχόλιο"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Δεν δώσατε όνομα κατηγορίας."

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1260 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s. Αυτό είναι το πρώτο σας άρθρο. Τροποποιήστε ή διαγράψτε το, και μετά ξεκινήστε να γράφετε!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1247
msgid "My Network"
msgstr "Το δίκτυο μου"

#: wp-admin/includes/schema.php:1112
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το ιστότοπό σας αλλά υποτομείς τους οποίους δημιουργείτε ίσως δεν είναι προσβάσιμοι. Εαν γνωρίζετε ότι το DNS είναι σωστό, αγνοήστε αυτό το μήνυμα."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1108
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε διαμόρφωση subdomain, θα πρέπει να έχετε ρυθμίσει στις DNS εγγραφές σας να περιέχουν μια wildcard εγγραφή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι θα πρέπει να προσθέσετε ένα hostname με %s, που να δείχνει προς τον εξυπηρετητή σας μέσω του εργαλείου διαμόρφωσης του DNS σας."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1102
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Η ενέργεια προκάλεσε μήνυμα σφάλματος: %s"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Η εγκατάσταση προσπάθησε να επικοινωνήσει με ένα τυχαίο όνομα φιλοξενητή (%s) στον τομέα σας."

#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Προσοχή! Οι μπαλαντέρ DNS μπορεί να μην είναι ρυθμισμένοι σωστά!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1000
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Θα πρέπει να δώσετε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995
msgid "The network already exists."
msgstr "Το δίκτυο υπάρχει ήδη."

#: wp-admin/includes/schema.php:984
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Ορίστε όνομα για το δίκτυο ιστοστόπων."

#: wp-admin/includes/schema.php:981
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Πρέπει να δηλώσετε τομέα (domain name)."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:559
msgid "Just another %s site"
msgstr "Άλλος ένας ιστότοπος %s"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:409
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Άλλος ένας ιστότοπος WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgid "My Site"
msgstr "Ο ιστότοπός μου"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:393
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "3"

#: wp-admin/includes/revision.php:461
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος. Η αιτούμενη σύγκριση δεν μπορεί να μεταφορτωθεί."

#: wp-admin/includes/revision.php:449
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Επαναφορά αυτής της αναθεώρησης"

#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Επαναφορά αυτής της αναθεώρησης"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:429
msgid "Revision by %s"
msgstr "Αναθεώρηση του/της %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:419
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Τρέχουσα αναθεώρηση από %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:409
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση από %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:399
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Στο:"

#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Σύγκριση δύο αναθεωρήσεων"

#: wp-admin/includes/revision.php:374
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"

#: wp-admin/includes/revision.php:370
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"

#: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:96
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"

#: wp-admin/includes/revision.php:95
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:946
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Εσφαλμένο ID αιτήματος κατά την επεξεργασία διαγραφής προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:795
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Εσφαλμένο αίτημα ID κατά την ένωση των εξαγμένων προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:748
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου,\n"
"\n"
"Το αίτημα σου για εξαγωγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ολοκληρώθηκε. Μπορείς\n"
"να κατεβάσεις τα προσωπικά σου δεδομένα κάνοντας κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο. Για λόγους μυστικότητας\n"
"και ασφάλειας, θα διαγράψουμε αυτόματα το αρχείο μετά την  ###EXPIRATION###,\n"
"οπότε παρακαλούμε κατεβάστε το αρχείο πριν από αυτήν την ημερομηνία.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στάλθηκε στο ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι από το ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό αίτησης κατά την αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων (ιστορικό) για εγγραφή."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Αδυναμία αρχειοθέτησης αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων (μορφή HTML)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Αδυναμία αρχειοθέτησης αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων (μορφή JSON)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προς εγγραφή του αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων (αναφορά HTML)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων (αναφορά JSON) για εγγραφή."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των προσωπικών δεδομένων για εξαγωγή. Σφάλμα: %s"

#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "Το μεταστοιχείο %s του άρθρου πρέπει να είναι ένας πίνακας."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Στις"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Στην διεύθυνση URL"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Για την σελίδα"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Δημιουργήθηκε αναφορά για"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Αναφορά επισκόπισης της εξαγωγής."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων για %s"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Αδυναμία προστασίας του φακέλου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων από την περιήγηση."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email κατά τη δημιουργία αρχείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Εσφαλμένο ID αιτήματος κατά την δημιουργία εξαγωγής αρχείου προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου εξαγωγής των προσωπικών δεδομένων του χρήστη. Το ZipArchive δεν είναι διαθέσιμο."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Το αίτημα προστέθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Η αίτηση επιβεβαίωσης ξεκίνησε με επιτυχία."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση αίτησης επιβεβαίωσης."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση αυτού του αιτήματος. Απαιτείται μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή ένα όνομα χρήστη"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Η αίτηση επιβεβαίωσης στάλθηκε με επιτυχία."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης επιβεβαίωσης του αιτήματος προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/post.php:1830
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Οι τελευταίες τροποποιήσεις σας αποθηκεύτηκαν ως αναθεώρηση."

#: wp-admin/includes/post.php:1829
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Αποθήκευση αναθεώρησης&hellip;"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1789
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "Ο/Η %s τροποποιεί αυτή την στιγμή αυτό το άρθρο."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1786
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "O/Η %s τροποποιεί αυτή την στιγμή αυτό το άρθρο. Θέλετε να αναλάβετε;"

#: wp-admin/includes/post.php:1599
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Κάντε κλικ στην εικόνα για επεξεργασία ή ενημέρωση"

#: wp-admin/includes/post.php:1525
msgid "Edit permalink"
msgstr "Αλλαγή μόνιμου συνδέσμου"

#: wp-admin/includes/post.php:1510
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Αλλαγή δομής μόνιμου συνδέσμου"

#: wp-admin/includes/post.php:1497 wp-admin/includes/post.php:1522
msgid "Permalink:"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος:"

#: wp-admin/includes/post.php:847
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείται άρθρα ή πρόχειρα σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/post.php:845
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/post.php:695
msgid "Auto Draft"
msgstr "Αυτόματο προσχέδιο"

#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα από αυτόν τον λογαριασμό."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε σελίδες από αυτόν το λογαριασμό."

#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2573
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "Το πρόσθετο %s απενεργοποιήθηκε κατά την αναβάθμιση του WordPress."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2561
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "Το %1$s %2$s απενεργοποιήθηκε λόγω ασυμβατότητας με το WordPress %3$s."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2552
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "Το %1$s %2$s απενεργοποιήθηκε λόγω ασυμβατότητας με το WordPress %3$s, παρακαλούμε αναβαθμίστε σε %1$s %4$s ή νεότερο."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2500 wp-admin/includes/plugin.php:2578
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Μεταφερθείτε στην οθόνη προσθέτων"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2498
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Μπορείε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες και να κάνετε αλλαγές την οθόνη των Προσθέτων."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2497
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Ένα ή περισσότερα πρόσθετα, απέτυχαν να φορτωθούν σωστά."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2468
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί η επαναφορά του πρόσθετου"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2359
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Το περιεχόμενο της πολιτικής απορρήτου θα πρέπει να προστεθεί χρησιμοποιώντας τη δράση %s (ή μεταγενέστερη). Παρακαλούμε, ανατρέξτε στην ενότητα τεκμηρίωσης."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2348
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Το περιεχόμενο της προτεινόμενης πολιτικής απορρήτους θα πρέπει να προστεθεί μόνο στο wp-admin με την χρήση ενέργειας %s (ή νεώτερη)."

#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1333 wp-admin/includes/plugin.php:1437
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "Η έβδομη παράμετρος που αποστέλλεται στο %s πρέπει να είναι ένας ακέραιος που αντιπροσωπεύει τη θέση του μενού."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1175
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση του WordPress (%1$s) δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %2$s. Το πρόσθετο απαιτεί την έκδοση %3$s του WordPress."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1164
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση PHP (%1$s) δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %2$s. Το πρόσθετο απαιτεί PHP %3$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1151
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Οι τρέχουσες εκδόσεις των WordPress (%1$s) και PHP (%2$s) δε πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %3$s. Το πρόσθετο απαιτεί την έκδοση %4$s του WordPress και %5$s της PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1104
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Το πρόσθετο δεν έχει έγκυρη κεφαλίδα."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1099
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Το πρόσθετο δεν υπάρχει."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1096
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Άκυρη διαδρομή προσθέτου."

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1036
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Αδύνατη η πλήρης αφαίρεση του/των προσθέτων %s."

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1033
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να αφαιρέσουμε πλήρως το πρόσθετο %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:874
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Κάποιο πρόσθετο δεν είναι έγκυρο."

#: wp-admin/includes/plugin.php:723
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Το πρόσθετο παρήγαγε απρόσμενο αποτέλεσμα."

#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Ειδικό μήνυμα ιστοτόπου σε αναστολή"

#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Ειδικό μήνυμα ανενεργού ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Ειδικό μήνυμα διαγραφής ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Εκτελείται πριν τη φόρτωση των πολλαπλών ιστοτόπων."

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Προσαρμοσμένο κρίσιμο χειριστήριο σφάλματος PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα σφάλματος PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "External object cache."
msgstr "Εξωτερική object cache."

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Ειδικό μήνυμα συντήρησης"

#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom installation script."
msgstr "Προσαρμοσμένο script εγκατάστασης."

#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom database error message."
msgstr "Ειδικό μήνυμα σφάλματος βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Custom database class."
msgstr "Ειδική κλάση βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/plugin.php:490
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Ειδικό πρόσθετο caching"

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:210
msgid "By %s."
msgstr "Του/Της %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:96
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Η κεφαλίδα του προσθέτου %1$s είναι παρωχημένη. Χρησιμοποιείστε %2$s αντί αυτού."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:884
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Έχετε εγκατεστημένη την τελευταία έκδοση"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση (%s) είναι νεότερη"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgid "Install Update Now"
msgstr "Εγκατάσταση ενημέρωσης"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:829
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Κάντε κλικ εδώ για να αναβαθμίσετε το WordPress</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Αυτό το πρόσθετο <strong>χρειάζεται μια πιο πρόσφατη έκδοση του WordPress</strong>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Προειδοποίηση:</strong> Το πρόσθετο αυτό <strong>δεν έχει δοκιμαστεί</strong> στην έκδοση WordPress που χρησιμοποιείτε."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:808
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Πατήστε εδω για να μάθετε περισσότερη για την ενημέρωση της PHP</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Αυτό το πρόσθετο <strong>απαιτεί νεότερη έκδοση της PHP</strong>."

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:757
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d αστέρι"
msgstr[1] "%d αστέρια"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Κριτικές με %1$d αστέρι: %2$s. Ανοίγει σε νέα καρτέλα."
msgstr[1] "Κριτικές με %1$d αστέρια: %2$s. Ανοίγει σε νέα καρτέλα."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:731
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Διαβάστε όλες τις κριτικές στο WordPress.org ή γράψτε τη δική σας!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:730
msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:720
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(βάσει %s αξιολόγησης)"
msgstr[1] "(βάσει %s αξιολογήσεων)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Average Rating"
msgstr "Μέσος όρος"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:789
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Δωρίστε στο πρόσθετο &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Σελίδα προσθέτου  &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Σελίδα προσθέτου στο WordPress.org »"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Active Installations:"
msgstr "Ενεργές εγκαταστάσεις:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:674
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Απαιτείται PHP έκδοση:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Συμβατό μέχρι έκδ.:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ή νεότερη"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Απαιτεί έκδ. WordPress:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Σύνοψη αλλαγών"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Εικόνες"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Κοινές απορίες"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Οι προτάσεις αυτές είναι βασισμένες στα πρόσθετα έχετε εγκαταστήσει εσείς και οι άλλοι χρήστες."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:398
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Τα Πρόσθετα επεκτείνουν και εμπλουτίζουν τη λειτουργικότητα του WordPress. Έχετε τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε πρόσθετα αυτόματα από το <a href=\"%1$s\">Αποθετήριο Προσθέτων του WordPress</a> ή ανεβάζοντας το πρόσθετο σε μορφή zip πατώντας το κουμπί στο επάνω μέρος της σελίδας."

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια υπό ανάπτυξη έκδοση του WordPress. Αυτές οι εκδόσεις διαθέτουν πρόσθετα που επίσης είναι υπό ανάπτυξη. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 wp-admin/theme-install.php:211
msgid "Get Favorites"
msgstr "Προβολή αγαπημένων"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Όνομα χρήστη στο WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:364
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Εδώ βλέπετε τα πρόσθετα που έχετε ορίσει ως αγαπημένα στο WordPress.org."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:347
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Αρχειοθήκη προσθέτου"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Αν έχετε ένα πρόσθετο σε μορφή .zip,  μπορείτε να εγκαταστήσετε ή να το αναβαθμίσετε  μεταφορτώντας το εδώ."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgid "Search plugins..."
msgstr "Αναζήτηση πρόσθετων..."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search Plugins"
msgstr "Αναζήτηση προσθέτων"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Αναζήτηση προσθέτων κατά:"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302
msgid "%s plugins"
msgstr "%s πρόσθετα"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:300
msgid "%s plugin"
msgstr "%s πρόσθετο"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:274
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε αναζήτηση βάσει των δημοφιλέστερων ετικετών στο κεντρικό αποθετήριο προσθέτων:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
msgid "Popular tags"
msgstr "Δημοφιλείς ετικέτες"

#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Η <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> του ιστοτόπου σας. (Προτείνουμε UTF-8.)"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s έχει ενημερωθεί."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Target"
msgstr "Στόχος συνδέσμου"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Επιπλέον ιδιότητες μενού"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Κάποια στοιχεία μενού είναι άκυρα. Παρακαλούμε διορθώστε τα ή διαγράψτε τα."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Πατήστε Αποθήκευση μενού για να δημοσιεύσετε τα εκκρεμή στοιχεία."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Η κλάση με όνομα Walker %s δεν υπάρχει."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Προσθέστε στο μενού από τη στήλη στα αριστερά."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813
msgid "View All"
msgstr "Προβολή όλων"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527
msgid "Most Recent"
msgstr "Πρόσφατα"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731
msgid "No items."
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία."

#: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Φόρα υποστήριξης</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Τεκμηρίωση για την διαχείριση Ιστοτόπου</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Ρυθμίσεις</strong> &mdash; Η σελίδα εμφανίζει μια λίστα με όλες τις σχετικές με τον ιστότοπο ρυθμίσεις. Μερρικές δημιουργήθηκαν από το WordPress και άλλες δημιουργήθηκαν από τα πρόσθετα που ενεργοποιήσατε. Σημειώνεται ότι μερικά πεδία είναι γκρι και λένε Σειριακά δεδομένα. Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τις τιμές αυτές εξαιτίας του τρόπου που είναι αποθηκευμένα στην βάση δεδομένων."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1156
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Θέματα εμφάνισης</strong> &mdash;  Η περιοχή αυτή εμφανίζει θέματα εμφάνισης που δεν είναι ήδη ενεργοποιημένα σε όλο το δίκτυο. Η ενεργοποίηση ενός θέματος στο μενού αυτό το κάνει προσβάσιμο στον ιστότοπο σας. Δεν το ενεργοποιεί, αλλά επιτρέπει να εμφανίζεται στο μενού εμφάνισης. Για να ενεργοποιήσετε ένα θέμα σε όλο το δίκτυο, δείτε στην οθόνη <a href=\"%s\">Θέματα δικτύου</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Χρήστες</strong> &mdash; Αυτό εμφανίζει τους χρήστες που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τον ρόλο τους, να επανακαθορίσετε το συνθηματικό τους, ή να τους αφαιρέσετε από τον ιστότοπο. Αφαιρώντας τον χρήστη από τον ιστότοπο δεν αφαιρείται από το δίκτυο."

#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Πληροφορίες</strong> &mdash; Η URL του ιστότοπου σπάνια τροποποιείται γιατί μπορεί να έχει αποτέλεσμα την προβληματική λειτουργία. Εμφανίζονται ημερομηνία δημιουργίας και η τελευταία ενημέρωση. Οι διαχειριστές του δικτύου μπορούν να μαρκάρουν έναν ιστότοπο ως αρχειοθετημένος, ανεπιθύμητος, διαγραμμένος και παρωχημένος, για να τον αφαιρέσουν από τον δημόσιο κατάλος ή να τον απενεργοποιήσουν."

#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Το μενού είναι για τροποποίση στοιχείων για ξεχωριστούς ιστότοπους, και συγκεκριμένα αν η περιοχή διαχείρισης δεν είναι διαθέσιμη."

#: wp-admin/includes/ms.php:1068
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: wp-admin/includes/ms.php:999 wp-admin/users.php:391
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"

#: wp-admin/includes/ms.php:995
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Μόλις πατήσετε &#8220;Επιβεβαίωση Διαγραφής&#8221, οι χρήστες αυτοί μόνιμα θα διαγραφούν."

#: wp-admin/includes/ms.php:993
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Μόλις πατήσετε &#8220;Επιβεβαίωση Διαγραφής&#8221;, ο χρήστης μόνιμα θα αφαιρεθεί."

#: wp-admin/includes/ms.php:978
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Ο χρήστης δεν έχει ιστοτόπους ή περιεχόμενο και θα διαγραφεί."

#: wp-admin/includes/ms.php:969 wp-admin/users.php:366
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Απόδοση όλου του περιεχομένου στο:"

#: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:363
msgid "Delete all content."
msgstr "Διαγραφή όλων των περιεχομένων."

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:963
msgid "Site: %s"
msgstr "Ιστότοπος:%s"

#: wp-admin/includes/ms.php:942
msgid "Select a user"
msgstr "Επέλεξε ένα χρήστη."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:926
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Τι θα πρέπει να κάνουμε με το περιεχόμενο που ανήκει στο %s;"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:907
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Προσοχή! Ο χρήστης δεν μπορεί να διαγραφεί. Ο χρήστης %s είναι διαχειριστής δικτύου"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:897
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Προσοχή!  Ο χρήστης %s δεν πρέπει να διαγραφεί."

#: wp-admin/includes/ms.php:876
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Έχετε επιλέξει να διαγράψετε τους παρακάτω χρήστες απ' όλα τα δίκτυα και ιστότοπους."

#: wp-admin/includes/ms.php:874
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Επέλεξες να διαγράψεις τον χρήστη απ'όλα τα δίκτυα και τους ιστότοπους."

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:777
msgid "Primary Site"
msgstr "Κύριος ιστότοπος"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:714
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Ευχαριστούμε που αναβαθμίσατε! Επισκεφτείτε τώρα την <a href=\"%s\">Αναβάθμιση δικτύου</a> για να αναβαθμίσετε όλους τους ιστότοπους σας."

#: wp-admin/includes/ms.php:661
msgid "British English"
msgstr "Βρετανικά αγγλικά"

#: wp-admin/includes/ms.php:657
msgid "American English"
msgstr "Αμερικανικά αγγλικά"

#: wp-admin/includes/ms.php:614
msgid "View Site"
msgstr "Προβολή ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/ms.php:613
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"

#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Your Sites"
msgstr "Οι ιστότοποι σας"

#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Αν βρεθήκατε εδώ κατά λάθος ενώ θέλατε να επισκεφθείτε έναν από τους ιστοτόπους σας, ιδού μερικοί υπερσύνδεσμοι για να βρείτε τον δρόμο σας:"

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:593 wp-admin/includes/ms.php:602
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Επιχειρήσατε να δείτε τον Πίνακα ελέγχου του \"%1$s\" αλλά δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα στον ιστότοπο αυτό. Αν νομίζετε ότι πρόκειται για λάθος και θα έπρεπε να μπορείτε να δείτε τον πίνακα ελέγχου του \"%1$s\", επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του δικτύου σας."

#: wp-admin/includes/ms.php:308
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (αφήστε κενό για χρήση προεπιλογής)"

#: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:404
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Μέγεθος σε megabytes"

#: wp-admin/includes/ms.php:305
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Διαθέσιμος χώρος μεταφορτώσεων του ιστότοπου"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:265
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Χρησιμοποιείτε: %1s%% από %2s"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1513
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Πρόχειρο)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1488
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Νέα ηλ. διεύθυνση διαχειριστή"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1428
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γειά σου  ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Κάποιος με δυνατότητες διαχειριστή ζήτησε πρόσφατα να\n"
"αλλάξει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου διαχείρισης για τον ιστότοπο:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"Για να επιβεβαιώσετε αυτή την αλλαγή, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Μπορείτε να αγνοήσετε και να διαγράψετε με ασφάλεια αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εάν δεν θέλετε να\n"
"να γίνει η αλλαγή.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει σταλεί στο ###EMAIL###\n"
"\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς\n"
"Από όλους στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL ###"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1325
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε στις %s."

#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1321
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1317 wp-admin/includes/post.php:2001
#: wp-admin/widgets-form.php:366
msgid "Error while saving."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση!"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1195
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Ο χρήστης %s έχει πάρει τη διαχείριση και τροποποιεί."

#: wp-admin/includes/misc.php:1015 wp-admin/user-edit.php:305
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Χρώματα πίνακα ελέγχου"

#: wp-admin/includes/misc.php:417 wp-admin/includes/misc.php:514
msgid "folder"
msgstr "φάκελος"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:141
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Οι ντιρεκτίβες (γραμμές) ανάμεσα `BEGIN %1$s` και`END %1$s` είναι\n"
"δυναμικά δημιουργημένες, και θα πρέπει να τροποποιούνται μόνο με την χρήση φίλτρων WordPress.\n"
"Οποιεσδήποτε αλλαγές στις ντιρεκτίβες ανάμεσα στους δείκτες θα επανεγραφεί."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1541
msgid "Custom Fields"
msgstr "Ειδικά πεδία"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1535
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Αποστολή παραπομπών"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Αφήστε 0 αν δεν θέλετε αξιολόγηση.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1378
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1374
msgid "RSS Address"
msgstr "Διεύθυνση RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1370
msgid "Image Address"
msgstr "Διεύθυνση εικόνας"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Αν ο σύνδεσμος είναι προς ένα φυσικό πρόσωπο, μπορείτε να επιλέξετε και τη σχέση που σας συνδέει. Πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο, για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την λογική των σχέσεων: <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "sweetheart"
msgstr "αγαπημένος\\η"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346
msgid "date"
msgstr "ραντεβού"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1343
msgid "crush"
msgstr "πάθος"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340
msgid "muse"
msgstr "μούσα"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338
msgid "romantic"
msgstr "Ρομαντική"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "spouse"
msgstr "σύζυγος"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326
msgid "sibling"
msgstr "αδελφός\\ή"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1323
msgid "parent"
msgstr "γονιός"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1320
msgid "kin"
msgstr "συγγενής"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "child"
msgstr "παιδί"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1315
msgid "family"
msgstr "Οικογενειακή"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "neighbor"
msgstr "γείτονας"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1303
msgid "co-resident"
msgstr "συγκάτοικος"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301
msgid "geographical"
msgstr "Γεωγραφική"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1295
msgid "colleague"
msgstr "συνάδελφος"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1292
msgid "co-worker"
msgstr "συνεργάτης"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290
msgid "professional"
msgstr "Επαγγελματική"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284
msgid "met"
msgstr "met"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "physical"
msgstr "Συνάντηση"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1276 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1309
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332
msgid "none"
msgstr "Τίποτα"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273
msgid "friend"
msgstr "φίλος"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270
msgid "acquaintance"
msgstr "γνωριμία"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267
msgid "contact"
msgstr "επικοινωνία"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265
msgid "friendship"
msgstr "φιλία"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "another web address of mine"
msgstr "Μία διαδικτυακή διεύθυνσή μου"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "identity"
msgstr "Ταυτότητα"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "rel:"
msgstr "σχέση:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1178
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Επιλέξτε πλαίσιο-στόχο για τον σύνδεσμό σας."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> — Ίδιο παράθυρο ή καρτέλα."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> — Ίδιο παράθυρο ή καρτέλα, χωρίς πλαίσιο."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> — Νέο παράθυρο ή καρτέλα."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "New category name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Προσθήκη κατηγορίας"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121
msgid "All categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Keep this link private"
msgstr "Απόρρητος σύνδεσμος"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055
msgid "Visit Link"
msgstr "Δείτε τον σύνδεσμο"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια; Χρησιμοποιήστε την καρτέλα Βοήθεια πάνω από τον τίτλο της οθόνης."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951
msgid "(no parent)"
msgstr "(χωρίς γονέα)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:873
msgid "Show comments"
msgstr "Προβολή σχολίων"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "No comments yet."
msgstr "Χωρίς σχόλια ακόμη."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/template.php:500
msgid "Add Comment"
msgstr "Προσθήκη σχολίου"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Να επιτρέπονται <a href=\"%s\">παραπομπές και παραθέματα</a> σε αυτή τη σελίδα."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να προσθέσετε επιπλέον metadata σε ένα άρθρο που μπορείτε να <a href=\"%s\"> χρησιμοποιήσετε στο θέμα σας </a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Οι παραπομπές είναι ένα σύστημα ενημέρωσης παλιότερων συστημάτων ιστολογίου ότι έχετε σύνδεσμο προς αυτά. Αν έχετε συνδέσμους σε άλλους ιστότοπους με WordPress, θα ενημερωθούν αυτόματα με <a href=\"%s\">ειδοποιήσεις σύνδεσης</a>, δε χρειάζεται άλλη ενέργεια."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλές διευθύνσεις URL με κενά"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:738
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Αποστολή trackback στο/στα:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:728
msgid "Already pinged:"
msgstr "Έχει σταλεί ping σε:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Τα αποσπάσματα είναι προαιρετικές, μη αυτόματες περιλήψεις του περιεχόμενου σας, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο θέμα σας. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα μη αυτόματα αποσπάσματα</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Post Formats"
msgstr "Μορφές άρθρων"

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:416
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 wp-admin/includes/meta-boxes.php:355
#: wp-admin/js/post.js:794
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:290
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Αυτό το πρόχειρο είναι από τις <a href=\"%s\">μη δημοσιευμένες τροποποιήσεις</a>. Μπορείτε να κάνετε αλλαγές, αλλά δεν χρειάζεται να τις δημοσιεύσετε τώρα. Θα δημοσιευθούν αυτόματα μαζί με αυτές τις αλλαγές."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Browse revisions"
msgstr "Προβολή αναθεωρήσεων"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Αναθεωρήσεις: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:237
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Δημοσίευση: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Προγραμματισμός για: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:245
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Δημοσίευση <b>Άμεσα</b>"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:229
msgid "Published on: %s"
msgstr "Δημοσιεύτηκε στις: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Προγραμματισμένο για τις: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Edit visibility"
msgstr "Αλλαγή ορατότητας"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Δημόσιο, Μόνιμο"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
msgid "Set status"
msgstr "Ορισμός κατάστασης"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Edit status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
#: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827
msgid "Privately Published"
msgstr "Δημοσιεύθηκε ως Απόρρητο"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγών"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859
msgid "Save as Pending"
msgstr "Αποθήκευση για έλεγχο"

#: wp-admin/includes/menu.php:364 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."

#: wp-admin/includes/media.php:3427
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Κωδικοποιητής:"

#: wp-admin/includes/media.php:3426
msgid "Audio Format:"
msgstr "Φορμάτ ήχου:"

#: wp-admin/includes/media.php:3251
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Εμφάνιση στις συνημμένες σελίδες."

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3066
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Μετατροπή εικόνων στο επιλεγμένο μεγάλο μέγεθος στις %1$sεπιλογές εικόνων%2$s (%3$d×%4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:3034
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο μεταφορτωτή του πλοηγού σας. Αν προτιμάτε, <a href=\"#\">επιλέξτε τον μεταφορτωτή του WordPress</a>, που υποστηρίζει drag-and-drop και επιλογή πολλαπλών αρχείων."

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Χρησιμοποιείτε την πολυμεταφόρτωση. Έχετε πρόβλημα; Δοκιμάστε την <a href=\"%1$s\" %2$s>απλή μεταφόρτωση</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2977
msgid "Link to image"
msgstr "Σύνδεσμος για εικόνα"

#: wp-admin/includes/media.php:2972
msgid "Link Image To:"
msgstr "Σύνδεση εικόνας με:"

#: wp-admin/includes/media.php:2946
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Κείμενο για σύνδεσμο, π.χ. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Ήχος, βίντεο ή άλλος τύπος αρχείου"

#: wp-admin/includes/media.php:2902
msgid "Image Caption"
msgstr "Λεζάντα"

#: wp-admin/includes/media.php:2855
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Φιλτράρισμα »"

#: wp-admin/includes/media.php:2806 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2805 wp-admin/includes/nav-menu.php:462
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2763
msgid "All Types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"

#: wp-admin/includes/media.php:2726 wp-admin/includes/media.php:2728
msgid "Search Media"
msgstr "Αναζήτηση πολυμέσων"

#: wp-admin/includes/media.php:2667
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων συλλογής"

#: wp-admin/includes/media.php:2646
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Στήλες συλλογής:"

#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Order:"
msgstr "Σειρά:"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"

#: wp-admin/includes/media.php:2622
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημέρα & ώρα"

#: wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Menu order"
msgstr "Θέση σελίδας"

#: wp-admin/includes/media.php:2615
msgid "Order images by:"
msgstr "Ταξινόμηση εικόνων κατά:"

#: wp-admin/includes/media.php:2605
msgid "Image File"
msgstr "Αρχείο εικόνας"

#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Σύνδεση μικρογραφιών με:"

#: wp-admin/includes/media.php:2560
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα"

#: wp-admin/includes/media.php:2559 wp-admin/includes/media.php:2639
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"

#: wp-admin/includes/media.php:2558 wp-admin/includes/media.php:2636
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"

#: wp-admin/includes/media.php:2557
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"

#: wp-admin/includes/media.php:2553
msgid "All Tabs:"
msgstr "Όλες οι καρτέλες:"

#: wp-admin/includes/media.php:2399
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων από άλλο ιστότοπο"

#: wp-admin/includes/media.php:2361 wp-admin/includes/media.php:2579
#: wp-admin/includes/media.php:2881
msgid "Save all changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: wp-admin/includes/media.php:2331
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Προσθέστε αρχεία από τον υπολογιστή σας"

#: wp-admin/includes/media.php:1725 wp-admin/upgrade.php:74
#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1724
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Πρόκειτε να διαγράψετε το %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1713 wp-admin/includes/media.php:2983
#: wp-admin/includes/media.php:2989
msgid "Insert into Post"
msgstr "Εισαγωγή στο άρθρο"

#: wp-admin/includes/media.php:1687
msgid "Upload date:"
msgstr "Προστέθηκε:"

#: wp-admin/includes/media.php:1604 wp-admin/includes/media.php:2555
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:645
#: wp-admin/user-new.php:578 wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: wp-admin/includes/media.php:1603 wp-admin/includes/media.php:2554
#: wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Show"
msgstr "Προβολή"

#: wp-admin/includes/media.php:1469 wp-admin/includes/media.php:2953
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Εναλλακτικό (alt) κείμενο για την εικόνα, π.χ. «The Mona Lisa»"

#: wp-admin/includes/media.php:1412
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Τοποθεσία μεταφορτωμένου αρχείου."

#: wp-admin/includes/media.php:1401 wp-admin/includes/media.php:2978
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Αλλαγή συνδέσμου URL ή κλικ παραπάνω για προκαθορισμένους."

#: wp-admin/includes/media.php:1398
msgid "Link URL"
msgstr "Σύνδεσμος URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1273
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL άρθρου επισύναψης"

#: wp-admin/includes/media.php:1272 wp-admin/includes/media.php:1408
msgid "File URL"
msgstr "URL αρχείου"

#: wp-admin/includes/media.php:1028
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Εσφαλμένο URL εικόνας."

#: wp-admin/includes/media.php:531
msgid "Uploads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:384
msgid "Genre: %s."
msgstr "Είδος: %s."

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Track %s."
msgstr "Κομμάτι %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Κομμάτι %1$s από %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:358
msgid "Released: %d."
msgstr "Κυκλοφορία: %d."

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:346
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s από %2$s."

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" από %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" από %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" από %2$s από %3$s."

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Γκαλερί (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Από URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Από υπολογιστή"

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων, σελίδων, σχολίγων, προσαρμοσμένων πεδίων, κατηγοριών και ετικετών από εξαγμένο αρχείο WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων άρθρων από Tumblr χρησιμοποιώντας το δικό του API."

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων από ροή RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων και σχολίων από ιστολόγιο Movable Type ή TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type και TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων από LiveJournal χρησιμοποιώντας το δικό τους API."

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Μετατροπή επιλεκτικά, υπαρχόντων κατηγοριών σε ετικέτες ή ετικέτες σε κατηγορίες."

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Μετατροπέας κατηγοριών/ετικετών"

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων, σχολίων και χρηστών από ιστολόγιο Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image.php:167
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Το συνημμένο αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1044
msgid "Image saved"
msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:907
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση εικόνας."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:858
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Δεν χρειάζεται αποθήκευση:  Η εικόνα δεν άλλαξε."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:849
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της νέας εικόνας.  Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναδοκιμάστε."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:825
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας εικόνας."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:798
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Η εικόνα αποκαταστάθηκε επιτυχώς!"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:796
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Τα μεταδεδομένα της εικόνας έχουν πρόβλημα."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση μεταδεδομένων εικόνας."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:731
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μεταδεδομένων εικόνας."

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:315 wp-admin/includes/image-edit.php:390
#: wp-admin/includes/image-edit.php:555
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s πρέπει να είναι αντικείμενο %2$s."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:280
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν.  ΟΚ για συνέχεια, Άκυρο για να επιστρέψετε στην επεξεργασία εικόνων."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:248
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Όλα εκτός από μικρογραφία"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:238
msgid "All image sizes"
msgstr "Όλα τα μεγέθη"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:234
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών σε"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Τρέχουσα μικρογραφία"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την εικόνα διατηρώντας παράλληλα τη μικρογραφία. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να έχετε μία μικρογραφία που εμφανίζει μόνο ένα τμήμα της εικόνας."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Βοήθεια για ρυθμίσεις μικρογραφιών"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μικρογραφιών"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "selection height"
msgstr "ύψος επιλογής"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "selection width"
msgstr "πλάτος επιλογής"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Selection:"
msgstr "Περιοχή"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "crop ratio height"
msgstr "αναλογία περικοπής ύψους"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "crop ratio width"
msgstr "αναλογία περικοπής πλάτους"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:190
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Αναλογία"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Αφού έχετε κάνει την επιλογή σας, μπορείτε να τη προσαρμόσετε εισάγοντας το μέγεθος σε pixels. Το ελάχιστο μέγεθος της επιλογής είναι το μέγεθος της μικρογραφίας, όπως ορίζεται στις ρυθμίσεις πολυμέσων."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Crop Selection"
msgstr "Επιλογή αποκοπής"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:182
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Η αναλογία διαστάσεων είναι η σχέση μεταξύ του πλάτους και του ύψους. Μπορείτε να διατηρήσετε την αναλογία κρατώντας πατημένο το πλήκτρο shift κατά την αλλαγή μεγέθους της επιλογής σας. Χρησιμοποιήστε το κουτί εισόδου για να καθορίσετε την αναλογία εικόνας, π.χ. 1:1 (τετράγωνο), 4:3, 16:9, κ.λπ."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Αναλογία περικοπής"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Για περικοπή εικόνων, πατήστε πάνω της και σύρετε για να κάνετε την επιλογή.
"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Βοήθεια για περικοπή εικόνας"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Image Crop"
msgstr "Αποκοπή"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Restore image"
msgstr "Επαναφορά εικόνας"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Αντίγραφα που έχετε επεξεργαστεί προηγουμένως δεν διαγράφονται."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:157
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Απόρριψη αλλαγών και αποκατάσταση αρχικής εικόνας"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:153
msgid "Restore original image"
msgstr "Επαναφορά αρχικής εικόνας"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "scale height"
msgstr "κλιμάκωση ύψους"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "scale width"
msgstr "κλιμάκωση πλάτους"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "New dimensions:"
msgstr "Νέες διαστάσεις:"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Αρχικές διαστάσεις %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Μπορείτε αναλογικά να αλλάξετε την κλίμακα της αρχικής εικόνας. Για καλύτερα αποτελέσματα, η αλλαγή κλίμακας θα πρέπει να γίνει πριν από την περικοπή, αντιστροφή, ή την περιστροφή. Οι εικόνες μπορούν να αλλάξουν κλίμακα μόνο προς τα κάτω, όχι προς τα πάνω."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Βοήθεια για κλιμάκωση εικόνας"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "Scale Image"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Flip vertical"
msgstr "Αναστροφή κάθετα"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει περιστροφή εικόνων."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:866
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Τα δεδομένα της εικόνας απουσιάζουν. Μεταφορτώστε πάλι την εικόνα."

#: wp-admin/includes/file.php:2450
msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"

#: wp-admin/includes/file.php:2430
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Εισάγετε την τοποθεσία στον διακομιστή όπου βρίσκονται τα δημόσια και ιδιωτικά κλειδιά. Εάν απαιτείται μια συνθηματική φράση, πληκτρολογήστε την στο πεδίο του κωδικού παραπάνω."

#: wp-admin/includes/file.php:2427
msgid "Private Key:"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί:"

#: wp-admin/includes/file.php:2423
msgid "Public Key:"
msgstr "Δημόσιο κλειδί:"

#: wp-admin/includes/file.php:2421
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Κλειδιά αυθεντικοποίησης"

#: wp-admin/includes/file.php:2400
msgid "Connection Type"
msgstr "Τύπος σύνδεσης"

#: wp-admin/includes/file.php:2395
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Το συνθηματικό δεν θα αποθηκευτεί στον διακομιστή."

#: wp-admin/includes/file.php:2381
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "Παράδειγμα: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:2380
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα φιλοξενητή"

#: wp-admin/includes/file.php:2366
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Αν δεν θυμάστε τα στοιχεία σας, επικοινωνήστε με τον φιλοξενητή σας."

#: wp-admin/includes/file.php:2362
msgid "FTP Password"
msgstr "Συνθηματικό FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2361
msgid "FTP Username"
msgstr "Όνομα χρήστη FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2360
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Πληκτρολογήστε τα στοιχεία FTP για να προχωρήσετε."

#: wp-admin/includes/file.php:2358
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Συνθηματικό FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2357
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Όνομα χρήστη FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2356
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Πληκτρολογήστε τα στοιχεία FTP ή SSH για να προχωρήσετε."

#: wp-admin/includes/file.php:2352
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Για την ενέργεια αυτή το WordPress χρειάζεται πρόσβαση στον διακομιστή σας."

#: wp-admin/includes/file.php:2346
msgid "Connection Information"
msgstr "Στοιχεία σύνδεσης"

#: wp-admin/includes/file.php:2320
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2317
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2314
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2305
msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την σύνδεση με τον διακομιστή. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές."

#: wp-admin/includes/file.php:1899 wp-admin/includes/update-core.php:1493
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Η καταχώρηση καταλόγου απέτυχε."

#: wp-admin/includes/file.php:1788
msgid "Empty archive."
msgstr "Κενό αρχείο."

#: wp-admin/includes/file.php:1741 wp-admin/includes/file.php:1871
#: wp-admin/includes/file.php:1916 wp-admin/includes/update-core.php:1366
#: wp-admin/includes/update-core.php:1510
msgid "Could not copy file."
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου."

#: wp-admin/includes/file.php:1737
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή αρχείου από αρχειοθήκη."

#: wp-admin/includes/file.php:1638 wp-admin/includes/file.php:1718
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή αρχείου από αρχειοθήκη."

#: wp-admin/includes/file.php:1629 wp-admin/includes/file.php:1784
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Ασύμβατη μορφή αρχείου."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1485
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυθεντικοποίηση του %s."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1437
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Η αυθεντικότητα του %s δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί γιατι δεν βρέθηκε υπογραφή."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1365 wp-admin/includes/file.php:1384
#: wp-admin/includes/file.php:1419
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Η αυθεντικότητα του %s δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί επειδή η επαλήθευση υπογραφής δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1336
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Το άθροισμα ελέγχου του αρχείου (%1$s) δε συμπίπτει με την αναμενόμενη τιμή (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1138
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"

#: wp-admin/includes/file.php:1127
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Άκυρο URL!"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1002
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Το μεταφορτωμένο αρχείο δεν ήταν δυνατό να μεταφερθεί στο %s."

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:911 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Το αρχείο είναι κενο. Παρακαλώ ανεβάστε ένα κανονικό αρχείο. Αυτό το σφάλμα μπορεί να προκλήθηκε διότι η δυνατότητα μεταφόρτωσης αρχείων είναι απενεργοποιημένη στο αρχείο %1$s ή λόγω του %2$s που έχει οριστεί σε χαμηλότερη τιμή από το %3$s στο %1$s."

#: wp-admin/includes/file.php:907
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Το αρχείο είναι κενό.  Μεταφορτώστε ένα αρχείο που έχει κάτι."

#: wp-admin/includes/file.php:900
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Το αρχείο απέτυχε στη δοκιμή μεταφόρτωσης."

#: wp-admin/includes/file.php:889
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Άκυρη φόρμα υποβολής."

#: wp-admin/includes/file.php:875
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Η μεταφόρτωση διακόπηκε από επέκταση της PHP."

#: wp-admin/includes/file.php:874
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Απέτυχε η εγγραφή στο δίσκο."

#: wp-admin/includes/file.php:873
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Δεν υπάρχει προσωρινός κατάλογος."

#: wp-admin/includes/file.php:871
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε αρχείο."

#: wp-admin/includes/file.php:870
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε εν μέρει."

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:867
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει το όριο <em>MAX_FILE_SIZE</em> που έχει οριστεί στη φόρμα HTML."

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:861
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Το μεταφορτωμένο αρχείο, υπερβαίνει την οδηγία %1$s που ορίζεται στο %2$s."

#: wp-admin/includes/file.php:578
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Αδύνατο να επικοινωνήσουμε πίσω στο ιστότοπο για κρίσιμα σφάλματα, έτσι η αλλαγή PHP επαναφέρθηκε. Θα χρειαστεί να μεταφορτώσετε το αρχείο PHP μέ άλλο τρόπο, όπως με την χρήση SFTP."

#: wp-admin/includes/file.php:511
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο."

#: wp-admin/includes/file.php:491 wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Αρχεία αυτού του τύπου δεν επιδέχονται επεξεργασία."

#: wp-admin/includes/file.php:483 wp-admin/plugin-editor.php:110
#: wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει! Επιβεβαιώστε την ορθότητα του ονόματος και προσπαθήστε ξανά."

#: wp-admin/includes/file.php:430 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία προτύπων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/includes/file.php:470
#: wp-admin/includes/file.php:715 wp-admin/includes/file.php:721
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι επεξεργάσιμο."

#: wp-admin/includes/file.php:397 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία προσθέτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/options-permalink.php:373
#: wp-admin/options-permalink.php:399 wp-admin/options-permalink.php:431
#: wp-admin/plugin-editor.php:297 wp-admin/setup-config.php:457
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/plugin-editor.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:323
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Θα πρέπει να μετατρέψετε αυτό το αρχείο σε εγγράψιμο για να μπορέσετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. Δείτε <a href=\"%s\">Αλλαγή Δικαιωμάτων Φακέλων</a> περισσότερες πληροφορίες."

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:312
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Οι αλλαγές στον κώδικα PHP επαναφέρθηκαν εξαιτίας σφάλματος στην γραμμή %1$s στο αρχείο %2$s. Παρακαλούμε διορθώστε το και προσπαθήστε να αποθηκεύσετε ξανά."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:92
msgid "%s Page Template"
msgstr "Πρότυπο σελίδας %s"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Αναδυόμενα σχόλια"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Πρότυπο αναδυόμενων σχολίων"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Πρότυπο σχολίων"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (για rewrite rules )"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Στυλ κειμενογράφου RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ κειμενογράφου"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Ενσωμάτωση Προτύπου Υποσέλιδου"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Ενσωμάτωση Προτύπου Κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Ενσωμάτωση Προτύπου Περιεχομένου"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Ενσωμάτωση Προτύπου 404"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Ενσωμάτωση Προτύπου"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Πρότυπο συνημμένων εφαρμογών"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Πρότυπο συνημμένων αρχείων ήχου"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Πρότυπο συνημμένων βίντεο"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Πρότυπο συνημμένων εικόνων"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Πρότυπο συνημμένου"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Σελίδα Πολιτικής Απορρήτου"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Μονή σελίδα"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Μονό άρθρο"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Πρότυπο Singular"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Πρότυπο ημερομηνίας"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Σελίδα Άρθρων"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Πρότυπο ετικέτας"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Πρότυπο κατηγορίας"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Πρότυπο Ταξινομίας"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Πρότυπο συντάκτη"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Πρότυπο κεντρικής σελίδας"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Πρότυπο συνδέσμων"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Πρότυπο σελίδας 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Φόρμα αναζήτησης"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Υποσέλιδο θέματος"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Επικεφαλίδα θέματος"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Συναρτήσεις θέματος"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Οι ετικέτες διαγράφηκαν."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Η ετικέτα δεν ενημερώθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Η ετικέτα δεν προστέθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Η ετικέτε ενημερώθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Η ετικέτα προστέθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Οι κατηγορίες διαγράφηκαν."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Η κατηγορία δεν ενημερώθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Η κατηγορία δεν προστέθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Η κατηγορία ενημερώθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Η κατηγορία διαγράφηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Η κατηγορία προστέθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Τα στοιχεία διαγράφηκαν."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Το στοιχείο δεν προστέθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Το στοιχείο ενημερώθηκε."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Το στοιχείο διαγράφηκε."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Εγκατάσταση του %s"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Δημοφιλέστερο πρόσθετο"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:609
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Προβολή %1$s&#8211;%2$s από %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2047
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τα θέματα εμφάνισης μπλοκ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2047
msgid "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2046
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "Υπάρχει ένα νέο είδος θέματος WordPress, που ονομάζεται θέμα μπλοκ,  αυτό σας αφήνει να κατασκεύασετε την σελίδα που πάντα θέλατε με μπλοκ και στυλ."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2045
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Ανακαλύψτε έναν καινούριο τρόπο να χτίσετε τον ιστότοπο σας."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2043
msgid "Edit styles"
msgstr "Επεξεργασία στυλ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2042
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "Τροποποιήστε τον ιστότοπό σας ή δώστε του μια εντελώς νέα εμφάνιση! Γίνετε δημιουργικοί &#8212; τι θα λέγατε για μια νέα χρωματική παλέτα ή γραμματοσειρά;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2041
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "Αλλάξτε την εμφάνιση και την αισθητική του ιστοτόπου σας με τη χρήση των Στυλ."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2032
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Άνοιγμα του Προσαρμογέα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2030
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Ρυθμίστε το λογότυπο σας, κεφαλίδα, μενού και άλλα στον Προσαρμογέα."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2029
msgid "Start Customizing"
msgstr "Έναρξη προσαρμογής"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2027
msgid "Open site editor"
msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2026
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Σχεδιάστε τα πάντα στον ιστότοπο σας από την κεφαλίδα μέχρι κάτω στο υποσέλιδο, χρησιμοποιώντας τα μπλοκ και μοτίβα."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2025
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Προσαρμόστε ολόκληρο τον ιστότοπό σας με τα θέματα εμφάνισης μπλοκ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2018
msgid "Add a new page"
msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2017
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Τα μοτίβα μπλοκ αποτελούν προρυθμισμένες διατάξεις από μπλοκ. Χρησιμοποιήστε τα για έμπνευση ή για να δημιουργήσετε γρήγορα νέες σελίδες."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2016
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Γράψτε εμπλουτισμένο περιεχόμενο με μπλοκ και μοτίβα"

#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2007
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την έκδοση %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2002
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο WordPress!"

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1962
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Ελέγξτε <strong>%1$d θέμα</strong> στην σελίδα <a href=\"%2$s\">Υγεία ιστοτόπου</a>."
msgstr[1] "Ελέγξτε <strong>%1$d θέματα</strong> στην σελίδα <a href=\"%2$s\">Υγεία ιστοτόπου</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1952
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "Η υγεία του ιστοτόπου σας φαίνεται καλή, αλλά υπάρχουν μερικές ακόμη ενέργειες που μπορείτε να κάνετε για να βελτιώσετε τις επιδόσεις και την ασφάλεια του."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1950
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "Η υγεία του ιστοτόπου σας φαίνεται καλή, αλλά υπάρχει ακόμη κάτι που μπορείτε να κάνετε για να βελτιώσετε την απόδοση και την ασφάλειά του."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1948
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει κρίσιμα προβλήματα τα οποία θα πρέπει να αντιμετωπιστούν όσον το δυνατόν γρηγορότερα για να βελτιώστε την απόδοση και ασφάλεια."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1946
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει ένα κρίσιμο πρόβλημα το οποίο θα πρέπει να αντιμετωπιστεί όσον το δυνατόν γρηγορότερα για να βελτιωθεί η απόδοση και η ασφάλειά του."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1944
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Υπέροχη δουλειά! Ο ιστότοπος σας πέρασε όλους τους ελέγχους υγείας."

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1936
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "Ο έλεγχος υγείας ιστοτόπου θα εκτελείται αυτόματα περιοδικά για να συλλέγει πληροφορίες για τον ιστότοπό σας. Μπορείτε επίσης να <a href=\"%s\">επισκεφθείτε την σελίδα Υγεία ιστοτόπου</a> για να συλλέξετε πληροφορίες για τον ιστότοπό σας τώρα."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1925 wp-admin/site-health.php:127
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Γίνεται φόρτωση αποτελεσμάτων&hellip;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1923
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Χωρίς πληροφορίες ακόμη&hellip;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1843
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Τι είναι η PHP και πως επηρεάζει  τον ιστότοπο μου;"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1836
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί παρωχημένη έκδοση της PHP (%s), η οποία πρέπει να ενημερωθεί."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1830
msgid "Your site is running an insecure version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή έκδοση PHP (%s), η οποία πρέπει να ενημερωθεί."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1721
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Απόρριψη του προειδοποιητικού πάνελ του περιηγητή."

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1713
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Αναβαθμίστε τον %2$s</a> ή <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">δείτε τί άλλες λύσεις υπάρχουν</a>"

#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1707
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "Μάθετε πώς μπορείτε να <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">περιηγηθείτε ευτυχείς</a>"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1684
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του %s. Για να απολαύσετε καλύτερα το WordPress, παρακαλούμε αναβαθμίστε τον πλοηγό σας."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1678
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε μια μη ασφαλή έκδοση του %s. Η χρήση παρωχημένων πλοηγών καθιστά μη ασφαλή τη χρήση του υπολογιστή σας. Για να απολαμβάνετε καλύτερα το WordPress, παρακαλούμε αναβαθμίστε τον πλοηγό σας."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1674
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Ο Internet Explorer δεν σας παρέχει την καλύτερη WordPress εμπειρία. Αλλάξτε σε Microsoft Edge, ή κάποιον άλλο πιο σύγχρονο περιηγητή ιστού για να αξιοποιήσετε στο έπακρο τον ιστότοπό σας."

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1641
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) χώρου χρησιμοποιούνται"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1634 wp-admin/includes/dashboard.php:1649
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Διαχείριση μεταφορτώσεων"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1627
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB χώρου επιτρέπονται"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1620
msgid "Storage Space"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1553
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Άλλα νέα του WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1544
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1535 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1520
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Ιστολόγιο WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1511
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://el.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://el.wordpress.org/news/"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν WordPress εκδηλώσεις κοντά σας για την ώρα. Θα θέλατε να  <a href=\"%s\">διοργανώσετε μια</a>;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467 wp-admin/includes/dashboard.php:1476
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1465
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν προγραμματισμένες WordPress εκδηλώσεις κοντά σας %1$s αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να <a href=\"%2$s\">οργανώσετε μία</a>;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1451
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"

#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1450
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "Θέλετε περισσότερες εκδηλώσεις; <a href=\"%s\">Βοηθήστε να οργανωθεί η επόμενη</a>!"

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1417
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να εντοπίσουμε το %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε άλλη κοντινή πόλη. Για παράδειγμα Αθήνα, Κόρινθο, Χαλκίδα."

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1403
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Παρακολουθήστε μια επερχόμενη εκδήλωση κοντά σε %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1373
msgid "Cincinnati"
msgstr "Λάρισα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1361
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1355
msgid "Select location"
msgstr "Επιλέξτε τοποθεσία"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1332 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://el.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1295
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1283
msgid "Meetups"
msgstr "Συναντήσεις"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1328
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Η μικροεφαρμογή αυτή απαιτεί JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "View more comments"
msgstr "Δείτε περισσότερα σχόλια"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1010
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1007
msgid "M jS Y"
msgstr "jS M Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1004
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:938
msgid "No activity yet!"
msgstr "Δεν υπάρχει δραστηριότητα ακόμα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:929
msgid "Recently Published"
msgstr "Πρόσφατα δημοσιευμένα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:920
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Δημοσίευση σύντομα"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:886
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:878
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s στο %2$s %3$s"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Από %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:844 wp-admin/includes/dashboard.php:851
#: wp-admin/includes/dashboard.php:881 wp-admin/includes/dashboard.php:888
msgid "[Pending]"
msgstr "[Εκκρεμούν]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:841
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Από %1$s στο %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgid "View this comment"
msgstr "Δείτε το σχόλιο"

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "View all drafts"
msgstr "Προβολή όλων των προχείρων"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:577
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Τι έχετε στο μυαλό σας;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:499
#: wp-admin/network/sites.php:392
msgid "Search Sites"
msgstr "Αναζήτηση ιστοτόπων"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:489 wp-admin/includes/dashboard.php:491
#: wp-admin/users.php:645 wp-admin/network/site-users.php:275
#: wp-admin/network/users.php:308
msgid "Search Users"
msgstr "Αναζήτηση μελών"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Έχετε %1$s και %2$s."

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:458
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s ιστότοπος"
msgstr[1] "%s ιστότοποι"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:456
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s μέλος"
msgstr[1] "%s μέλη"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "Create a New User"
msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
msgid "Create a New Site"
msgstr "Δημιουργία νέου ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης δεν επιτρέπονται"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:310
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Σελίδα"
msgstr[1] "%s Σελίδες"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:307
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s άρθρο"
msgstr[1] "%s άρθρα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:245 wp-admin/includes/template.php:2501
#: wp-admin/nav-menus.php:820 wp-admin/options.php:412
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:204
msgid "Configure"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:142
msgid "View all"
msgstr "Προβολή όλων"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:86
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Εκδηλώσεις και Νέα του WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:81 wp-admin/includes/dashboard.php:637
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Τα πρόσφατα πρόχειρα σας"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:81
msgid "Quick Draft"
msgstr "Γρήγορο πρόχειρο"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:76
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "Right Now"
msgstr "Με μια ματιά"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:67
msgid "At a Glance"
msgstr "Με μια ματιά"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:62 wp-admin/site-health.php:233
msgid "Site Health Status"
msgstr "Κατάσταση Υγείας Ιστοτόπου"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:48
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Συνιστάται ενημέρωση PHP "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:36
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ο πλοηγός σας είναι παλαιά έκδοση!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Χρησιμοποιείτε μη ασφαλή πλοηγό!"

#: wp-admin/includes/credits.php:104
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Μεταφραστές"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:660
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Κανέναν"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:597
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s άρθρο από τον συντάκτη"
msgstr[1] "%s άρθρων από τον συντάκτη"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:311
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:494
msgid "View posts by %s"
msgstr "Προβολή δημοσιεύσεων κατά %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:452
#: wp-admin/user-edit.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:289
msgid "Super Admin"
msgstr "Υπερδιαχειριστής"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:449
#: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:308
#: wp-admin/network/site-users.php:346
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:312
#: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-edit.php:432 wp-admin/users.php:121
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Χωρίς ρόλο στον ιστότοπο &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:310
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Αλλαγή ρόλου…"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:503
msgid "Send password reset"
msgstr "Αποστολή επαναφοράς συνθηματικού"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:252
msgid "No role"
msgstr "Χωρίς ρόλο"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:255
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1315
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας συντήρησης…"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1179
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας συντήρησης…"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του πακέτου."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1709
#: wp-admin/includes/file.php:1850 wp-admin/includes/file.php:1924
#: wp-admin/includes/update-core.php:1524
msgid "Could not create directory."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Ο κατάλογος προορισμού υπάρχει ήδη!"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Η αρχειοθήκη αυτή δεν περιέχει αρχεία."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Εγκατάσταση τελευταίας έκδοσης…"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Δεν βρέθηκε ο απαιτούμενος κατάλογος (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος θεμάτων του WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:946
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του καταλόγου προσθέτων του WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του καταλόγου περιεχομένων του WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του κεντρικού καταλόγου του WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:940
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Σφάλμα συστήματος αρχείων."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Τα παρεχόμενα δεδομένα είναι λανθασμένα."

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Το <a href=\"%1$s\">θυγατρικό θέμα</a> χρειάζεται το γονικό του θέμα, %2$s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Το θέμα %s θα διαγραφεί!\n"
"  ΟΚ για διαγραφή, Άκυρο για ακύρωση."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Έχετε πρόσβαση μόνο στο ενεργό θέμα. Για πρόσβαση σε περισσότερα θέματα, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του %s."

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Έχετε μόνο ένα θέμα εμφάνισης εγκαταστημένο. Ζήστε λίγο! Μπορείτε να επιλέξετε από πάνω από 1.0000 στο αποθετήριο του WordPress οποιαδήποτε στιγμ. Απλά κάντε κλικ στην <a href=\"%s\">Εγκατάσταση θεμάτων</a> στην πιο πάνω καρτέλα."

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "Προς το παρόν έχετε μόνο ένα θέμα εμφάνισης ενεργοποιημένο στον ιστότοπο αυτό. Μεταβείτε στη Διαχείριση δικτύου για να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε</a> περισσότερα θέματα."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Υπάρχει μόνο ένα θέμα ενεργοποιημένο για τον ιστότοπο αυτό. Μεταβείτε στη Διαχείριση δικτύου για να <a href=\"%1$s\">ενεργοποιήσετε</a> ή να <a href=\"%2$s\">εγκαταστήσετε</a> περισσότερα θέματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1060
#: wp-admin/theme-install.php:406 wp-admin/theme-install.php:443
#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:403
#: wp-admin/theme-install.php:547
msgid "Collapse"
msgstr "Σύμπτυξη"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401
#: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:545
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Σύμπτυξη πλευρικής στήλης"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
msgid "Preview %s"
msgstr "Προεπισκόπηση του %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:334
#: wp-admin/theme-install.php:404
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Εγκατάσταση του %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Το θέμα είναι ήδη εγκατεστημένο και στην τελευταία έκδοση."

#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Αναβάθμιση στην έκδοση %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176
msgid "No themes match your request."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα για την αναζήτησή σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Πρόσφατα ενημερωμένο"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:187
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Τελευταία"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Επιλεγμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:552
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:505
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Προβολή αρχείου &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:495
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Διαγραφή &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:202
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Αριθμός"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2825
#: wp-admin/js/site-health.js:337
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Το τεστ δεν είναι διαθέσιμο"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Το αίτημα loopback προς τον ιστότοπο σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Το αίτημα βρόγχου επέστρεψε έναν μη αναμενόμενο κωδικό κατάστασης http, %d, δεν ήταν δυνατό να προσδιοριστεί εάν αυτό θα αποτρέψει τα χαρακτηριστικά από το να λειτουργούν όπως αναμένεται."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2694
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Το αίτημα βρόγχου στον ιστότοπό σας απέτυχε, αυτό σημαίνει ότι τα χαρακτηριστικά που βασίζονται σε αυτά δεν λειτουργούν προς το παρόν όπως αναμένεται."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2646
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Φαίνεται να μην υπάρχουν προβλήματα με τις αυτόματες ενημερώσεις πρόσθετων και θεμάτων."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2640
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις για τα θέματα φαίνεται ότι είναι απενεργοποιημένες. Αυτό θα εμποδίσει τον ιστότοπο σας να λαμβάνει νέες αυτόματα όταν αυτές είναι διαθέσιμες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις για τα πρόσθετα φαίνεται ότι είναι απενεργοποιημένες. Αυτό θα εμποδίσει τον ιστότοπο σας να λαμβάνει νέες αυτόματα όταν αυτές είναι διαθέσιμες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2630
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις για πρόσθετα και θέματα φαίνεται ότι είναι απενεργοποιημένες. Αυτό θα εμποδίσει τον ιστότοπο σας να λαμβάνει τις νέες αυτόματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2621
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις για τα πρόσθετα και τα θέματα φαίνεται να είναι απενεργοποιημένες. Παρόλα αυτά οι ρυθμίσεις εμφανίζονται ακόμη. Αυτό μπορεί να οδηγήσει στο να μην λειτουργούν όπως προβλέπεται οι αυτόματες αναβαθμίσεις!"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2486
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Δεν υπάρχουν προγραμματισμένα γεγονότα σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2372
msgid "Authorization header"
msgstr "Κεφαλίδα εξουσιοδότησης"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361
msgid "HTTPS status"
msgstr "Κατάσταση HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2355
msgid "Loopback request"
msgstr "Αίτηση loopback"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2349
msgid "Background updates"
msgstr "Ενημερώσεις στο παρασκήνιο"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2337
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις προσθέτων και θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2329
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Ο εντοπισμός σφαλμάτων ενεργοποιήθηκε"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2324
msgid "REST API availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα REST API"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2320
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Αιτήσεις HTTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2316
msgid "Scheduled events"
msgstr "Προγραμματισμένα γεγονότα"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2312
msgid "Secure communication"
msgstr "Ασφαλής επικοινωνία"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2308
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "Υποστήριξη MySQL utf8mb4"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2304
msgid "Database Server version"
msgstr "Έκδοση διακομιστή βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2300
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Σύνοδοι (Sessions)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2296
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Προεπιλογή ζώνης ώρας PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2292
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2288
msgid "PHP Version"
msgstr "Έκδοση PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284
msgid "Theme Versions"
msgstr "Εκδόσεις θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2280
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Εκδόσεις πρόσθετων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2276
msgid "WordPress Version"
msgstr "Έκδοση WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2251
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Μάθετε πως να ρυθμίσετε την κεφαλίδα εξουσιοδότησης."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Άδειασμα μόνιμων συνδέσμων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2230
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "Η κεφαλίδα εξουσιοδότησης δεν είναι έγκυρη."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "Η κεφαλίδα εξουσιοδότησης λείπει."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2221
msgid "The Authorization header comes from the third-party applications you approve. Without it, those apps cannot connect to your site."
msgstr "Η κεφαλίδα εξουσιοδότησης έρχεται από εφαρμογές τρίτων για έγκριση. Χωρίς αυτή, οι εφαρμογές αυτές δεν μπορούν να συνδεθούν με τον ιστότοπο σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2213
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "Η κεφαλίδα εξουσιοδότησης λειτουργεί όπως αναμενόταν."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Η ρύθμιση για το %1$s είναι μικρότερη από το %2$s, αυτό μπορεί να προκαλέσει σφάλματα κατά την μεταφόρτωση αρχείων."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Η ρύθμιση για %1$s έχει ρυθμιστεί αυτήν τη στιγμή ως 0, αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ορισμένα προβλήματα κατά την προσπάθεια αποστολής αρχείων μέσω πρόσθετου ή δυνατοτήτων θέματος που βασίζονται σε διάφορες μεθόδους αποστολής. Συνιστάται να ορίσετε αυτήν τη ρύθμιση σε σταθερή τιμή, ιδανικά ίδια με την τιμή του %2$s, καθώς ορισμένες μέθοδοι αποστολής διαβάζουν την τιμή 0 είτε ως απεριόριστη είτε απενεργοποιημένη."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2170
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "Η τιμή του \"%1$s\" είναι μικρότερη από την τιμή του \"%2$s\""

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2156
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "Το %1$s είναι ρυθμισμένο στην τιμή %2$s. Δεν θα μπορείτε να ανεβάσετε αρχεία στον ιστότοπο σας."

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2144
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Η συνάρτηση %s έχει απενεργοποιηθεί με αποτέλεσμα κάποιες ρυθμίσεις πολυμέσων να μην είναι διαθέσιμες."

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2131
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "Η %1$s directive στο %2$s καθορίζει αν επιτρέπεται η μεταφόρτωση αρχείων στον Ιστότοπό σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2121
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Τα αρχεία μπορούν να μεταφορτωθούν"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "Το API REST δεν επεξεργάστηκε σωστά την παράμετρο ερωτήματος %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "Το API REST δεν συμπεριφέρθηκε σωστά"

#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2085
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "Η κλήση στο REST API επέστρεψε το ακόλουθο απροσδόκητο αποτέλεσμα: (%1$d) %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2079
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Το API REST αντιμετώπισε ένα απροσδόκητο αποτέλεσμα"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2697
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Σφάλμα: %1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2067
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "Η κλήση REST API απέτυχε λόγω ενός σφάλματος."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Το REST API συντάντησε κάποιο πρόβλημα"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2026
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "Το REST API είναι ένας τρόπος που το WordPress, και άλλες εφαρμογές, επικοινωνούν με τον διακομιστή. Ένα παράδειγμα είναι η οθόνη επεξεργασίας μπλοκ, η οποία βασίζεται σε αυτό για να προβάλει, και να αποθηκεύσει, τα άρθρα και τις σελίδες. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018
msgid "The REST API is available"
msgstr "Το REST API είναι διαθέσιμο"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1996
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Τα αιτήματα HTTP έχουν μπλοκαριστεί από την μεταβλητή %1$s, με κάποιους επιτρεπόμενους παρόχους: %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1990
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Τα αιτήματα HTTP είναι μερικώς μπλοκαρισμένα"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1981
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Τα αιτήματα HTTP έχουν αποκλειστεί από τη σταθερά %s, χωρίς επιτρεπόμενους κεντρικούς υπολογιστές."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1975
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Τα αιτήματα HTTP αποκλείονται"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Είναι δυνατόν για τους συντηρητές του ιστότοπου να μπλοκάρουν όλες, ή μερικές επικοινωνίες σε άλλους ιστότοπους και υπηρεσίες. Αν δε ρυθμιστεί σωστά, μπορεί να αποτρέψει πρόσθετα και θέματα να λειτουργούν όπως θα πρεπε. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1947
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Τα HTTP αιτήματα φαίνεται να λειτουργούν όπως αναμένεται"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει ένα αίτημα βρόγχου"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1912
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Τα loopback αιτήματα χρησιμοποιούνται για να τρέχουν προγραμματισμένες ενέργειες, καθώς επίσης απο ενσωματομένους διορθωτές για θέματα και πρόσθετα προκειμενου να επιβεβαιώσουν την σταθερότητα του κώδικα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1904
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Ο ιστότοπός σας μπορεί να πραγματοποιήσει αιτήματα βρόγχου"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1880
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Ο ιστότοπος σας φαίνεται ότι έχει πρόβλημα με τις αυτόματες ενημερώσεις των πρόσθετων και των θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1869
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις των προσθέτων και θεμάτων εξασφαλίζουν ότι οι τελευταίες εκδόσεις τους είναι εγκατεστημένες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις των προσθέτων και θεμάτων φαίνεται να έχουν ρυθμιστεί σωστά"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1828
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Οι ενημερώσεις φόντου ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Οι αναβαθμίσεις παρασκηνίου δεν λειτουργού όπως αναμένονταν"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1817
msgid "Passed"
msgstr "Επιτυχές"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Οι ενημερώσεις του παρασκήνιου, διασφαλίζουν ότι το WordPress μπορεί να ενημερωθεί αυτόματα εάν εκδοθεί μια ενημερωμένη έκδοση ασφαλείας στην έκδοση που χρησιμοποιείτε αυτήν τη στιγμή."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1791
msgid "Background updates are working"
msgstr "Οι ενημερώσεις παρασκηνίου λειτουργούν"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1769
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Η προγραμματισμένη εργασία, %s, έχει καθυστερήσει να τρέξει. Ο ιστότοπος σας ακόμη λειτουργεί, αλλά αυτό μπορεί να υποδεικνύει ότι τα προγραμματισμένα άρθρα ή οι αυτόματες ενημερώσεις μπορεί να μην λειτουργούν όπως θα έπρεπε."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1763
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Ένα προγραμματισμένο γεγονός έχει καθυστερήσει"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1756
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Το προγραμματισμένο συμβάν,%s, απέτυχε να εκτελεστεί. Ο ιστότοπός σας εξακολουθεί να λειτουργεί, αλλά αυτό μπορεί να υποδηλώνει ότι οι προγραμματισμένες δημοσιεύσεις άρθρων ή οι αυτόματες ενημερώσεις ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα έπρεπε."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1750
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Ένα προγραμματισμένο συμβάν απέτυχε"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1743
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Κατά τη διάρκεια των δοκιμών των προγραμματισμένων εργασιών του ιστότοπου σας, προέκυψε το ακόλουθο σφάλμα: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1737
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Δεν εφικτό να γίνει έλεγχος των προγραμματισμένων συμβάντων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1726
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Οι προγραμματισμένες εργασίες είναι εκείνες που περιοδικά αναζητούν ενημερώσεις για πρόσθετα, θέματα και το ίδιο το WordPress. Είναι εκείνες επίσης που διαβεβαίωνουν εγκαίρως τη δημοσίευση των δημοσιεύσεων. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν από διάφορα πρόσθετα για να διαβεβαιώσουν τις προσχεδιασμένες ενέργειες που πρέπει να  εκτελεσθούν. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1718
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Οι προγραμματισμένες εργασίες εκτελούνται"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1699
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον πάροχο σας για την υποστήριξη της PHP στην OpenSSL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1695
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Ο ιστότοπος δεν μπορεί να επικοινωνήσει με ασφάλεια με τρίτες υπηρεσίες"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1691
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Ο ιστότοπος μπορεί να επικοινωνήσει ασφαλώς με άλλες υπηρεσίες"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1680
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Η ασφαλής επικοινωνία μεταξύ των διακομιστών είναι απαραίτητη για συναλλαγές όπως η λήψη αρχείων, η διεκπεραίωση πωλήσεων σε ηλεκτρονικά καταστήματα, και πολλά περισσότερα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1647
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Μιλήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας σχετικά με την υποστήριξη HTTPS για τον ιστότοπό σας. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1636
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Ενημερώστε τον ιστότοπό σας ώστε να χρησιμοποιεί HTTPS"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Ωστόσο, η WordPress Διεύθυνσή σας επί του παρόντος ελέγχεται από μια σταθερά της PHP κι ως εκ τούτου δεν δύναται να ενημερωθεί. Θα πρέπει να τροποποιήσετε το %1$s και να αφαιρέσετε ή ενημερώσετε τους ορισμούς του %2$s και %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "Το HTTPS υποστηρίζεται ήδη για τον ιστότοπό σας."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1595
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "Η <a href=\"%1$s\">Διεύθυνση του WordPress</a> και <a href=\"%2$s\">Διεύθυνση Ιστότοπού</a> σας δεν έχουν ρυθμιστεί να χρησιμοποιούν HTTPS."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1585
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Επισκέπτεστε τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας HTTPS, αλλά η <a href=\"%1$s\">Διεύθυνση WordPress</a> σας και η <a href=\"%2$s\">Διεύθυνση Ιστοτόπου</a> σας δεν είναι ρυθμισμένες ώστε να χρησιμοποιούν HTTPS ως προεπιλογή."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1574
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "Η <a href=\"%s\">Διεύθυνση Ιστότοπού</a> σας δεν έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί HTTPS."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Επισκέπτεστε τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας HTTPS,αλλά η <a href=\"%s\">Διεύθυνση Ιστοτόπου</a> σας δεν είναι ρυθμισμένη να χρησιμοποιεί HTTPS από προεπιλογή."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1557
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Ο ιστότοπος δεν χρησιμοποιεί HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Διαβάστε γιατί πρέπει να χρησιμοποιείτε HTTPS "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Μια σύνδεση HTTPS είναι ένας πιο ασφαλής τρόπος περιήγησης στο Διαδίκτυο. Πολλά services απαιτούν πλέον HTTPS. Το HTTPS σας επιτρέπει να επωφεληθείτε από τα νέα χαρακτηριστικά που μπορούν να αυξήσουν την ταχύτητα του ιστότοπου, να βελτιώσουν τις κατατάξεις αναζήτησης και να κερδίσετε την εμπιστοσύνη των επισκεπτών σας βοηθώντας στην προστασία της ιδιωτικής τους ζωής στο διαδίκτυο."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1533
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Ο ιστότοπος σας χρησιμοποιεί ενεργή σύνδεση HTTPS"

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1503
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Η τιμή, %1$s, έχει είτε ενεργοποιηθεί από %2$s είτε έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων σας. Αυτό θα κάνει τα σφάλματα να προβάλλονται στο front end του ιστότοπού σας. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Ο ιστότοπος έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει τα σφάλματα στους επισκέπτες"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1483
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Η τιμή, %s, έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων του ιστότοπου. Αυτό σημαίνει πως όποιο σφάλμα προκύψει στον ιστότοπο, θα δημιουργηθεί ένα αρχείο το οποίο θα είναι ενδεχομένως διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1475
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει οριστεί να καταγράφει σφάλματα σε ένα δυνητικά δημόσιο αρχείο"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την αποσφαλμάτωση στο WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης είναι συχνά ενεργοποιημένη για τη συγκέντρωση περισσότερων λεπτομερειών σχετικά με ένα σφάλμα ή την δυσλειτουργία ιστότοπου, αλλά μπορεί να περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες οι οποίες δεν θα πρέπει να είναι διαθέσιμες σε έναν δημόσιο ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1452
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Ο ιστότοπος σας δεν έχει ρυθμιστεί να επιστρέφει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1428
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Λάβετε βοήθεια για την επίλυση του ζητήματος."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1427
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://el.wordpress.org/support/"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Ο ιστότοπος σας δεν μπορεί να συνδεθεί με το WordPress.org στο %1$s και επιστρέφει σφάλμα: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1408
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1391
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Η επικοινωνία με τους servers του WordPress, χρησιμοποιείται για τον έλεγχο νέων εκδόσεων, την εγκατάσταση και ενήμερωση του πυρήνα του WordPress, των θεμάτων ή των πρόσθετων."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1383
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Μπορεί να επικοινωνήσει με το WordPress.org"

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1363
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "Η υποστήριξη του WordPress&#8217; utf8mb4 απαιτεί βιβλιοθήκη MySQL (%1$s) έκδοση %2$s  ή νεώτερη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1357
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "Η κωδικοποίηση utf8mb4 απαιτεί μια νεότερη έκδοση βιβλιοθήκης πελάτη."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1319
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Η έκδοση MariaDB που διαθέτετε υποστηρίζει utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1312
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Η υποστήριξη utfmb4 του WordPress απαιτεί έκδοση MariaDB %s ή πιο πρόσφατη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του χώρου φιλοξενίας σας. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1306
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "Η utf8mb4 απαιτεί μία ενημέρωση της MariaDB"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1299
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Η έκδοση της MySQL που διαθέτετε υποστηρίζει utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1292
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Η υποστήριξη του WordPress&#8217; utf8mb4 απαιτεί έκδοση MySQL %s ή μεγαλύτερη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1286
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "Η utf8mb4 απαιτεί αναβάθμιση της MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1276
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "Η κωδικοποίηση UTF8MB4 είναι το σύνολο χαρακτήρων που προτιμά το WordPress για την αποθήκευση στη βάση δεδομένων, επειδή υποστηρίζει με ασφάλεια ένα ευρύτερο σύνολο χαρακτήρων και κωδικοποιήσεων, συμπεριλαμβανομένου του Emoji, προσφέροντας καλύτερη υποστήριξη για μη αγγλικές γλώσσες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1268
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "Το UTF8MB4 υποστηρίζεται"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1239
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Χρησιμοποιείτε προσθήκη %1$s το οποίο μπορεί να σημαίνει ότι η βάση δεδομένων %2$s δε χρησιμοποιείται."

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Το WordPress απαιτεί %1$s έκδοση %2$s ή νεώτερη. Επικοινωνήστε με την εταιρεία που σας φιλοξενεί για να το διορθώσει."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Σοβαρά ξεπερασμένη έκδοση SQL server"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Για βέλτιστη απόδοση και λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να τρέχετε την έκδοση %1$s της %2$s ή νεότερη. Επικοινωνήστε με την εταιρία φιλοξενίας σας για να το διορθώσετε."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1203
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Παρωχημένος SQL server"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1191
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για τις απαιτήσεις λειτουργίας του WordPress."

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1190
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "Ο SQL διακομιστής είναι απαραίτητο μέρος του λογισμικού για την διαχείριση της βάσης δεδομένων του WordPress που χρησιμοποιείτε για την την αποθήκευση  όλου του περιεχομένου και ρυθμίσεων του ιστότοπου.  "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1177
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Ο SQL server είναι ενημερωμένος."

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Ένα PHP session δημιουργήθηκε με την κλήση της συνάρτησης %1$s. Αυτό παρεμβάλεται με τα αιτήματα του REST API και loopback requests. Το session θα πρέπει να κλείνει με την χρήση της  %2$s πριν κάνετε οποιοδήποτε HTTP requests."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1148
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Εντοπίστηκε μια ενεργή PHP σύνοδος (session)."

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1137
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Ένα PHP session που δημιουργείται με την κλήση της συνάρτησης %1$s μπορεί να παρεμβάλεται με τα αιτήματα του REST API και loopback requests. Ένα ενεργό  session θα πρέπει να κλείνει με την χρήση της  %2$s πριν κάνετε οποιοδήποτε HTTP requests."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Δεν βρέθηκαν συνεδρίες PHP."

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP τροποποιήθηκε μετά την κλήση της συνάρτησης %s από το WordPress. Αυτό παραμβαίνει στους σωστούς υπολογισμούς ημερομηνίας και ώρας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1103
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP είναι εσφαλμένη"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1094
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Η προπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP ρυθμίζεται από το WordPress κατά την φόρτωση του. Αυτό είναι απαραίτητο για τις σωστές ρυθμίσεις των ημερομηνιών και ώρας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1086
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP είναι έγκυρη"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1068
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρθρώματα λείπουν"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1065
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Ένα ή περισσότερα προτεινόμενα αρθρώματα λείπουν."

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1037
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Το προτεινόμενο άρθρωμα, %s, δεν είναι εγκατεστημένο ή έχει απενεργοποιηθεί."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1832
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1029
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Το απαιτούμενο άρθρωμα, %s, δεν είναι εγκατεστημένο, ή έχει απενεργοποιηθεί."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1026
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1414
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1824
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:863
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:861
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "Η Ομάδα Φιλοξενίας του WordPress διατηρεί μια λίστα από τέτοια αθρώματα, συνιστώμενα όσο και απαραίτητα, στο <a href=\"%1$s\" %2$s>εγχειρίδιο της ομάδας%3$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:858
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Οι ενότητες της PHP εκτελούν το μεγαλύτερο μέρος των εργασιών του διακομιστή για την εκτέλεση του ιστότοπού σας. Οποιεσδήποτε αλλαγές σε αυτές πρέπει να γίνουν από το διαχειριστή του διακομιστή σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Τα απαιτούμενα και προτεινόμενα αρθρώματα είναι εγκατεστημένα."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:790
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί μία απαρχαιωμένη έκδοση PHP (%s), που απαιτεί αναβάθμιση"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:779
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί παλιότερη έκδοση PHP (%s), που θα πρέπει να αναβαθμιστεί"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί παλιότερη έκδοση PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1859
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την αναβάθμιση της PHP"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1848
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are created with increased performance in mind, so you may see a positive effect on your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "Η PHP είναι η γλώσσα προγραμματισμού που χρησιμοποιείται για την κατασκευή και συντήρηση του WordPress. Οι νεότερες εκδόσεις της PHP έχουν δημιουργηθεί με γνώμονα την αυξημένη απόδοση, επομένως ενδέχεται να δείτε θετική επίδραση στην απόδοση του ιστότοπού σας. Η ελάχιστη συνιστώμενη έκδοση της PHP είναι %s. "

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Ο ιστότοπος σας χρησιμοποιεί την τρέχουσα έκδοση PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν έχει προεπιλεγμένο θέμα. Τα προεπιλεγμένα θέματα χρησιμοποιούνται αυτόματα από το WordPress αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα στο θέμα που έχετε επιλέξει."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Υπάρχει ένα προεπιλεγμένο θέμα διαθέσιμο"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργό θέμα, εκτός από το %2$s, το προεπιλεγμένο θέμα WordPress και το %3$s, το ενεργό θέμα σας."
msgstr[1] "Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργά θέματα, εκτός από το %2$s, το προεπιλεγμένο θέμα WordPress και το %3$s, το ενεργό θέμα σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Συνιστούμε να καταργήσετε τυχόν αχρησιμοποίητα θέματα για να ενισχύσετε την ασφάλεια του ιστοτόπου σας."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργό θέμα, εκτός από το %2$s, το ενεργό θέμα σας."
msgstr[1] "Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργά θέματα, εκτός από το %2$s, το ενεργό θέμα σας."

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Για να βελτιώσετε την ασφάλεια του ιστοτόπου σας, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να καταργήσετε τυχόν θέματα εμφάνισης που δεν χρησιμοποιείτε. Θα πρέπει να διατηρήσετε το %1$s, το προεπιλεγμένο θέμα του WordPress, το %2$s, το ενεργό θέμα σας, και το %3$s, το γονικό του θέμα."

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Για να βελτιώσετε την ασφάλεια του ιστοτόπου σας, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να καταργήσετε τυχόν θέματα εμφάνισης που δεν χρησιμοποιείτε. Θα πρέπει να διατηρήσετε το ενεργό θέμα, %1$s και το %2$s, το γονικό θέμα του."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Ο ιστότοπός σας έχει %d ανενεργό θέμα."
msgstr[1] "Ο ιστότοπός σας έχει %d ανενεργά θέματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Καλό είναι να αφαιρέσετε τα ανενεργά θέματα"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d εγκατεστημένα θέματα και είναι ενημερωμένα."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d εγκατεστημένα θέματα και είναι όλα ενημερωμένα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:596
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει 1 εγκατεστημένο θέμα, και είναι ενημερωμένο."

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:583
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d θέμα που χρειάζεται ενημέρωση."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d θέματα που χρειάζονται ενημέρωση."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Έχετε θέματα που χρειάζονται ενημέρωση"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:509
msgid "Manage your themes"
msgstr "Διαχειριστείτε τα θέματα σας"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Τα θέματα εμφάνισης προσδίδουν στον ιστότοπό σας μορφή και αισθητική. Είναι σημαντικό να τα διατηρείτε ενημερωμένα, έτσι ώστε ο ιστότοπός σας συνεπής με την εταιρεία σας και να διατηρείται ασφαλής."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:496
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Τα θέματα σας είναι ενημερωμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:476
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τα ανενεργά πρόσθετα"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:470
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Τα ανενεργά πρόσθετα είναι δελεαστικοί στόχοι για εισβολείς. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ένα πρόσθετο, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να το αφαιρέσετε."

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:463
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d μη ενεργό πρόσθετο."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d μη ενεργά πρόσθετα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:457
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Καλό είναι να αφαιρέσετε τα ανενεργά πρόσθετα"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d ενεργό πρόσθετο, και είναι ενημερωμένο."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d ενεργα πρόσθετα, και είναι όλα ενημερωμένα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:433
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει 1 ενεργοποιημένο πρόσθετο, και είναι ενημερωμένο."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:427
msgid "Update your plugins"
msgstr "Ενημερώστε τα πρόσθετα σας"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d πρόσθετο που χρειάζεται ενημέρωση."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d πρόσθετα που χρειάζονται ενημέρωση."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:409
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Έχετε πρόσθετα που περιμένουν να ενημερωθούν"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:376
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τα πρόσθετα σας"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:371
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Τα πρόσθετα επεκτείνουν την λειτουργικότητα του site σας με πράγματα όπως φόρμες επικοινωνίας, δυνατότητες ηλεκτρονικού εμπορίου και πολλά περισσότερα. Αυτό σημαίνει έχουν βαθιά πρόσβαση στον ιστότοπο σας, το οποίο είναι σημαντικό να τα έχετε ενημερωμένα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Τα πρόσθετά σας είναι όλα ενημερωμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:342
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Τρέχετε την τελευταία έκδοση διαθέσιμη έκδοση του WordPress, κρατήστε το έτσι!"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Η έκδοση του WordPress (%s) είναι ενημερωμένη"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:329
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Μια νέα, μικρή αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για τον ιστότοπο σας. Καθώς οι μικρές αναβαθμίσεις είναι συνδεδεμένες με την ασφάλεια, είναι σημαντική η εγκατάσταση τους."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:794
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1386
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1675
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1794
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1864
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Μια ενημερωμένη έκδοση του WordPress είναι διαθέσιμη."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:313
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Εγκαταστήστε την πιο πρόσφατη έκδοση του WordPress"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Διαθέσιμη αναβάθμιση για το WordPress (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Χειροκίνητος έλεγχος ενημερώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να ελέγξουμε αν υπάρχουν διαθέσιμες νέες εκδόσεις του WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:265
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:853
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1089
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1130
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1180
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1721
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2021
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Οι ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του WordPress αποκλείονται από το φίλτρο %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Οι ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του WordPress αποκλείονται από το %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Οι ενημερώσεις ανάπτυξης του WordPress έχουν αποκλειστεί από το φίλτρο %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Οι ενημερώσεις ανάπτυξης του WordPress έχουν αποκλειστεί από τη σταθερά %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Όλα τα αρχεία WordPress είναι εγγράψιμα."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Κάποια αρχεία δεν είναι εγγράψιμα από το Wordpress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι οι συνδέσεις προς το wordPress.org αποτυγχάνουν."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μιας λίστας checksums για το WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του Wordpress δεν απαιτεί διαπιστευτήρια FTP για την πραγματοποίηση ενημερώσεων."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Ο ιστότοπος σας εκτελεί ενημερώσεις μέσω FTP λόγω ιδιοκτησίας αρχείων. Μιλήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του Wordpress ζητά διαπιστευτήρια FTP για την πραγματοποίηση ενημερώσεων."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν συστήματα ελέγχου έκδοσης."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Ο κατάλογος %1$s ανιχνεύθηκε ως υπό έλεγχο έκδοσης (%2$s)."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Ο κατάλογος %1$s ανιχνεύθηκε ως υπό έλεγχο έκδοσης (%2$s), αλλά το φίλτρο %3$s επιτρέπει ενημερώσεις."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Θα δοκιμάσουμε ξανά με την επόμενη έκδοση."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση προηγούμενης αυτόματης ενημέρωσης παρασκηνίου."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189
msgid "The error code was %s."
msgstr "Ο κωδικός σφάλματος ήταν %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Όταν μπορέσετε να ενημερώσετε χρησιμοποιώντας το κουμπί \"Ενημέρωση τώρα\" στον Πίνακα Ελέγχου > Ενημερώσεις, θα αφαιρέσουμε αυτό το σφάλμα για μελλοντικές προσπάθειες ενημέρωσης."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Θα είχατε λάβει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εξαιτίας αυτού."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Μια προηγούμενη αυτοματοποιημένη ενημέρωση παρασκηνίου τελείωσε με κρίσιμη αποτυχία, οπότε οι ενημερώσεις είναι πλέον απενεργοποιημένες."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Όλες οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Το φίλτρο %s είναι ενεργοποιημένο."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Ένα πρόσθετο έχει εμποδίσει τις ενημερώσεις απενεργοποιώντας το %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "Η σταθερά %s είναι ορισμένη και ενεργοποιημένη."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1327
msgid "View mode"
msgstr "Κατάσταση Προβολής"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Αριθμός στοιχείων ανά σελίδα:"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1212
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s στήλη"
msgstr[1] "%s στήλες"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1135
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1117
msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Μπορούν να αναπτυχθούν και να συμπτυχθούν κάνοντας κλικ στις επικεφαλίδες, και να διευθετηθούν σύροντας τις επικεφαλίδες ή κάνοντας κλικ στα βελάκια επάνω και κάτω."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Μερικά στοιχεία οθόνης μπορούν να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται με τη χρήση των πλαισίων ελέγχου."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1114
msgid "Screen elements"
msgstr "Στοιχεία οθόνης"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1062
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Καρτέλα Επιλογές Προβολής"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Ενεργοποίηση του νέου κειμενογράφου πλήρους σελίδας."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1003
msgid "Additional settings"
msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:970
msgid "Screen Options"
msgstr "Επιλογές προβολής"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:871
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Καρτέλα βοήθειας"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Items list"
msgstr "Λίστα στοιχείων"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list navigation"
msgstr "Στοιχεία λίστας περιήγησης"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Filter items list"
msgstr "Φίλτρο λίστας στοιχείων"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μια αναντιστοιχία ID άρθρου."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:345
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "Το %d αίτημα διαγράφηκε επιτυχώς."
msgstr[1] "Τα %d αιτήματα διαγράφηκαν επιτυχώς."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:328
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d αίτημα απέτυχε να διαγραφεί."
msgstr[1] "%d αίτηματα απέτυχαν να διαγραφούν."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:302
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d αίτημα σημειώθηκε ως ολοκληρωμένο."
msgstr[1] "%d αίτηματα σημειώθηκαν ως ολοκληρωμένα."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:275
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d αίτημα επιβεβαίωσης επαναστάλθηκε με επιτυχία."
msgstr[1] "%d αιτήματα επιβεβαίωσης επαναστάλθηκαν με επιτυχία."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:258
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d αίτημα επιβεβαίωσης απέτυχε να επαναποσταλεί."
msgstr[1] "%d αίτηματα επιβεβαίωσης απέτυχαν να επαναποσταλούν."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:217
msgid "Delete requests"
msgstr "Διαγραφή αιτημάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:216
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Επισήμανση αιτημάτων ως ολοκληρωμένα."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:215
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Επανάληψη αποστολής αιτημάτων επιβεβαίωσης"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:159
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Επόμενα βήματα"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Ζητήθηκε"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Αιτών"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:652
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Εάν είστε μέλος ελεγχόμενης δραστηριότητας, ή εάν είστε υποκείμενοι σε πρόσθετους νόμους ιδιωτικότητας, θα πρέπει να δηλώστε αυτή την πληροφορία εδώ."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:650
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Απαιτήσεις δημοσιοποίησης κανονιστικών ρυθμίσεων"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:645
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Εάν ο ιστότοπός σας παρέχει υπηρεσίες που περιλαμβάνουν αυτόματη λήψη απόφασης - για παράδειγμα, επιτρέπει σε πελάτες να αιτούνται πίστωση, ή συνδυάζει τα δεδομένα τους σε διαφημιστικά προφίλ - πρέπει να ενημερώσετε ότι αυτό συμβαίνει, και να συμπεριλάβετε πληροφόρηση σχετικά με το πως χρησιμοποιούνται τα δεδομένα, τι αποφάσεις λαμβάνονται με αυτό τον συνδυασμό δεδομένων, και τι δικαιώματα έχουν οι χρήστες για αποφάσεις που λαμβάνονται χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Σε τι αυτόματη λήψη απόφασης και/ή δημιουργία προφίλ προβαίνουμε με τα δεδομένα των χρηστών"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:638
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Αν ο ιστότοπος σας λαμβάνει δεδομένα σχετικά με χρήστες από τρίτους, συμπεριλαμβανομένων διαφημιστών, αυτή η πληροφορία θα πρέπει να περιληφθεί ανάμεσα στην ενότητα των όρων χρήσης που διαπραγματεύεται τα δεδομένα τρίτων."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Από ποιους τρίτους λαμβάνουμε δεδομένα"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να εξηγήσετε ποιες διαδικασίες έχετε θέσει για αντιμετωπίσετε τις δυνητικές ή πραγματικές παραβιάσεις δεδομένων, όπως εσωτερικούς μηχανισμούς αναφορών, μηχανισμούς επαφών, ή προγράμματα ανταμοιβής εύρεσης σφαλμάτων."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Τι διαδικασίες έχουμε υιοθετήσει για την παραβίαση δεδομένων"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να εξηγήσετε τα μέτρα που έχετε λάβει για την προστασία των προσωπικών δεδομένων των χρηστών σας. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει τεχνικά μέτρα, όπως η κρυπτογράφηση, μέτρα ασφαλείας όπως η επαλήθευση δύο παραγόντων, καθώς και μέτρα όπως η εκπαίδευση του προσωπικού στην προστασία των δεδομένων. Αν έχετε προβεί σε Αξιολόγηση των Επιπτώσεων στην Ιδιωτική Ζωή (Privacy Impact Assessment -PIA), μπορείτε να το αναφέρετε και εδώ."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622
msgid "How we protect your data"
msgstr "Πως προστατεύουμε τα στοιχεία σας"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:617
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τον ιστότοπό σας για εμπορικούς σκοπούς και εμπλέκεστε σε πολύπλοκη συλλογή ή επεξεργασία προσωπικών δεδομένων, πρέπει να παρέχετε την ακόλουθη πληροφορία στην πολιτική ιδιωτικότητάς σας επιπροσθέτως της πληροφόρησης που έχουμε ήδη συζητήσει. "

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:610
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να παρέχετε μια μέθοδο επικοινωνίας για θέματα  σχετικά με την προστασία των προσωπικών δεδομένων και της ιδιωτικότητας. Εάν απαιτείται να έχετε έναν υπεύθυνο προστασίας δεδομένων, καταχωρίστε και εδώ το όνομα του και τα όλα τα στοιχεία επικοινωνίας μαζί του."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608
msgid "Contact information"
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Τα σχόλια επισκεπτών ενδέχεται να ελέγχονται μέσω ενός αυτοματοποιημένου συστήματος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Ο Ευρωπαϊκός κανονισμός για την προστασία των προσωπικών δεδομένων απαιτεί τα δεδομένα για τους κατοίκους της Ευρώπης που μεταφέρονται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης να προστατεύονται σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα όπως εάν τα δεδομένα ήταν στην Ευρώπη. Έτσι, εκτός από την δήλωση για το που υπάρχουν τα δεδομένα σας, θα πρέπει να περιγράψετε και το πως διασφαλίζετε ότι τα πρότυπα αυτά πληρούνται είτε από τον εαυτό σας, είτε από τους τρίτους παρόχους σας, είτε αυτό γίνεται μέσω μιας συμφωνίας όπως η Privacy Shield, ή από τυποποιημένες ρήτρες στις συμβάσεις σας, ή από δεσμευτικούς εταιρικούς κανόνες."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να αναφέρετε όλες τις μεταφορές δεδομένων του ιστοτόπου σας εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να περιγράψετε τα μέσα με τα οποία διασφαλίζονται τα δεδομένα αυτά στα Ευρωπαϊκά πρότυπα προστασίας δεδομένων. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει τη φιλοξενία ιστοσελίδων, την αποθήκευση σε cloud ή άλλες υπηρεσίες τρίτων."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Πού αποστέλλονται τα δεδομένα σας"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Εάν έχετε λογαριασμό σε αυτόν τον ιστότοπο ή έχετε αφήσει σχόλια, μπορείτε να ζητήσετε να λάβετε ένα εξαγόμενο αρχείο των προσωπικών δεδομένων που διατηρούμε για εσάς, συμπεριλαμβανομένων τυχόν δεδομένων που έχετε παράσχει σε εμάς. Μπορείτε επίσης να αιτηθείτε να διαγράψουμε τα προσωπικά δεδομένα που διατηρούμε για εσάς. Αυτό δεν περιλαμβάνει δεδομένα που είμαστε υποχρεωμένοι να τηρούμε για διοικητικούς, νομικούς ή λόγους ασφαλείας."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να εξηγήσετε ποια δικαιώματα έχουν οι χρήστες σας πάνω στα δεδομένα τους και πώς μπορούν να επικαλεσθούν αυτά τα δικαιώματα."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Ποια δικαιώματα έχετε στα δεδομένα σας"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Για χρήστες που εγγράφονται στον ιστότοπο μας, αποθηκεύουμε επίσης τα προσωπικά δεδομένα που καταχωρούν στο προφίλ χρήστη τους. Όλοι οι χρήστες μπορούν να βλέπουν, να επεξεργάζονται ή να διαγράφουν τα προσωπικά δεδομένα τους ανά πάσα στιγμή (εκτός από το να μπορούν να αλλάξουν το όνομα χρήστη τους). Οι διαχειριστές του παρόντος ιστότοπου μπορεί επίσης να βλέπουν και να επεξεργάζονται αυτές τις πληροφορίες."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:577
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Εάν αφήσετε ένα σχόλιο, το σχόλιο και τα μεταδεδομένα του διατηρούνται επ' αόριστον. Αυτό γίνεται ώστε να μπορούμε να αναγνωρίζουμε και να εγκρίνουμε αυτόματα τα σχόλια που ακολουθούν, αντί να τα κρατάμε σε ουρά συντονισμού."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να εξηγήσετε πόσο χρόνο διατηρείτε τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία από τον ιστότοπο. Ενώ είναι δική σας ευθύνη να καταλήξετε στο χρονοδιάγραμμα για το πόσο καιρό κρατάτε κάθε σύνολο δεδομένων και γιατί το διατηρείτε, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να αναφέρονται εδώ. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να πείτε ότι διατηρείτε καταχωρήσεις από την φόρμας επικοινωνίας για έξι μήνες, μετρήσεις επισκεψιμότητας για ένα έτος και αρχεία καταγραφής πελατών για δέκα χρόνια."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Για πόσο καιρό διατηρούμε τα δεδομένα σας"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Αν έχετε ζητήσει επαναπροσδιορισμό συνθηματικού, η διεύθυνση IP θα περιλαμβάνεται στο email επαναπροσδιορισμού."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Ως προεπιλογή το WordPress δεν μοιράζεται προσωπικά δεδομένα με κανέναν τρίτο."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "Σε αυτήν την ενότητα θα πρέπει να αναφέρετε όλους τους σε τρίτους παρόχους με τους οποίους μοιράζεστε δεδομένα ιστότοπου, συμπεριλαμβανομένων των εταίρων, των υπηρεσιών που βασίζονται σε cloud, των επεξεργαστών πληρωμών και των τρίτων παρόχων υπηρεσιών καθώς και να σημειώστε ποια δεδομένα μοιράζεστε μαζί τους και γιατί. Παραθέστε υπερσυνδέσμους (links) με τις δικές τους πολιτικές απορρήτου εάν είναι δυνατόν."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Με ποιούς μοιραζόμαστε τα δεδομένα σας"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Από προεπιλογή, το WordPress δεν συλλέγει δεδομένα αναλυτικών στοιχείων. Ωστόσο, πολλοί λογαριασμοί web hosting συλλέγουν κάποια ανώνυμα δεδομένα αναλυτικών στοιχείων. Ενδέχεται επίσης να έχετε εγκαταστήσει ένα πρόσθετο WordPress που παρέχει υπηρεσίες ανάλυσης. Σε αυτή την περίπτωση, προσθέστε πληροφορίες από αυτό το πρόσθετο εδώ."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:551
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "Σε αυτήν την υποενότητα θα πρέπει να σημειώσετε ποιο πακέτο στοιχείων επισκεψιμότητας (analytics) χρησιμοποιείτε, πώς μπορούν οι χρήστες να εξαιρεθούν από την παρακολούθηση στοιχείων επισκεψιμότητας καθώς και έναν σύνδεσμο προς την πολιτική απορρήτου του παρόχου στοιχείων επισκεψιμότητας, εάν υπάρχει."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549
msgid "Analytics"
msgstr "Αναλυτικά στοιχεία"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Αυτοί οι ιστότοποι ενδέχεται να συλλέγουν δεδομένα για εσάς, χρησιμοποιούν cookies, ενσωματώνουν επιπλέον παρακολούθηση τρίτου μέρους και να παρακολουθούν την αλληλεπίδρασή σας με αυτό το περιλαμβανόμενο περιεχόμενο, συμπεριλαμβανομένης της ανίχνευσης της αλληλεπίδρασής σας με το περιλαμβανόμενο περιεχόμενο, εάν έχετε λογαριασμό και έχετε συνδεθεί στον συγκεκριμένο ιστότοπο."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Τα άρθρα σε αυτόν τον ιστότοπο ενδέχεται να περιλαμβάνουν ενσωματωμένο περιεχόμενο (π.χ. βίντεο, εικόνες, άρθρα κ.λπ.). Το ενσωματωμένο περιεχόμενο από άλλους ιστότοπους συμπεριφέρεται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως και αν ο επισκέπτης επισκέφθηκε τον άλλο ιστότοπο."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Ενσωματωμένο περιεχόμενο από άλλους ιστότοπους"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Εάν επεξεργαστείτε ή δημοσιεύσετε ένα άρθρο, ένα επιπλέον cookie θα αποθηκευτεί στο πρόγραμμα περιήγησης. Αυτό το cookie δεν περιλαμβάνει προσωπικά δεδομένα και υποδεικνύει απλώς το post ID του άρθρου που μόλις επεξεργαστήκατε. Λήγει μετά από 1 ημέρα."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Όταν συνδεθείτε, θα δημιουργήσουμε επίσης διάφορα cookies για να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες σύνδεσης και τις επιλογές οθόνης. Τα cookie εισόδου διαρκούν για δύο ημέρες και τα cookie επιλογών οθόνης διαρκούν για ένα χρόνο. Αν επιλέξετε &quot;Να με θυμάσαι&quot;, η σύνδεσή σας θα παραμείνει για δύο εβδομάδες. Αν αποσυνδεθείτε από το λογαριασμό σας, τα cookie σύνδεσης θα καταργηθούν."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Αν έχετε έναν λογαριασμό και συνδεθείτε στον ιστότοπο, θα δημιουργήσουμε ένα προσωρινό cookie για να προσδιορίσουμε αν ο φυλλομετρητής σας δέχεται cookies. Το cookie δεν περιέχει προσωπικές πληροφορίες και θα διαγράφει μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή σας."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Αν αφήσετε ένα σχόλιο στον ιστότοπό μας, μπορείτε να επιλέξετε να αποθηκεύσετε το όνομα, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τον ιστότοπό σας σε cookies. Αυτά είναι για την δική σας ευκολία, έτσι ώστε να μην χρειάζεται να συμπληρώσετε τα στοιχεία σας πάλι όταν αφήσετε ένα άλλο σχόλιο. Αυτά τα cookies θα διαρκέσουν για ένα έτος."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:526
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "Σε αυτήν την υποενότητα θα πρέπει να αναφέρετε τα cookies που χρησιμοποιεί ο ιστότοπός σας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καθορίζονται από τα πρόσθετα, τα κοινωνικά μέσα και τα analytics. Έχουμε παράσχει τα cookies που το WordPress εγκαθιστά από προεπιλογή."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Από προεπιλογή, το WordPress δεν περιλαμβάνει κάποια φόρμα επικοινωνίας. Εάν χρησιμοποιείτε μια πρόσθετη φόρμα επικοινωνίας, χρησιμοποιήστε αυτήν την υποενότητα για να σημειώσετε ποια δεδομένα συλλέγονται όταν κάποιος χρησιμοποιεί την φόρμα επικοινωνίας και για πόσο καιρό τα αποθηκεύετε. Για παράδειγμα, μπορείτε να σημειώσετε ότι διατηρείτε τα δεδομένα από την φόρμα επικοινωνίας για ορισμένο χρονικό διάστημα για σκοπούς εξυπηρέτησης πελατών, αλλά δεν χρησιμοποιείτε τις πληροφορίες που υποβάλλονται σε αυτήν για προωθητικούς σκοπούς."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516
msgid "Contact forms"
msgstr "Φόρμες Επικοινωνίας"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:511
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Εάν μεταφορτώνετε εικόνες στον ιστότοπο, θα πρέπει να αποφύγετε τη μεταφόρτωση εικόνων με ενσωματωμένα δεδομένα τοποθεσίας (EXIF GPS). Οι επισκέπτες του ιστότοπου μπορούν να πραγματοποιήσουν λήψη και εξαγωγή οποιωνδήποτε δεδομένων τοποθεσίας από εικόνες στον ιστότοπο."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "Σε αυτήν την υποενότητα πρέπει να σημειώσετε ποιες πληροφορίες μπορούν να αποκαλυφθούν από τα αρχεία πολυμέσων που μπορεί να μεταφορτώσουν οι χρήστες. Όλα τα αρχεία που έχουν μεταφορτωθεί είναι συνήθως διαθέσιμα στο κοινό."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Μια ανωνυμοποιημένη συμβολοσειρά που δημιουργήθηκε από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (επίσης αποκαλούμενη \"hash\") ενδέχεται να παρασχεθεί στην υπηρεσία Gravatar για να δει αν τη χρησιμοποιείτε. Η πολιτική απορρήτου της υπηρεσίας Gravatar διατίθεται εδώ: https://automattic.com/privacy/. Μετά την έγκριση του σχολίου σας, η εικόνα του προφίλ σας είναι ορατή στο κοινό μέσα στο πλαίσιο του σχολίου σας."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Όταν οι επισκέπτες αφήνουν σχόλια στον ιστότοπο, συλλέγουμε τα δεδομένα που εμφανίζονται στη φόρμα σχολίων όπως επίσης τη διεύθυνση IP του επισκέπτη και τη συμβολοσειρά του χρήστη του προγράμματος περιήγησης ώστε να βοηθήσουμε στην ανίχνευση ανεπιθύμητων μηνυμάτων."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "Σε αυτή την υποενότητα πρέπει να σημειώσετε ποιες πληροφορίες συλλέγονται από τα σχόλια. Έχουμε σημειώσει τα δεδομένα που συλλέγει το WordPress από προεπιλογή."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Από προεπιλογή, το WordPress δεν συλλέγει προσωπικά δεδομένα σχετικά με τους επισκέπτες. Συγκεντρώνει μόνο τα δεδομένα που εμφανίζονται στην οθόνη Προφίλ Χρήστη από τους εγγεγραμμένους χρήστες. Ωστόσο, μερικά από τα πρόσθετα που έχετε εγκαταστήσει ενδέχεται να συλλέγουν προσωπικά δεδομένα. Θα πρέπει να προσθέσετε τις σχετικές πληροφορίες παρακάτω."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα δεν είναι μόνο αυτά που δημιουργήθηκαν από τη αλληλεπίδραση χρήστη με τον ιστότοπο. Προσωπικά δεδομένα επσης δημιουργήθηκαν από τις τεχνικές διαδικασίες όπως φόρμες επικοινωνίας, σχόλια, cookies, αναλυτικά στοιχεία, και ενσωματώσεις τρίτων."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Εκτός από την καταγραφή των προσωπικών δεδομένων που συλλέγετε, πρέπει να σημειώσετε γιατί τα συλλέγετε. Αυτές οι εξηγήσεις πρέπει να λαμβάνουν υπόψη είτε τη νομική βάση για τη συλλογή και διατήρηση δεδομένων σας είτε την ενεργή συγκατάθεση που έχει δώσει ο χρήστης."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Θα πρέπει επίσης να σημειώσετε τη συλλογή και τη διατήρηση ευαίσθητων προσωπικών δεδομένων, όπως δεδομένα σχετικά με την υγεία."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr ""
"Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να σημειώσετε τι είδους προσωπικά δεδομένα συλλέγετε από τους χρήστες και τους επισκέπτες του ιστότοπου. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει προσωπικά δεδομένα, όπως το όνομα, η διεύθυνση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, οι προσωπικές επιλογές του λογαριασμού,\n"
"· δεδομένα συναλλαγών, όπως πληροφορίες αγοράς· και τεχνικά δεδομένα, όπως οι πληροφορίες σχετικά με τα cookies."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Ποιά προσωπικά δεδομένα συλλέγουμε και γιατί"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:472
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Η διεύθυνση της σελίδας είναι: %s."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:469
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "To ποσό της πληροφορίας που μπορεί να απαιτείται να δείξετε θα ποικίλει ανάλογα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς λειτουργίας των επιχειρήσεων. Θα πρέπει, για παράδειγμα, να απαιτείται να δείξετε μια φυσική διεύθυνση, μια καταχωρημένη διεύθυνση, ή τον αριθμό καταχώρησης της επιχείρησής σας."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:467
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να σημειώσετε τη διεύθυνση URL του ιστότοπου σας, το όνομα της εταιρείας, του οργανισμού ή του ατόμου πίσω από αυτό, καθώς και τα σωστά στοιχεία επικοινωνίας σας."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463
msgid "Who we are"
msgstr "Ποιοί είμαστε"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Suggested text:"
msgstr "Προτεινόμενο κείμενο:"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Αντιγράψτε το προτεινόμενο κείμενο πολιτικής από το %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Αντιγράψτε το προτεινόμενο κείμενο πολιτικής στο πρόχειρο"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:402
msgid "Updated %s."
msgstr "To %s ενημερώθηκε."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Απενεργοποιήσατε αυτό το πρόσθετο στις %s και υπάρχει περίπτωση να μην χρειάζεστε πλέον αυτή την πολιτική."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "Removed %s."
msgstr "Αφαιρέθηκαν %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Προβολή οδηγού πολιτικής απορρήτου."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:334
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια για τη δημιουργία της νέας σελίδας Πολιτικής Απορρήτου; Δείτε τον οδηγό με τις προτάσεις σχετικά με το περιεχόμενο που πρέπει να συμπεριλάβετε, μαζί με τις πολιτικές που προτείνουν τα πρόσθετα και το θέμα σας."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:146
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Το κείμενο της πολιτικής απορρήτου που προτάθηκε έχει αλλάξει. Παρακαλώ <a href=\"%s\">ανατρέξτε στον οδηγό</a> και ενημερώστε την πολιτική απορρήτου σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Η διαγραφή δεδομένων απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Διαγραφή προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Η βεβιασμένη διαγραφή απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Η διαγραφή ολοκληρώθηκε."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Διαγραφή δεδομένων..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Βεβιασμένη διαγραφή Προσωπικών Δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Αφαίρεση αιτήματος"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Το email δεν ήταν δυνατό να σταλεί."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Το Email στάλθηκε."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Αποστολή Email..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου εξαγωγής"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Ολοκλήρωση αιτήματος"

#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "Σημείωσε το αίτημα εξαγωγής για &#8220;%s&#8221; ως ολοκληρωμένο."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Η λήψη απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Κάντε λήψη προσωπικών δεδομένων ξανά"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Πραγματοποιείται λήψη δεδομένων..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Λήψη προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1951
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1943
msgid "Not Sticky"
msgstr "Όχι μόνιμα σε 1η σελίδα"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942
msgid "Sticky"
msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1901
msgid "Allow Pings"
msgstr "Επιτρέπονται Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1892
msgid "Allow Comments"
msgstr "Επιτρέπονται σχόλια"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1863
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876
msgid "Do not allow"
msgstr "Δεν επιτρέπονται"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1862
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875
msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπονται"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1773
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Κύρια σελίδα (χωρίς γονέα)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1719
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;ή&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1676
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1779
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1818
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1918
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1941
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1966
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Καμία αλλαγή &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:662
msgid "Quick Edit"
msgstr "Ταχυεπεξεργασία"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Μαζική επεξεργασία"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
msgid "Export as JSON"
msgstr "Εξαγωγή ως JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1501
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Εξαγωγή &#8220;%s&#8221; ως JSON"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Προεπισκόπηση του %s"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:485
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Ταχυεπεξεργασία &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1163
msgid "Missed schedule"
msgstr "Εκπρόθεσμο"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
#: wp-admin/includes/misc.php:1142
msgid "%s is currently editing"
msgstr "Επεξεργάζεται ο/η %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1008
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "Το &#8220;%s&#8221; είναι κλειδωμένο"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
msgid "All formats"
msgstr "Όλοι οι τύποι"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:526
msgid "Filter by post format"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο άρθρου."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Μόνιμα 1η σελίδα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Μόνιμα 1η σελίδα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:346
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:325
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δικά μου <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δικά μου <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1185
#: wp-admin/themes.php:707 wp-admin/js/updates.js:2982
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:803
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1181
#: wp-admin/themes.php:703 wp-admin/js/updates.js:2971
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:799
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1145
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο απέτυχε να φορτωθεί σωστά και έχει τεθεί σε παύση κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αποκατάστασης."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1088
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του προσθέτου"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1082
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του προσθέτου %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1078
msgid "View details"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:857
#: wp-admin/themes.php:631
msgid "Resume"
msgstr "Επαναφορά"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Συνέχιση %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:845
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Απενεργοποίηση %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836
msgid "Network Only"
msgstr "Δίκτυο Μόνο"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832
msgid "Network Active"
msgstr "Δίκτυο Ενεργό"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:885
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Διαγραφή %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:795
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Απενεργοποίηση στο δίκτυο του %s"

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:769
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Απαιτεί %1$s στο αρχείο %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:766
msgid "Inactive:"
msgstr "Ανενεργά:"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Τα αρχεία στον φάκελο %s εκτελούνται αυτόματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658
msgid "Clear List"
msgstr "Όλα στα ανενεργά"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:846
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:713
msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:796
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση από δίκτυο"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αυτόματες ενημερώσεις Απενεργοποιημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αυτόματες ενημερώσεις Απενεργοποιημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αυτόματες ενημερώσεις Ενεργοποιημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αυτόματες ενημερώσεις Ενεργοποιημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αναβαθμιστέα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αναβαθμιστέα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε παύση <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε παύση <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αντικαταστάσεις <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αντικαταστάσεις <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Υποχρεωτικά <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Υποχρεωτικά <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανενεργά <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανενεργά <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απενεργοποιημένα πρόσφατα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απενεργοποιημένα πρόσφατα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ενεργά <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr[1] "Ενεργά <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Αυτόματες Ενημερώσεις"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων πρόσθετων..."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419
#: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1061
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα αυτή την στιγμή."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "No plugins found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα στο κατάλογο προσθέτων του WordPress. "

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα για: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:800
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Συμβατό</strong> με την έκδοση σας WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:798
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Μη συμβατό</strong> με την έκδοση σας WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:796
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Δέν έχει δοκιμαστεί στην έκδοση WordPress σας"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:790
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s ενεργές εγκαταστάσεις"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:785
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:691
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Λιγότερες Από 10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ Εκατομμύριο"
msgstr[1] "%s+ Εκατομμύρια"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:769
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Last Updated:"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1308
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση PHP που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1299
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1275
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress και της PHP που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:656
msgid "More Details"
msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:638
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:807
#: wp-admin/js/updates.js:751
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση του %s στο δίκτυο"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868
#: wp-admin/js/updates.js:762
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση του %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:600
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Δεν μπορεί να ενημερωθεί"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584
#: wp-admin/js/updates.js:644
msgid "Update Now"
msgstr "Αναβάθμιση τώρα"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/update.php:531 wp-admin/js/updates.js:2130
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ενημέρωση του %s τώρα"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:567
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:862
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Δεν μπορεί να εγκατασταθεί"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Κοινωνικό"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:478
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:297
#: wp-admin/js/updates.js:2675
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Try Again"
msgstr "Παρακαλούμε ξαναδοκιμάστε"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:121
#: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Μεταφόρτωση Πρόσθετου"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Προτεινόμενα"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλή"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Επιλεγμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta Δοκιμή"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2566
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή &#8220;%s&#8221; URL στο πρόχειρο"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1449
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Επαναφορά &#8220;%s&#8221; από τα διαγραμμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:416
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1490
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Προβολή του «%s»"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1467
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Διαγραφή &#8220;%s&#8221; οριστικά"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Μετακίνηση του &#8220;%s&#8221; στα διαγραμμένα"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:762
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Επισύναψη του &#8220;%s&#8221; σε υπάρχον περιεχόμενο"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:569
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Μη συνημμένο)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:565
msgid "Detach"
msgstr "Αποσύνδεση"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:564
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Αποσύνδεση από &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:548
msgid "(Private post)"
msgstr "(Ιδιωτικό Άρθρο)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1143
msgid "Unpublished"
msgstr "Αδημοσίευτος/η/ο"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1096
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:412
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Αλλαγή)"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:352
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Συνημμένο σε"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:321
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:258
msgid "No media files found."
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:256
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων στον Κάδο."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:763
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:166
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Διεγραμμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1203
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903
#: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:610
#: wp-admin/update-core.php:662 wp-admin/update-core.php:784
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:976
msgid "Last page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:954
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s από %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:946
msgid "Current Page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:924
msgid "First page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:799
msgid "No pending comments"
msgstr "Κανένα σχόλιο σε αναμονή"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:776
msgid "No approved comments"
msgstr "Χωρίς εγκεκριμένα σχόλια"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:799
msgid "No comments"
msgstr "Χωρίς σχόλια"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:738
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s σχόλιο σε αναμονή"
msgstr[1] "%s σχόλια σε αναμονή"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:732
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s εγκεκριμένο σχόλιο"
msgstr[1] "%s εγκεκριμένα σχόλια"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:726
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:490
msgid "Select bulk action"
msgstr "Επιλέξτε μαζική ενέργεια"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Extended view"
msgstr "Εκτεταμένη προβολή"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1330
msgid "Compact view"
msgstr "Συνοπτική προβολή"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος %s θα διαγραφεί! \n"
"  ΟΚ για διαγραφή, Άκυρο για ακύρωση."

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-admin/includes/dashboard.php:1023
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Επεξεργασία του «%s»"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382
msgid "Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Relationship"
msgstr "Σχέση"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σύνδεσμοι."

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της εντολής: %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Απέτυχε η έναρξη μιας συνεδρίας υποσυστήματος SFTP με τον SSH2 Server %s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Λάθος δημόσιο και ιδιωτικό κλειδί για %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με διακομιστή SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Χρειάζεται συνθηματικό SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Χρειάζεται όνομα χρήστη SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Χρειάζεται όνομα φιλοξενητή SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Η επέκταση SSH2 της PHP απουσιάζει."

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Όνομα/Συνθηματικό μη έγκυρο για %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με διακομιστή FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "Το συνθηματικό FTP είναι υποχρεωτικό"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "To όνομα χρήστη FTP είναι υποχρεωτικό"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Το όνομα φιλοξενητή FTP είναι υποχρεωτικό"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Η επέκταση FTP της PHP δεν είναι διαθέσιμη."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:312
msgid "Found %s"
msgstr "Βρέθηκαν %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:294
msgid "Changing to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:265
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Αναζήτηση για %1$s στο %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1699
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Το συνολικό μέγεθος δεν είναι διαθέσιμο. Παρουσιάστηκαν ορισμένα σφάλματα κατά τον καθορισμό του μεγέθους της εγκατάστασής σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1655
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Ο υπολογισμός μεγέθους καταλόγου έχει λήξει. Συνήθως προκαλείται από έναν πολύ μεγάλο αριθμό υποκαταλόγων και αρχείων."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1648
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Το μέγεθος δεν μπορεί να υπολογιστεί. Ο κατάλογος δεν είναι προσπελάσιμος. Συνήθως προκαλείται από μη έγκυρα δικαιώματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Ο φάκελος των απαραίτητων Προσθέτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1279
msgid "Auto-update"
msgstr "Αυτόματη Αναβάθμιση"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1193 wp-admin/plugins.php:575
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1006
#: wp-admin/network/themes.php:312
msgid "Auto-updates"
msgstr "Αυτόματες Αναβαθμίσεις"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1154
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1240
msgid "Theme directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγου θέματος"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1150
msgid "Theme features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Θέματος"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235
msgid "Author website"
msgstr "Ιστότοπος συγγραφέα"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1360
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172
#: wp-admin/themes.php:698 wp-admin/js/updates.js:2984
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:790
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1042
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1358
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1170
#: wp-admin/themes.php:700 wp-admin/js/updates.js:2973
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις ενεργοποιήθηκαν"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:988
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1311
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Έκδοση %1$s από %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:983
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1306
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες έκδοσης ή συντακτών."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:925
msgid "Max connections number"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:920
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος πακέτου"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:914
msgid "Database collation"
msgstr "Database collation"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:908
msgid "Database charset"
msgstr "Database charset"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:902
msgid "Table prefix"
msgstr "Πρόθεμα πίνακα"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:896 wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Φιλοξενητής βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database username"
msgstr "Χρήστης βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879
msgid "Client version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος πελάτη"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874
msgid "Server version"
msgstr "Έκδοση διακομιστή"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:869
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Κανόνες .htaccess"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Το αρχείο %s περιέχει μόνο βασικές λειτουργίες του WordPress."

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:830
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Προσαρμοσμένοι κανόνες έχουν προστεθεί στο .htaccess αρχείο σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Υποστηρίζονται pretty permalinks;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Είναι η βιβλιοθήκη Imagick διαθέσιμη;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Είναι το SUHOSIN εγκατεστημένο;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:786
msgid "cURL version"
msgstr "έκδοση cURL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Upload max filesize"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:764
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Όριο μνήμης PHP (μόνο για τις οθόνες του διαχειριστή)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:758
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP memory limit"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:739
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP max input variables"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:729
msgid "Server settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:722
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716
msgid "PHP version"
msgstr "Έκδοση PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του λογισμικού διακομιστή Web που χρησιμοποιείται"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:711
msgid "Web server"
msgstr "Διακομιστής"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:707
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχιτεκτονικής διακομιστή"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706
msgid "Server architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική διακομιστή"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:695
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού έκδοσης PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Δεν υποστηρίζει 64bit τιμές)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Υποστηρίζει τιμές 64bit)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:668
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript έκδοση"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:663
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού εγκατάστασης Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:647
msgid "GD supported file formats"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:620
msgid "GD version"
msgstr "Έκδοση GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Unable to determine"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:606
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Όρια Πόρων Imagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:568
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αρχείων που επιτρέπονται"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Max effective file size"
msgstr "Μέγιστο αποτελεσματικό μέγεθος αρχείου"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:560
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος ενός μεταφορτωμένου αρχείου"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Max size of post data allowed"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2333
msgid "File uploads"
msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείων"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:732
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός ορισμένων ρυθμίσεων, καθώς η %s function είναι απενεργοποιημένη."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "File upload settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφόρτωσης Αρχείων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:528
msgid "Imagick version"
msgstr "Έκδοση Imagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Έκδοση του ImageMagick string"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:516
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Αριθμός έκδοσης ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:502
msgid "Active editor"
msgstr "Ενεργό πρόγραμμα επεξεργασίας"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1683
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:476
msgid "Total installation size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος εγκατάστασης"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471
msgid "Database size"
msgstr "Μέγεθος βάσης δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Μέγεθος κατατόλου προσθέτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Διαδρομή φακέλου προσθέτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457
msgid "Themes directory size"
msgstr "Μέγεθος φακέλου θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453
msgid "Themes directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγου θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Μέγεθος καταλόγου μεταφορτωμένων αρχείων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγων μεταφορτώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:439
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Μέγεθος καταλόγου αρχείων WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:435
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Τοποθεσία του καταλόγου WordPress"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το  WordPress.org στο %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Το WordPress.org είναι προσβάσιμο"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2343
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Επικοινωνία με το WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403
msgid "User count"
msgstr "Αριθμός χρηστών"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:397
msgid "Network count"
msgstr "Αριθμός Δικτύων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:392
msgid "Site count"
msgstr "Αριθμός ιστότοπων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:368
msgid "The themes directory"
msgstr "Ο κατάλογος θεμάτων εμφάνισης"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:363
msgid "The plugins directory"
msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:358
msgid "The uploads directory"
msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:353
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Ο κατάλογος wp-content"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1396
msgid "Not writable"
msgstr "Μη εγγράψιμος"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1396
msgid "Writable"
msgstr "Εγγράψιμος"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:348
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Ο κύριος κατάλογος του WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Εμφανίζει αν το WordPress έχει τη δυνατότητα να γράψει στους καταλόγους στους οποίους χρειάζεται πρόσβαση."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Άδειες συστήματος αρχείων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις αλλάζουν πού και πώς φορτώνονται τμήματα του WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Σταθερές WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1141
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
msgid "Undefined"
msgstr "Δεν έχει οριστεί"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1184
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1186
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1272
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιμένο"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Οι επιλογές που εμφανίζονται παρακάτω αφορούν την ρύθμιση του διακομιστής σας. Αν χρειάζονται αλλαγές, ενδεχομένως να πρέπει να χρειάζεστε βοήθεια από την φιλοξενία του ιστότοπου."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186
msgid "Media Handling"
msgstr "Χειρισμός Πολυμέσων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Ανενεργά πρόσθετα"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Active Plugins"
msgstr "Ενεργά Πρόσθετα"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Πρόσθετα Must Use"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Ανενεργά Θέματα εμφάνισης"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Parent Theme"
msgstr "Γονικό θέμα"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152
#: wp-admin/includes/theme.php:834 wp-admin/themes.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:919
msgid "Active Theme"
msgstr "Ενεργό θέμα"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Τα Drop-ins είναι μεμωνομένα αρχεία, που βρίσκονται στον κατάλογο %s, τα οποία αντικαθιστούν ή ενισχύουν τις δυνατότητες του WordPress με τρόπους που δεν είναι δυνατές για τα παραδοσιακά πρόσθετα."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Κατάλογοι και Μεγέθη"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:126
msgid "Environment type"
msgstr "Τύπος Περιβάλλοντος"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστά"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτά"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121
msgid "Default comment status"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση σχολίων"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:116
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Αποτρέπει ο Ιστότοπος αυτός τις μηχανές αναζήτησης;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Μπορεί οποιοσδήποτε να εγγραφεί σε αυτόν τον ιστότοπο;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Είναι Multisite;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί HTTPS;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Δεν ορίστηκαν μονίμοι σύνδεσμοι"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
msgid "Permalink structure"
msgstr "Δομή permalink"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
msgid "Site URL"
msgstr "Διεύθυνση ιστότοπου"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86
msgid "Home URL"
msgstr "Διεύθυνση αρχικής ιστοσελίδας"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82
#: wp-admin/options-general.php:225
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη Ώρας"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78
msgid "User Language"
msgstr "Γλώσσα χρήστη"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74
#: wp-admin/options-general.php:167 wp-admin/network/site-new.php:234
msgid "Site Language"
msgstr "Γλώσσα ιστοτόπου:"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1006
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1097
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1329
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Τελευταία έκδοση: %s)"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"

#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"

#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124
msgid "Unknown API error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα API."

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Μη έγκυρος κώδικας απόκρισης API (%d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:884
msgid "Select comment"
msgstr "Επιλογή σχολίου"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:819
#: wp-admin/includes/dashboard.php:743
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Απάντηση στο σχόλιο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Ταχυεπεξεργασία"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:809
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Επιτόπου ταχυεπεξεργασία αυτού του σχολίου"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:797
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgid "Edit this comment"
msgstr "Επεξεργαστείτε το σχόλιο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:792
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1458
#: wp-admin/includes/dashboard.php:770
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Μετέφερε το σχόλιο στα διεγραμμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/dashboard.php:761
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Διαγραφή του σχολίου οριστικά"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:770
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Επαναφορά σχολίου από τα διαγραμμένα"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:761
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Όχι σπαμ"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Επαναφορά σχολίου από τα ανεπιθύμητα"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:753
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:751
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Σημάνετε το σχόλιο ως ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgid "Approve this comment"
msgstr "Εγκριση σχολίου"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Αποέγκριση σχολίου"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516
msgid "All comment types"
msgstr "Όλοι οι τύποι σχολίων"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Φιλτράρισμα ανα είδος σχολίου"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1872
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Υποβλήθηκε στις"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα διεγραμμένων"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431
msgid "Empty Spam"
msgstr "Άδειασμα ανεπιθύμητων"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340
msgid "Filter"
msgstr "Φιλτράρισμα"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/dashboard.php:721
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/dashboard.php:729
msgid "Unapprove"
msgstr "Αποέγκριση"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:278
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Κάδος <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Κάδος <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:271
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανεπιθύμητο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανεπιθύμητα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:264
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εγκρίθηκε <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εγκρίθηκαν <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:257
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:250
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δικό μου <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δικά μου <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:243
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226
msgid "No comments found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια στον Κάδο."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Κανένα σχόλιο για έγκριση."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Σφάλμα: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1422
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1387
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ\n"
"=========="

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1383
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Οι ενημερώσεις στο υπόβαθρο ολοκληρώθηκαν"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1380
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s} Η ενημέρωση στο υπόβαθρο απέτυχε"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1364
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"Αυτό το ηλεκτρονικό μήνυμα αποστέλλεται όταν χρησιμοποιείτε μια έκδοση του WordPress υπό ανάπτυξη.\n"
"\n"
"Εάν συναντήσατε δυσκολίες, που μπορεί να οφείλονται σε σφάλμα του WordPress, μπορείτε να το αναφέρετε;\n"
" * Ανοίξτε ένα νέο θέμα στα forum υποστήριξης: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * H, αν είστε εξοικειωμένος, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε! -- Η ομάδα του WordPress"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1347
msgid "FAILED: %s"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1339
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Οι ακόλουθες μεταφράσεις απέτυχαν να αναβαθμιστούν:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1338
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Τα ακόλουθα θέματα απέτυχαν να αναβαθμιστούν:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1337
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα απέτυχαν να αναβαθμιστούν:"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1330
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "ΕΠΙΤΥΧΙΑ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Οι ακόλουθες μεταφράσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Τα ακόλουθα θέματα αναβαθμίστηκαν επιτυχώς:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα ενημερώθηκαν επιτυχώς:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1305
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ: Το WordPress απέτυχε να αναβαθμιστεί στην %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1302
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "ΕΠΙΤΥΧΙΑ: To WordPress αναβαθμίστηκε επιτυχώς στην %s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Ιστότοπος WordPress: %s"

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1228
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Για να διαχειριστείτε θέματα εμφάνισης στον ιστότοπό σας, επισκεφθείτε τη σελίδα Θέματα: %s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1219
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Για να διαχειριστείτε πρόσθετα στον ιστότοπό σας, επισκεφθείτε τη σελίδα Πρόσθετα: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1189
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Αυτά τα θέματα σας είναι τώρα ενημερωμένα:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Αυτά τα πρόσθετα είναι τώρα ενημερωμένα:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1128
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης των παρακάτω θεμάτων:"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1142
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1175
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1203
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s έκδοση %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1134
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1167
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1195
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (Από έκδοση %2$s στην έκδοση %3$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1100
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης των παρακάτω πρόσθετων:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1095
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τώρα τον ιστότοπο σας. Πιθανώς όλα λειτουργούν. Εάν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις, πρέπει να προχωρήσετε στην ενημέρωση."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1085
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Γεια σας! Τα θέματα εμφάνισης του ιστότοπου σας %s απέτυχαν να ενημερωθούν."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1082
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Αποτυχία ενημέρωσης κάποιων θεμάτων"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1077
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Γεια σας! Τα πρόσθετα του ιστότοπου σας %s απέτυχαν να ενημερωθούν."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1074
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Αποτυχία ενημέρωσης κάποιων πρόσθετων"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1069
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Γειά σας! Τα πρόσθετα και τα θέματα απέτυχαν να ενημερωθούν στον ιστότοπό σας %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1066
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Αποτυχία ενημέρωσης κάποιων πρόσθετων και θεμάτων"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1056
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Γειά σας! Ορισμένα θέματα ενημερώθηκαν αυτόματα στις τελευταίες τους εκδόσεις στον ιστότοπό σας %s. Δεν χρειάζεται να κάνετε καμία περαιτέρω ενέργεια."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1053
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Ορισμένα θέματα ενημερώθηκαν αυτόματα"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1048
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Γειά σας! Ορισμένα πρόσθετα ενημερώθηκαν αυτόματα στις τελευταίες τους εκδόσεις στον ιστότοπό σας %s. Δεν χρειάζεται να κάνετε καμία περαιτέρω ενέργεια. "

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1045
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Ορισμένα πρόσθετα ενημερώθηκαν αυτόματα"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1040
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Γειά σας. Ορισμένα πρόσθετα και θέματα ενημερώθηκαν αυτόματα στις τελευταίες τους εκδόσεις στον ιστότοπό σας %s. Δεν χρειάζεται να κάνετε καμία περαιτέρω ενέργεια."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1037
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Ορισμένα πρόσθετα και θέματα έχουν ενημερωθεί αυτόματα"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:865
msgid "Error code: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Η εταιρεία που σας φιλοξενεί, κάποιο φόρουμ από εθελοντές ή κάποιος φίλος προγραμματιστής θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει τις παρακάτω πληροφορίες για να σας βοηθήσει:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Ορισμένα δεδομένα που περιγράφουν το σφάλμα που αντιμετώπισε ο ιστότοπός σας έχουν συγκεντρωθεί."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έτρεχε την έκδοση %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1237
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Η Ομάδα του WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:837
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Έχετε επίσης αναβαθμίσεις για κάποια πρόσθετα ή θέματα. Αναβαθμίστε τα τώρα:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:832
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Εάν επικοινωνήσετε μαζί μας, σας εξασφαλίζουμε ότι δεν θα έχετε πρόβλημα ξανά."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Το να κρατάτε τον ιστότοπο σας ενημερωμένο παίζει σημαντικό ρόλο στην ασφάλεια. Καθιστά επίσης το διαδίκτυο ένα ασφαλέστερο μέρος για σας και τους αναγνώστες σας."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1235
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Εάν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε πρόβλημα ή χρειάζεστε υποστήριξη, οι εθελοντές στο φόρουμ του WordPress.org μπορεί να σας βοηθήσει."

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Η ομάδα του WordPress πρόθυμη να σας βοηθήσει. Προωθήστε αυτό το email στο %s και η ομάδα θα συνεργαστεί μαζί σας για να βεβαιώθει ότι ο ιστότοπος σας λειτουργεί."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Παρακαλώ δείτε τον ιστότοπό σας τώρα. Το πιο πιθανό είναι ότι όλα λειτουργούν. Αν λέει ότι πρέπει να ενημερώσετε, θα πρέπει να το κάνετε:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι ο ιστότοπος σας είναι εκτός σύνδεσης ή χαλασμένος. Μην πανικοβάλεστε, αυτό μπορεί να διορθωθεί."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Ο ιστότοπός σας %1$s αντιμετώπισε μια σοβαρή δυσλειτουργία προσπαθώντας να εκτελέσει ενημέρωση στην τελευταία έκδοση του WordPress, %2$s."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Ο ιστότοπος στην %1$s παρουσίασε κάποιο κρίσιμο πρόβλημα κατά την προσπάθεια αναβάθμισης του στην έκδοση %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:781
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Μια προσπάθεια έγινε, αλλά ο ιστότοπος σας δεν αναβαθμίστηκε αυτόματα."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:771
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Παρακαλούμε αναβαθμίστε τον ιστότοπό σας από %1$s σε WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Η ενημέρωση είναι εύκολη και διαρκεί μόνο λίγα λεπτά:"

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "To WordPress %s είναι επίσης διαθέσιμο."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την έκδοση %s, δείτε την σχετική οθόνη του WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:749
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Δεν απαιτούνται περαιτέρω ενέργειες από την πλευρά σας."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Γειά σας! Ο ιστότοπος σας στο %1$s αναβαθμίστηκε αυτόματα στο WordPress %2$s."

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ΕΠΕΙΓΟΝ: Ο ιστότοπος σας μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας λόγω αποτυχημένης ενημέρωσης"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ αναβαθμίστε!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:715
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Ο ιστότοπος σας αναβαθμίστηκε στο WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:427
#: wp-admin/includes/update-core.php:1584 wp-admin/update-core.php:900
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "To WordPress ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:424
#: wp-admin/update-core.php:894 wp-admin/js/updates.js:826
#: wp-admin/js/updates.js:1495
msgid "Installation failed."
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1551
#: wp-admin/includes/plugin.php:936 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο σύστημα αρχείων."

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:382
msgid "Translations for %s"
msgstr "Μεταφράσεις για %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:377
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Γίνεται αναβάθμιση του προσθέτου: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:365
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Γίνεται αναβάθμιση του θέματος: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:351
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Αναβάθμιση στο WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:572
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1469
#: wp-admin/includes/update.php:913
msgid "Show more details"
msgstr "Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:157
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Ανάκληση όλων των συνθηματικών της εφαρμογής."

#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Ανάκληση \"%s\""

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:239
msgid "Revoke"
msgstr "Ανάκληση"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
msgid "Last IP"
msgstr "Τελευταία IP"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last Used"
msgstr "Τελευταία χρήση"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:260
msgid "To the top"
msgstr "Στην κορυφή"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257
msgid "Down one"
msgstr "Ένα κάτω"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256
msgid "Up one"
msgstr "Ένα πάνω"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:221
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Κλάσεις CSS (προαιρετικό)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184
msgid "Edit menu item"
msgstr "Επεξεργασία στοιχείου μενού"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129
msgid "sub item"
msgstr "υπο-στοιχείο"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "Το %s stylesheet δεν περιέχει έγκυρη κεφαλίδα θέματος."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Λείπει στο θέμα το φύλλο στυλ %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Το θέμα υποβαθμίστηκε με επιτυχία."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Η υποβάθμιση του θέματος απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Υποβάθμιση του θέματος&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Ενημέρωση του θέματος&#8230;"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "Το ενεργό θέμα εμφάνισης έχει το ακόλουθο σφάλμα: \"%s\"."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Το γονικό θέμα δεν βρέθηκε.</strong>. Θα πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το γονικό  θέμα, %s πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το θυγατρικό θέμα."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Το γονικό θέμα %1$s %2$s εγκαταστάθηκε με επιτυχία."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Το γονικό θέμα, <strong>%1$s %2$s</strong>, είναι ήδη εγκατεστημένο."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Το θέμα αυτό προαπαιτεί ένα γονικό θέμα. Γίνεται έλεγχος αν το γονικό θέμα είναι εγκατεστημένο…"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Το θέμα <em>%1$s %2$s</em> εγκαταστάθηκε με επιτυχία."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Το θέμα εγκαταστάθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Η εγκατάσταση του θέματος απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Το θέμα αυτό δεν περιέχει αρχεία."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Εγκατάσταση θέματος…"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Το θέμα ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση της προηγούμενης έκδοσης!"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης…"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του θέματος."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Παραμετροποίηση του %s"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215
msgid "Update Theme"
msgstr "Αναβάθμιση θέματος"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος με το μεταφορτωμένο"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Ενημερώνετε ένα θέμα. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχετε <a href=\"%s\">κάνει backup τη βάση δεδομένων και τα αρχεία σας</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Μεταφορτώνετε μια παλιότερη έκδοση του ενεργού θέματος. Μπορείτε να συνεχίσετε με την εγκατάσταση της παλιάς έκδοσης, αλλά πρώτα <a href=\"%s\">κάντε backup τη βάση δεδομένων και τα αρχεία σας</a>."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:611
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Η έκδοση WordPress είναι η %1$s, ωστόσο το νέο θέμα απαιτεί την έκδοση %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:601
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Η έκδοση PHP στο διακομιστή σας είναι %1$s, ωστόσο το θέμα που έχει μεταφορτωθεί χρειάζεται την έκδοση %2$s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Το θέμα δε μπορεί να ενημερωθεί εξαιτίας των παρακάτω:"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(Δεν βρέθηκε)"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Μεταφορτώθηκε"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1145
msgid "Parent theme"
msgstr "Γονικό θέμα"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "Όνομα θέματος"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Αυτό το Θέμα εμφάνισης είναι ήδη εγκατεστημένο."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Μεταβείτε στον Εγκαταστάτη Θεμάτων"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580
msgid "Network Enable"
msgstr "Διάθεση στο δίκτυο"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ενεργοποίηση &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα πρόσθετα."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Το πρόσθετο υποβαθμίστηκε με επιτυχία."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Η υποβάθμιση του πρόσθετου απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Υποβάθμιση προσθέτου &#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Ενημέρωση του πρόσθετου&#8230;"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Το πρόσθετο <strong>%1$s %2$s</strong> εγκαταστάθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Η εγκατάσταση του προσθέτου απέτυχε."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Το πρόσθετο δεν περιέχει αρχεία."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση αυτού του προσθέτου"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος προσθέτου &#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου…"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Αποσυμπίεση πακέτου…"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Λήψη πακέτου εγκατάστασης από %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πακέτο αναβάθμισης."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Τα πρόσθετα αναβαθμίστηκαν επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Το πρόσθετο ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του εγκατεστημένου προσθέτου."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης…"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του προσθέτου."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1156 wp-admin/update-core.php:1197
msgid "Update progress"
msgstr "Πρόοδος ενημέρωσης"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Αναβάθμιση προσθέτου"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Ο χρόνος μεταφόρτωσης αρχείου έληξε. Παρακαλώ μεταφορτώστε το ξανά. "

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Ακύρωση και πίσω"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος με το μεταφορτωμένο"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Ενημερώνετε ένα πρόσθετο. Σιγουρευτείτε πρώτα ότι έχετε πάρει <a href=\"%s\">αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων και των αρχείων</a> σας. "

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Μεταφορτώνετε μια παλαιότερη έκδοση του τρέχοντος Προσθέτου. Μπορείτε να συνεχίσετε την εγκατάσταση της παλαιότερης έκδοσης, αλλά σιγουρευτείτε πρώτα ότι έχετε πάρει <a href=\"%s\">αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων και των αρχείων</a> σας. "

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση WordPress είναι η %1$s, ωστόσο το πρόσθετο απαιτεί την έκδοση %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Η έκδοση PHP στο διακομιστή σας είναι %1$s, ωστόσο το πρόσθετο που έχει μεταφορτωθεί χρειάζεται την έκδοση %2$s."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Το πρόσθετο δε μπορεί να ενημερωθεί εξαιτίας των παρακάτω:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Μεταφορτώθηκε"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
msgid "Required PHP version"
msgstr "Απαιτούμενη έκδοση PHP"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Απαιτούμενη έκδοση WordPress"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "Ονομασία πρόσθετου"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Μεταβείτε στον Εγκαταστάτη Προσθέτων"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Go to Importers"
msgstr "Πήγαινε στους εισαγωγείς"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:808
#: wp-admin/js/updates.js:755
msgid "Network Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση σε δίκτυο"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσθετου &amp; Πηγαίνετε στο Πατήστε Αυτό"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου &amp; εκτέλεση εισαγωγέα"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Το πακέτο γλώσσας λείπει. Είτε το αρχείο %1$s ή το %2$s."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Δεν μπορεί να αφαιρεθεί η παλιά μετάφραση."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Αφαίρεση της παλιάς έκδοσης της μετάφρασης."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Η μετάφραση ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Η ενημέρωση της μετάφρασης απέτυχε."

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Λήψη μετάφρασης από %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:803
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Οι μεταφράσεις είναι όλες ενημερωμένες."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Μερικές από τις μεταφράσεις χρειάζονται ενημέρωση. Καθήστε και σε λίγα δευτερόλεπτα θα τις έχουμε ενημερώσει."

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:384
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Ενημέρωση μετάφρασης για %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:814 wp-admin/update-core.php:1224
msgid "Update Translations"
msgstr "Ενημέρωση μεταφράσεων"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο!"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1104
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η προσαρμογή κεφαλίδων."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Το ενεργό θέμα δεν υποστηρίζει μια ευέλικτη σε μέγεθος εικόνα κεφαλίδας."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:968
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση εικόνας."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Όχι περικοπή· δημοσίευση εικόνας ως έχει"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Περικοπή και δημοσίευση"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:916
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Χρειάζεται JavaScript για να επιλέξετε μέρος της εικόνας."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Επιλέξτε το μέρος της εικόνας που θέλετε για κεφαλίδα."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:912
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Αποκοπή εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:897
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1056
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Σφάλμα στην επεξεργασία εικόνας."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:897
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1056
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1399
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Αδύνατη η επεξεργασίας της εικόνας. Επιστρέψτε και δοκιμάστε πάλι."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Το ενεργό θέμα εμφάνισης δεν υποστηρίζει μεταφόρτωση εικόνας κεφαλίδας."

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:779
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Προεπιλογή: %s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:757
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:751
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Προβολή κειμένου μαζί με την εικόνα."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:734
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Επαναφορά αρχικής εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:733
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Επαναφορά της αρχικής εικόνας. Οι τροποποιήσεις που έχετε κάνει θα χαθούν."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731
msgid "Reset Image"
msgstr "Επαναφορά αρχικής"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε την εικόνα κεφαλίδας; Θα είναι αδύνατο να επαναφέρετε τις αλλαγές σας μετά."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Επιλέξτε από τις παρακάτω κεφαλίδες ή, εναλλάξ, επιλέξτε τυχαία προβολή σε κάθε σελίδα."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Αν δεν έχετε δική σας εικόνα να μεταφορτώσετε, διαλέξτε μία από τις παρακάτω ή επιλέξτε τυχαία προβολή:"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:696
msgid "Default Images"
msgstr "Προεπιλεγμένες εικόνες"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:685
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις εικόνες κεφαλίδας που έχετε ήδη αποθηκεύσει ή αν θα εμφανίζεται τυχαία κάποια από αυτές."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Μεταφορτωμένες εικόνες"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668
msgid "Set as header"
msgstr "Ορισμός κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Ορίστε ειδική κεφαλίδα"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:634
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Προτεινόμενο ύψος είναι %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Το προτεινόμενο πλάτος είναι %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:606
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Οι εικόνες θα πρέπει να έχουν ύψος τουλάχιστον %s."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:597
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:637
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:594
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Οι εικόνες θα πρέπει να έχουν τουλάχιστον %s πλάτος."

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Εικόνες ακριβώς <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> θα χρησιμοποιηθούν ως έχουν."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:579
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Από εδώ επιλέγετε εικόνα για την κεφαλίδα του ιστοτόπου σας (για να αντικαταστήσετε την προεπιλεγμένη εικόνα). Στην επόμενη οθόνη έχετε τη δυνατότητα να περικόψετε την εικόνα."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:524
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Η κεφαλίδα αναβαθμίστηκε. <a href=\"%s\">Προβολή ιστότοπου</a>"

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:511
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Tώρα μπορείτε να διαχειριστείτε και να κάνετε ζωντανή προεπισκόπηση της Παραμετροποιήμενης Κεφαλίδας στον <a href=\"%s\">Προσαρμογέα</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:503
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Custom Header"
msgstr "Ειδική κεφαλίδα"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:316
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "Επιλογή στην <strong>τύχη</strong>: Προβολή διαφορετικής εικόνας κάθε φορά."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Τεκμηρίωση για την προσαρμογή κεφαλίδας</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "Μην ξεχάσετε να πατήσετε &#8220;Αποθήκευση αλλαγών&#8221; όταν τελειώσετε!"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:129
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Στην περιοχή Κείμενο Τίτλου αυτής της σελίδας μπορείτε να επιλέξετε αν επιθυμείτε να εμφανίζετε αυτό το κείμενο ή όχι. Μπορείτε ακόμη να επιλέξετε ένα χρώμα για το κείμενο αυτό κάνοντας κλικ στο κουμπί Επιλογή Χρώματος και επιλέγοντας από τον αναδυόμενο επιλογέα χρώματος ή πληκτρολογώντας έναν έγκυρο δεκαεξαδικό αριθμό χρώματος (πχ &#8220;#ff0000&#8221; για κόκκινο)."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:125
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "Για τα περισσότερα θέματα εμφάνισης, το κείμενο της κεφαλίδας είναι ο τίτλος του ιστότοπου και ο υπότιτλος, όπως ορίστηκε στην περιοχή  <a href=\"%s\">Γενικές ρυθμίσεις</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:743
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:748
msgid "Header Text"
msgstr "Κείμενο κεφαλίδας"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Εάν δεν θέλετε μια εικόνα κεφαλίδας να εμφανίζεται στον ιστότοπό σας καθόλου, πατήστε στο κουμπί &#8220;Αφαίρεση εικόνας κεφαλίδας&#8221; κάτω από την περιοχή Εικόνα Κεφαλίδας της σελίδας. Εάν θέλετε να επανα-ενεργοποιήσετε την εικόνα κεφαλίδας αργότερα, αρκεί μόνο να επιλέξετε μια από τις υπόλοιπες επιλογές εικόνας και να πατήσετε το &#8220;Αποθήκευση Αλλαγών&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Αν το θέμα σας έχει περισσότερες από μία εικόνες επικεφαλίδας, ή αν έχετε ανεβάσει ο ίδιος περισσότερες από μία εικόνες, έχετε τη δυνατότητα να δηλώσετε στο WordPress να εμφανίζει κάθε φορά μια τυχαία εικόνα από αυτές. Κάνετε κλικ στην επιλογή &#8220;Τυχαία&#8221; δίπλα στις Ανεβασσμένες Εικόνες ή στην περιοχή Προεπιλεγμένες Εικόνες για να ενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Μερικά θέματα περιλαμβάνουν επιπρόσθετες εικόνες κεφαλίδας. Αν δείτε πολλαπλές εικόνες να εμφανίζονται, επιλέξτε μια που σας αρέσει και κλικ στο κουμπί &#8220;Αποθήκευση αλλαγών&#8221; ."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε δική σας εικόνα κεφαλίδας για τον ιστότοπό σας. Απλά μεταφορτώστε μια εικόνα και κόψτε την. Η νέα εικόνα θα είναι άμεσα εμφανής στον ιστότοπό σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια εικόνα που ήδη έχετε μεταφορτώσει στην βιβλιοθήκη πολυμέσων κάνοντας κλικ στο κουμπί &#8220;Επιλογή Εικόνας&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από το θέμα &#8217;s προεπιλεγμένες εικόνες κεφαλίδας, ή να χρησιμοποιήσετε μία δικιά σας. Επίσης, μπορείτε να προσαρμόσετε αν θα εμφανίζονται ο τίτλος του ιστότοπου και ο υπότιτλος."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:101
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Από την οθόνη τούτη προσαρμόζετε την κεφαλίδα του θέματός σας."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:444
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:354
msgid "Display Options"
msgstr "Επιλογές προβολής"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345
msgid "Set as background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:344
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Ορίστε εικόνα φόντου"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:664
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Ή επιλέξτε εικόνα από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:335
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα από τον υπολογιστή σας"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:577
msgid "Select Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Η αρχική εικόνα κεφαλίδας θα αποκατασταθεί. Έπειτα θα είναι αδύνατο να επαναφέρετε τις αλλαγές σας."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:319
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Επαναφορά αρχικής εικόνας"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Η εικόνα κεφαλίδας θα αφαιρεθεί. Έπειτα θα είναι αδύνατο να επαναφέρετε τις τροποποιήσεις σας."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:309
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας φόντου"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:305
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:713
msgid "Remove Image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Το φόντο αναβαθμίστηκε. <a href=\"%s\">Προβολή ιστότοπου</a>"

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Tώρα μπορείτε να διαχειριστείτε και να κάνετε ζωντανή προεπισκόπηση των παραμετροποιήσιμων φόντων στον <a href=\"%s\">Προσαρμογέα</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:232
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Custom Background"
msgstr "Ειδικό φόντο"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με το Προσαρμοζόμενο υπόβαθρο</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Μην ξεχάσετε να πατήσετε το κουμπί Αποθήκευση αλλαγών όταν τελειώσετε."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Για να ορίσετε χρώμα φόντου, πατήστε το κουμπί Επιλογή χρώματος και στη συνέχεια πληκτρολογήστε μια δεκαεξαδική τιμή, π.χ. &#8220;#ff0000&#8221; για κόκκινο, ή επιλέξτε ένα χρώμα από τον επιλογέα χρωμάτων."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια εικόνα ως φόντο, απλώς ανεβάστε την ή επιλέξτε από τις ήδη υπάρχουσες στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων, κάνοντας κλικ στο κουμπί &#8220;Επιλογή Εικόνας&#8221;. Μπορείτε να εμφανίσετε την εικόνα στο κανονικό της μέγεθος μία φορά ή να τη χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενα για να καλύψετε όλη την οθόνη. Μπορείτε να τη στοιχίσετε σε ένα σταθερό σημείο, ώστε το περιεχόμενό σας να κινείται από πάνω της, ή να την κάνετε να κυλάει μαζί με το περιεχόμενό σας."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση του ιστότοπου σας χωρίς να αγγίξετε τον κώδικα του θέματός σας, απλά χρησιμοποιώντας ένα διαφορετικό φόντο. Το φόντο μπορεί να είναι μία εικόνα ή κάποιο χρώμα."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:999
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της ενημέρωσης επειδή δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή ορισμένων αρχείων. Αυτό συνήθως οφείλεται σε ασυνεπή δικαιώματα αρχείων."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Λόγω κάποιου προβλήματος στην αναβάθμιση, το WordPress επέστρεψε σε παλιότερη έκδοση."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Γίνετε προσπάθεια για επαναφορά σε προηγούμενη έκδοση."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1674
#: wp-admin/includes/file.php:1815
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή αρχείων. Ίσως έχει εξαντληθεί ο διαθέσιμος χώρος σας."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή των αρχείων."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Αποσυμπίεση ενημέρωσης…"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Λήψη αναβάθμισης από %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πακέτο αναβάθμισης."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Μια άλλη αναβάθμιση είναι ήδη ενεργή."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση WordPress."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157
msgid "Show details."
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Οι αναβαθμίσεις ολοκληρώθηκαν"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "To %s αναβαθμίστηκε επιτυχώς."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Η αναβάθμιση του %s απέτυχε."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Η αναβάθμιση ίσως πάρει λίγη ώρα. Περιμένετε."

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα θεμάτων"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Αναβάθμιση θέματος %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Μετάβαση στις Ενημερώσεις WordPress"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα Προσθέτων"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Αναβάθμιση προσθέτου %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:371
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε το <a href=\"%s\">πρόσθετο Link Manager</a> για να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή συνδέσμων."

#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:356
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή συνδέσμων, παρακαλούμε εγκαταστήστε το <a href=\"%s\">πρόσθετο Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:236
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του συνδέσμου στη βάση δεδομένων."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:228
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του συνδέσμου στη βάση δεδομένων."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τους συνδέσμους για αυτό τον ιστότοπο."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5520
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού εστάλη με email σε %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5510
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Αδυναμία αποστολής επαναφοράς συνθηματικού, δεν επιτράπηκε η πρόσβαση."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5476
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι έγκυρα. Το στοιχείο δεν υπάρχει."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5464
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε άδεια να τροποποιείτε θέματα εμφάνισης."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5454
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Λυπόμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τα πρόσθετα."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5447
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5472
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι έγκυρα. Άγνωστος τύπος."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5442
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι έγκυρα. Άγνωστη κατάσταση."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5436
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι έγκυρα. Δεν υπάρχει επιλεγμένο στοιχείο."

#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5248
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5281
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5314
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5364
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "Ο έλεγχος υγείας ιστότοπου για %1$s έχει αντικατασταθεί με %2$s."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5195
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Αναμενόμενη ένδειξη σε απάντηση πίνακα από τον διαγραφέα %1$s (δείκτης %2$d)"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5184
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Αναμενόμενο κλειδί μηνύματος σε αναφορά πίνακα σε απάντηση πίνακα από διαγραφέα %1$s (δείκτη %2$d)"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5173
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Αναμενόμενο κλειδί μηνυμάτων σε απάντηση πίνακα από διαγραφέα %1$s (δείκτη %2$d)"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5162
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Αναμενόμενο κλειδί items_retained σε απάντηση πίνακα από διαγραφέα %1$s (δείκτη %2$d)"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5151
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Aναμενόμενο κλειδί items_removed σε απάντηση πίνακα από διαγραφέα %1$s (δείκτη %2$d)"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5140
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Δεν λήφθηκε πίνακας από διαγραφέα %1$s (δείκτης %2$d)"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5123
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Η κλήση διαγραφέα δεν είναι έγκυρη: %s"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5113
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Ο διαγραφέας δεν περιλαμβάνει μια κλήση: %s."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5104
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Ο πίνακας διαγραφέα στο δείκτη %d δεν περιλαμβάνει φιλικό όνομα."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5099
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Αναμενόταν ένας πίνακας περιγράφοντας τον διαγραφέα στο δείκτη %d"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5086
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Το ευρετήριο διαγραφέα είναι εκτός εύρους."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5082
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Το ευρετήριο διαγραφής δεν μπορεί να είναι μικρότερο του ενός."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5045
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Λείπει ο δείκτης εξαγωγέα."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5041
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση email στο αίτημα."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4970
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Έγινε το αναμενόμενο (boolean) σε απάντηση του πίνακα από εξαγωγέα: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4963
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Αναμενόμενα στοιχεία πίνακα σε απάντηση πίνακα από τον εξαγωγέα: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Αναμενόμενα στοιχεία σε απάντηση πίνακα από τον εξαγωγέα: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4949
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Ανάμενόμενη απάντηση ως ένας πίνακας από εξαγωγέα: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4935
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Η κλήση εξαγωγέα δεν είναι μια έγκυρη κλήση: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Ο εξαγωγέας δεν περιλαμβάνει ένα callback: %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4919
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Ο εξαγωγέας πίνακα στο δείκτη %s δεν περιλαμβάνει ένα φιλικό όνομα."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4912
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Αναμενόταν ένας πίνακας περιγράφοντας τον εξαγωγέα στο δείκτη: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4902
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5090
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Το ευρετήριο σελίδας δεν μπορεί να είναι μικρότερο του ενός."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4898
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Το ευρετήριο εξαγωγέα είναι εκτός εύρους."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4894
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Ο δείκτης το εξαγωγέαν δεν μπορεί να είναι αρνητικός"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4888
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Ένας εξαγωγέας έχει χρησιμοποιήσει εσφαλμένα το φίλτρο καταχώρισης."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051
msgid "Missing page index."
msgstr "To ευρετήριο της σελίδας απουσιάζει."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4853
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Λείπε το ευρετήριο εξαγωγέα."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4849
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Πρέπει να δοθεί μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4844
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035
msgid "Invalid request type."
msgstr "Εσφαλμένος τύπος αιτήματος."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4835
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5026
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4831
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5021
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Εσφαλμένο αίτημα ID."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4811 wp-admin/plugin-editor.php:185
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Η επεξεργασία του αρχείου ήταν επιτυχής."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4674
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Το πρόσθετο δεν μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4643 wp-admin/plugins.php:624
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε πρόσθετο που είναι ενεργό στον κύριο ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Η αναβάθμιση προσθέτου απέτυχε."

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4581
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:952
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:999
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1322
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1054
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:716
msgid "Version %s"
msgstr "Έκδοση %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4528 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενημέρωση προσθέτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4404
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4513
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4621
msgid "No plugin specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε πρόσθετο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4380
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Τα θέμα δεν ήταν δυνατόν να διαγραφεί."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4342
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε θέματα σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "Η αναβάθμιση θέματος απέτυχε."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4249 wp-admin/update.php:207
#: wp-admin/update.php:230
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενημέρωση θεμάτων αυτού του ιστότοπου."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4122 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εγκαταστήσετε θέματα σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4330
msgid "No theme specified."
msgstr "Δεν ορίσθηκε θέμα."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3933
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Η μπορεί να γίνει επεξεργασία της εικόνας."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3908
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s έχει αποσυνδεθεί."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3904
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από παντού."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Δε μπορείτε να αποσυνδεθείτε από την συνεδρίες χρηστών. Παρακαλούμε προσπαθείστε ξανά."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3782
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Η προεπισκόπηση δεν ειναι διαθέσιμη στον διορθωτή."

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3748
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s απέτυχε να ενσωματωθεί."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2559
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:499
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:962
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι εικόνα. Δοκιμάστε ένα άλλο αρχείο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να επισυνάψετε αρχεία σε αυτό το άρθρο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2453
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε. Παρακαλώ κάντε ανανέωση σελίδας και προσπαθήστε ξανά."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1165
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1923
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2150
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2156
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Το στοιχείο δεν ενημερώθηκε."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2031
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Αποθήκευση απενεργοποιημένη: τη σελίδα την επεξεργάζεται ο/η %s."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2027
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Αποθήκευση απενεργοποιημένη: το άρθρο το επεξεργάζεται ο/η %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2024
msgid "Someone"
msgstr "Κάποιος"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1721
msgid "User %s added"
msgstr "Ο χρήστης %s προστέθηκε"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1631
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Ορίστε όνομα για το πεδίο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1608
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Ορίστε τιμή για το πεδίο. "

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Δημιουργία προσχεδίου %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1324
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1426
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το κείμενο του σχόλιού σας."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1320
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Λυπούμαστε, πρέπει να συνδεθείτε για να απαντήσετε σε κάποιο σχόλιο."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1294
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "Δεν μπορείτε να απαντήσετε σε σχόλιο σε προσχέδιο."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Το σχόλιο %d δεν υπάρχει."

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:229
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Αν δεν βλέπετε τον εισαγωγέα που θέλετε, <a href=\"%s\">κάντε αναζήτηση στο αποθετήριο προσθέτων</a> να δείτε μήπως υπάρχει εκεί."

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1076
msgid "More information about %s"
msgstr "Περισσότερα για το %s"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:166
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Ο εισαγωγέας αυτός δεν είναι εγκατεστημένος. Για να τον εγκαταστήσετε, μεταβείτε στον <a href=\"%s\">κύριο ιστότοπο</a>."

#: wp-admin/import.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:349
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:916 wp-admin/js/updates.js:2223
#: wp-admin/js/updates.js:2266
msgid "Install Now"
msgstr "Εγκατάσταση"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/js/updates.js:912 wp-admin/js/updates.js:2139
#: wp-admin/js/updates.js:2262
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Εγκατάσταση του %s τώρα"

#: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:865
msgid "Run Importer"
msgstr "Εκτέλεση Εισαγωγέα"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:861
msgid "Run %s"
msgstr "Εκτέλεση %s"

#: wp-admin/import.php:97
msgid "No importers are available."
msgstr "Δεν υπάρχουν εισαγωγείς."

#: wp-admin/import.php:73
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Αν έχετε άρθρα ή σχόλια από άλλο σύστημα, είναι εύκολο να τα εισάγετε. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε σύστημα:"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:68
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Ο εισαγωγέας %s είναι λανθασμένος ή δεν έχει εγκατασταθεί."

#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:323
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την Εισαγωγή</a>"

#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Σε προηγούμενες εκδόσεις WordPress οι εισαγωγείς ήταν ενσωματωμένοι εξ αρχής. Τους μετατρέψαμε σε πρόσθετα, αφού συνήθως χρησιμοποιούνται μόνο μία φορά."

#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Αυτή η οθόνη παρουσιάζει συνδέσμους προς πρόσθετα που εισάγουν περιεχόμενα από συστήματα ιστολογίων/διαχείρισης περιεχομένου. Επιλέξτε το σύστημα από το οποίο θέλετε να εισάγετε περιεχόμενο και κάνετε κλικ στο Εγκατάσταση Τώρα μόλις σας ζητηθεί στο αναδυόμενο παράθυρο. Αν το σύστημα που θέλετε δεν υπάρχει στη λίστα αυτή πατήστε το σύνδεσμο για να αναζητήσετε στο αποθετήριο προσθέτων για άλλα πρόσθετα που πιθανώς κάνουν την ίδια δουλειά για το σύστημά σας."

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:99
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Όλα τα <a href=\"%1$s\">πρόσθετα</a> και τα <a href=\"%2$s\">θέματα εμφάνισης</a> στο αποθετήριο του WordPress.org δημοσιεύονται με άδεια GPL ή άδεια συμβατή με την GPL. Για πρόσθετα και θέματα εμφάνισης από άλλες πηγές, ρωτήστε τον δημιουργό τους <a href=\"%3$s\">αν η άδεια είναι GPL ή συμβατή με GPL</a>. Αν δεν είναι, δεν τα συνιστούμε."

#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/theme-install.php:109
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://el.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/includes/plugin-install.php:399
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:551
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://el.wordpress.org/plugins/"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:87
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "Το WordPress μεγαλώνει και δυναμώνει από ανθρώπους όπως εσείς και εμείς που το διαδίδουν και το διαφημίζουν από στόμα σε στόμα. Ανεξάρτητα αν χρησιμοποιείτε το WordPress ερασιτεχνικά ή επαγγελματικά, για έναν προσωπικό ιστότοπο ή για μια εμπορική υπηρεσία, ο καλός σας λόγος σημαίνει πολλά για εμάς. Το μόνο που ζητούμε είναι να γίνονται σεβαστοί <a href=\"%s\">οι όροι χρήσης του εμπορικού σήματος</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Για να διανέμετε αντίγραφα των τροποποιημένων εκδόσεων σας σε άλλους."

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Η 4η Ελευθερία"

#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "To redistribute."
msgstr "Για την αναδιανομή."

#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Η 3η Ελευθερία"

#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Για να μελετήσετε πώς λειτουργεί το πρόγραμμα και να το αλλάξετε για να κάνετε αυτό που θέλετε."

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Η 2η Ελευθερία"

#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Για να εκτελέσετε το πρόγραμμα για οποιοδήποτε σκοπό."

#: wp-admin/freedoms.php:61
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Η 1η Ελευθερία"

#: wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/freedoms.php:102
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/license/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "Το WordPress διαθέτει κάποια εκπληκτικά δικαιώματα, που αλλάζουν την άποψη του κόσμου, χάρη στην <a href=\"%s\"> άδεια χρήσης </a>, την GPL."

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "Το WordPress είναι ελεύθερο λογισμικό ανοιχτού κώδικα"

#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Οι Τέσσερεις Ελευθερίες"

#: wp-admin/export.php:322
msgid "Download Export File"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου εξαγωγής"

#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:303
msgid "End date:"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία:"

#: wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:298
msgid "Start date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"

#: wp-admin/export.php:210 wp-admin/export.php:257 wp-admin/export.php:297
msgid "Date range:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: wp-admin/export.php:193 wp-admin/export.php:240
msgid "Authors:"
msgstr "Συντάκτες:"

#: wp-admin/export.php:188
msgid "Categories:"
msgstr "Κατηγορίες:"

#: wp-admin/export.php:183
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Αυτό θα περιέχει όλα τα άρθρα, σελίδες, σχόλια, ειδικά πεδία, κατηγορίες, ετικέτες, μενού και άρθρα ειδικού τύπου του ιστοτόπου σας."

#: wp-admin/export.php:182
msgid "All content"
msgstr "Τα πάντα"

#: wp-admin/export.php:180
msgid "Content to export"
msgstr "Περιεχομενο για εξαγωγή"

#: wp-admin/export.php:177
msgid "Choose what to export"
msgstr "Επιλέξτε τί θέλετε να εξάγετε"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Αφού αποθηκεύσετε το αρχείο, μπορείτε να εισάγετε το περιεχόμενο του ιστοτόπου σας  σε έναν άλλο ιστότοπο WordPress με την χρήση του εργαλείου Εισαγωγής."

#: wp-admin/export.php:174
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Το αρχείο αυτό, που ονομάζεται WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει όλα τα άρθρα, σελίδες, σχόλια, επιπλέον πεδία, κατηγορίες και τις ετικέτες."

#: wp-admin/export.php:173
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Μόλις κάνετε κλικ για μεταφόρτωση, το WordPress θα φτιάξει ένα αρχείο XML για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας."

#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την Εξαγωγή</a>"

#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Μόλις είναι έτοιμο, μπορείτε να εισάγετε το αρχείο WXR σε έναν άλλο ιστότοπο WordPress ή, γενικότερα, σε οποιοδήποτε άλλο σύστημα υποστηρίζει το φορμάτ αυτό."

#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Μπορείτε να εξάγετε ένα αρχείο με τα περιεχόμενα του ιστοτόπου σας έτσι ώστε να το εισάγετε σε μια άλλη εγκατάσταση ή πλατφόρμα που το υποστηρίζει. Το εξαγόμενο αρχείο θα είναι ένα XML αρχείο μορφοποιημένο ως WXR. Μπορεί να συμπεριλάβει άρθρα, σελίδες, σχόλια, ειδικά πεδία, κατηγορίες και ετικέτες. Μπορείτε να επιλέξετε ποια άρθρα και σελίδες θελετε να συμπεριληφθούν στο WXR αρχείο μέσω των φίλτρων κατηγορίας, συγγραφέα, ημερομηνίας, μήνα ή κατάστασης δημοσίευσης."

#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:348
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η εξαγωγή του περιεχομένου αυτού του ιστότοπου."

#: wp-admin/export-personal-data.php:129
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Αποστολή επιβεβαιωτικού email εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/export-personal-data.php:111
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Αίτημα εξαγωγής όλων των δεδομένων"

#: wp-admin/export-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Αυτό το εργαλείο βοηθάει τους ιδιοκτήτες ιστοτόπων να συμμορφώνονται με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς, εξάγοντας γνωστά δεδομένα για έναν ορισμένο χρήστη σε ένα αρχείο .zip."

#: wp-admin/export-personal-data.php:93
msgid "Export personal data list"
msgstr "Εξαγωγή καταλόγου προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/export-personal-data.php:92
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Εξαγωγή πλοήγησης λίστας προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/export-personal-data.php:91
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Φίλτρο εξαγωγής καταλόγου προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/export-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Τεκμηρίωση για την Εξαγωγή Προσωπικών Δεδομένων</a>"

#: wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>."
msgstr "Οι δημιουργοί προσθέτων μπορούν <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">να μάθουν περισσότερα για το πως να προσθέσουν τον Εξαγωγέα Πρσωπικών Στοιχείων σε ένα πρόσθετο</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Αρκετά πρόσθετα ενδέχεται να συλλέγουν ή αποθηκεύουν προσωπικά δεδομένα είτε στην βάση δεδομένων του WordPress, είτε απομακρυσμένα. Κάθε αίτημα Εξαγωγής Προσωπικών Δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα δεδομένα και από τα πρόσθετα."

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουροι, ελέγξτε την τεκμηρίωση του πρόσθετου ή επικοινωνήστε με τον συντάκτη του πρόσθετου για να δείτε αν το πρόσθετο συλλέγει δεδομένα και αν υποστηρίζει το εργαλείο Εξαγωγής Δεδομένων. Αυτές οι πληροφορίες ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον <a href=\"%s\">Οδηγό Πολιτικής Απορρήτου</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>Πολυμέσα</strong> &mdash; Λίστα των URLs όλων των αρχείων πολυμέσων που μεταφορτώθηκαν από χρήστη."

#: wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong>Σχόλια</strong> &mdash; Για σχόλια χρήστη, Διεύθυνση Email, Διεύθυνση IP, User Agent (Περιηγητή/ΛΣ), Ημερομηνία/Ώρα, Περιεχόμενο Σχολίου και URL Περιεχομένου."

#: wp-admin/export-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>Τοποθεσία Εκδηλώσεων Κοινότητας</strong> &mdash; Η Διεύθυνση IP του χρήστη που χρησιμοποιείται για τις Μελλοντικές Εκδηλώσεις της Κοινότητας της μικροεφαρμογής του Πίνακα Ελέγχου."

#: wp-admin/export-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "Το WordPress συλλέγει (αλλά <em>ποτέ δεν</em> δημοσιεύει) περιορισμένο αριθμό δεδομένων από εγγεγραμμένους χρήστες που έχουν συνδεθεί στον ιστότοπο. Γενικά, αυτοί οι χρήστες είναι άνθρωποι που συμβάλλουν στον ιστότοπο με κάποιο τρόπο - περιεχόμενο, διαχείριση καταστήματος και ούτω καθεξής. Με σπάνιες εξαιρέσεις, αυτοί οι χρήστες δεν περιλαμβάνουν περιστασιακούς επισκέπτες που μπορεί να έχουν εγγραφεί για να σχολιάσουν άρθρα ή να αγοράσουν προϊόντα. Τα δεδομένα που διατηρεί το WordPress μπορεί να περιλαμβάνουν:"

#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Σημείωση: Δεδομένου ότι αυτό το εργαλείο συλλέγει δεδομένα μόνο από το WordPress και τα συμμετέχοντα πρόσθετα, ίσως χρειαστεί να κάνετε περισσότερα για να συμμορφωθείτε με τα αιτήματα εξαγωγής. Για παράδειγμα, θα πρέπει επίσης να στείλετε στον αιτούντα ορισμένα από τα δεδομένα που συλλέγονται ή αποθηκεύονται με τις υπηρεσίες τρίτων που χρησιμοποιείτε."

#: wp-admin/export-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Οι νόμοι περί απορρήτου σε όλο τον κόσμο απαιτούν από τις επιχειρήσεις και τις διαδικτυακές υπηρεσίες να παρέχουν εξαγωγή ορισμένων από τα δεδομένα που συλλέγουν για ένα άτομο και να παραδίδουν την εν λόγω εξαγωγή κατόπιν αιτήματος. Τα δικαιώματα που κατοχυρώνουν αυτοί οι νόμοι ονομάζονται μερικές φορές «Δικαίωμα φορητότητας δεδομένων». Επιτρέπει στα άτομα να λαμβάνουν και να επαναχρησιμοποιεί τα προσωπικά τους δεδομένα για δικούς τους σκοπούς σε διαφορετικές υπηρεσίες. Τους επιτρέπει να μετακινούν, να αντιγράφουν ή να μεταφέρουν προσωπικά δεδομένα εύκολα από ένα περιβάλλον ΙΤ σε άλλο."

#: wp-admin/export-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Αυτή η οθόνη σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε αιτήματα για εξαγωγή προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εξάγεται τα προσωπικά δεδομένα από τον ιστότοπο."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147
msgid "Search Requests"
msgstr "Αιτήματα αναζήτησης"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135
msgid "Send Request"
msgstr "Αποστολή αίτησης"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:129
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Αποστολή επιβεβαιωτικού email διαγραφής προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124
msgid "Confirmation email"
msgstr "Επιβεβαιωτικό email"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116
msgid "Username or email address"
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση email"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:111
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Υποβολή αιτήματος διαγραφής δεδομένων"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Αυτό το εργαλείο βοηθάει τους ιδιοκτήτες ιστοτόπων να συμμορφώνονται με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς, διαγράφοντας ή κάνοντάς τα ανώνυμα, γνωστά δεδομένα για έναν ορισμένο χρήστη."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:93
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Διαγραφή λίστας προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:92
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Διαγραφή πλοήγησης λίστας προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:91
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Διαγραφή φίλτρου καταλόγου προσωπικών δεδομένων"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Τεκμηρίωση για την Διαγραφή Προσωπικών Δεδομένων</a>"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:55
msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>."
msgstr "Οι δημιουργοί πρόσθετων μπορούν να <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">μάθουν περισσότερα σχετικά με τον τρόπο υποστήριξης του Personal Data Eraser από ένα πρόσθετο εδώ</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Αρκετά πρόσθετα ενδέχεται να συλλέγουν ή αποθηκεύουν προσωπικά δεδομένα είτε στην βάση δεδομένων του WordPress, είτε απομακρυσμένα. Κάθε αίτημα Διαγραφής Προσωπικών Δεδομένων πρέπει να διαγράφει τα δεδομένα και από τα πρόσθετα."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52
msgid "Plugin Data"
msgstr "Δεδομένα Πρόσθετου"

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουροι, ελέγξτε την τεκμηρίωση του πρόσθετου ή επικοινωνήστε με τον συντάκτη του πρόσθετου για να δείτε αν το πρόσθετο συλλέγει δεδομένα και αν υποστηρίζει το εργαλείο Διαγραφής Δεδομένων. Αυτές οι πληροφορίες ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον <a href=\"%s\">Οδηγό Πολιτικής Απορρήτου</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong>Πολυμέσα</strong> &mdash; Λίστα των URLs όλων των αρχείων πολυμέσων που μεταφορτώθηκαν από τον χρήστη."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>Σχόλια</strong> — Το WordPress δεν διαγράφει σχόλια. Το λογισμικό ανωνυμοποιεί (αλλά, και πάλι, <em>δεν δημοσιεύει ποτέ</em> ) τη αντίστοιχη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, διεύθυνση IP και  User Agent  (πρόγραμμα περιήγησης / λειτουργικό σύστημα)."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>Αναγνωριστικά Συνεδρίας</strong> &mdash; Πληροφορίες σύνδεσης χρήστη, Διευθύνσεις IP, Ημερομηνία Λήξης, User Agent (Περιηγητή/ΛΣ) και Τελευταία Σύνδεση."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>Τοποθεσία Εκδηλώσεων Κοινότητας</strong> &mdash; Η Διεύθυνση IP του χρήστη που χρησιμοποιείται για τις Μελλοντικές Εκδηλώσεις της Κοινότητας της μικροεφαρμογής του Πίνακα Ελέγχου."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>Πληροφορίες Προφίλ</strong> &mdash; διεύθυνση email χρήστη, όνομα χρήστη, εμφανιζόμενο όνομα, ψευδώνυμο, όνομα, επώνυμο, περιγραφή/βιογραφικό και ημερομηνία εγγραφής."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: "
msgstr "Το WordPress συλλέγει (αλλά <em>ποτέ δεν</em> δημοσιεύει) έναν περιορισμένο όγκο δεδομένων από συνδεδεμένους χρήστες, αλλά στη συνέχεια τα διαγράφει ή τα ανωνυμοποιεί. Τα δεδομένα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν: "

#: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32
msgid "Default Data"
msgstr "Προεπιλεγμένα Δεδομένα"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Σημείωση: Καθώς αυτό το εργαλείο συλλέγει δεδομένα μόνο από το WordPress και τα συμμετέχοντα πρόσθετα, ίσως χρειαστεί να κάνετε περισσότερα για να συμμορφωθείτε με τα αιτήματα διαγραφής. Για παράδειγμα, είστε επίσης υπεύθυνοι να διασφαλίσετε ότι τα δεδομένα που συλλέγονται ή αποθηκεύονται με τις υπηρεσίες τρίτων κατασκευαστών που χρησιμοποιείτε διαγράφονται."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "Το εργαλείο συσχετίζει δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο WordPress από μια παρεχόμενη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, συμπεριλαμβανομένων δεδομένων προφίλ και σχολίων."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Οι Νόμοι περί Απορρήτου σε όλο τον κόσμο απαιτούν από τις επιχειρήσεις και τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες να διαγράψουν, να ανωνυμοποιήσουν ή να ξεχάσουν τα δεδομένα που συλλέγουν για ένα άτομο. Τα δικαιώματα που κατοχυρώνουν αυτοί οι νόμοι μερικές φορές ονομάζονται \"Δικαίωμα στη λήθη\"."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "Αυτή η οθόνη είναι όπου διαχειρίζεστε αιτήματα για διαγραφή προσωπικών δεδομένων."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράφετε προσωπικά δεδομένα σε αυτόν τον ιστότοπο."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:380
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά του %s μπλοκ απο τα διαγραμμένα."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά των %s μπλοκ απο τα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:378
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "Το %s μπλοκ διαγράφηκε."
msgstr[1] "Τα %s μπλοκ διαγράφηκαν."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:376
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "Το %s μπλοκ διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "Τα %s μπλοκ διαγράφηκαν οριστικά."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:374
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s στοιχείο δεν ενημερώθηκε. Κάποιος το επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s στοιχεία δεν ενημερώθηκαν. Κάποιος τα επεξεργάζεται."

#: wp-admin/edit.php:372
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 μπλοκ δεν αναβαθμίστηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:371
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "Το %s μπλοκ αναβαθμίστηκε."
msgstr[1] "Τα %s μπλοκ αναβαθμίστηκαν."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:367
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s σελίδα επαναφέρθηκε από τα διαγραμμένα."
msgstr[1] "%s σελίδες επαναφέρθηκαν από τα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:365
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s σελίδα μεταφέρθηκε στον Κάδο."
msgstr[1] "%s σελίδες μεταφέρθηκαν στον Κάδο."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:363
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s σελίδα διαγράφηκε μόνιμα."
msgstr[1] "%s σελίδες διαγράφηκαν μόνιμα."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:361
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s σελίδα δεν ενημερώθηκε, κάποιος άλλος την επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s σελίδες δεν ενημερώθηκαν, κάποιος άλλος τις επεξεργάζεται."

#: wp-admin/edit.php:359
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 σελίδα δεν ενημερώθηκε, κάποιος την επεξεργάζεται."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:358
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s σελίδα ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s σελίδες ενημερώθηκαν."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:354
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s άρθρο ανασύρθηκε από τα διαγραμμένα."
msgstr[1] "%s άρθρα ανασύρθηκαν από τα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:352
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s άρθρο μεταφέρθηκε στα διαγραμμένα."
msgstr[1] "%s άρθρα μεταφέρθηκαν στα διαγραμμένα."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:350
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s άρθρο έχει διαγραφεί οριστικά."
msgstr[1] "%s άρθρα έχουν διαγραφεί οριστικά."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:348
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Τo άρθρο δεν ενημερώθηκε, κάποιος τα επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s Τα άρθρα δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τα επεξεργάζεται."

#: wp-admin/edit.php:346
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 άρθρο δεν ενημερώθηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s άρθρο ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s άρθρα ενημερώθηκαν."

#: wp-admin/edit.php:312
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Τεκμηρίωση για την Διαχείριση Σελίδων</a>"

#: wp-admin/edit.php:306
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Παρόμοιες είναι επίσης οι διαθέσιμες ενέργειες. Μεταξύ άλλων, μπορείτε να περιορίσετε την λίστα μέσω φίλτρων, να επεξεργαστείτε μια σελίδα μεμονωμένα μέσω των ενεργειών που προβάλλονται όταν τοποθετείτε το καταδεικτικό στη γραμμή της και να επεξεργαστείτε πολλές σελίδες μαζικά μέσω του μενού Μαζική επεξ/σία."

#: wp-admin/edit.php:305
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Η διαχείριση σελίδων είναι παρόμοια με τη διαχείριση άρθρων, η δε οθόνη διαχείρισης προσαρμόζεται παρόμοια."

#: wp-admin/edit.php:303
msgid "Managing Pages"
msgstr "Διαχείριση σελίδων"

#: wp-admin/edit.php:287
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Διαχείριση Άρθρων</a>"

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τη Μαζική επεξεργασία, μπορείτε να αλλάξετε τα μεταδεδομένα (κατηγορίες, συντάκτης κλπ.) για όλα τα επιλεγμένα άρθρα διά μιας. Για να αφαιρέσετε ένα άρθρο από την ομάδα, απλά πατήστε στο x δίπλα στον τίτλο του στην περιοχή Μαζική επεξεργασία που εμφανίζεται."

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ή να μετακινήσετε στα διεγραμμένα πολλά άρθρα ταυτόχρονα. Επιλέξτε τα άρθρα που επιθυμείτε χρησιμοποιώντας τα αντίστοιχα checkbox κι έπειτα επιλέξτε την Ενέργεια που θέλετε να τους εφαρμόσετε από το μενού επιλογών Μαζικές Ενέργειες και πατήστε Εφαρμογή."

#: wp-admin/edit.php:278 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:492
msgid "Bulk actions"
msgstr "Μαζικές ενέργειες"

#: wp-admin/edit.php:271
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "Η <strong>Προεπισκόπηση</strong> δείχνει πώς θα εμφανίζεται ένα πρόχειρο άρθρο όταν αυτό δημοσιευτεί. Η Προβολή θα σας μεταφέρει στον ιστότοπό σας ώστε να δείτε το ίδιο το άρθρο. Ανάλογα με την κατάσταση του άρθρου θα είναι διαθέσιμος είτε ο ένας είτε ο άλλος σύνδεσμος."

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Η <strong>Διαγραφή</strong> αφαιρεί το άρθρο από αυτή τη λίστα και το τοποθετεί στο κάδο διεγραμμένων, από όπου μπορείτε να το διαγράψετε μόνιμα."

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Ταχυεπεξεργασία</strong>. Επεξεργαστείτε επιτόπου τα μεταδεδομένα των άρθρων χωρίς να πρέπει να μεταβείτε σε άλλη οθόνη."

#: wp-admin/edit.php:268
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Επεξεργασία</strong>. Μεταβείτε στην οθόνη επεξεργασίας του άρθρου. Το κλικ στον τίτλο του άρθρου έχει το ίδιο αποτέλεσμα."

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Περνώντας τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία σειρά θα εμφανιστούν ενέργειες που σας επιτρέπουν να διαχειριστείτε το άρθρο σας. Μπορείτε να εκτελέσετε τις εξής ενέργειες:"

#: wp-admin/edit.php:264 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/users.php:68
msgid "Available Actions"
msgstr "Διαθέσιμες ενέργειες"

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Για περαιτέρω φιλτράρισμα, διαλέξτε άρθρα μόνο μίας ορισμένης κατηγορίας ή ενός ορισμένου μήνα χρησιμοποιώντας το μενού πάνω αριστερά. Πατήστε το κουμπί Φιλτράρισμα αφού κάνετε την επιλογή σας. Μπορείτε επίσης να περιορίσετε τη λίστα πατώντας στο όνομα ενός συντάκτη,  κατηγορίας ή ετικέτας από τον πίνακα των άρθρων."

#: wp-admin/edit.php:256
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Μπορείτε να δείτε τα άρθρα σε μια απλή λίστα ή με απόσπασμα χρησιμοποιώντας τις επιλογές οθόνης."

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Μπορείτε να φιλτράρετε τη λίστα των άρθρων κατά κατάσταση δημοσίευσης χρησιμοποιώντας τους συνδέσμους κειμένου πάνω από τη λίστα άρθρων για να προβάλετε μόνο τα άρθρα με αυτή την κατάσταση. Η προκαθορισμένη προβολή είναι να εμφανίζονται όλα τα άρθρα."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Από την καρτέλα Επιλογές Προβολής μπορείτε να αποκρύψετε/προβάλλετε στήλες και να ορίσετε αριθμό άρθρων ανά οθόνη."

#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Η οθόνη αυτή προσαρμόζεται κατά διάφορους τρόπους:"

#: wp-admin/edit.php:250 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Περιεχόμενα οθόνης"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Από εδώ έχετε πρόσβαση σε όλα τα άρθρα σας. Μπορείτε να προσαρμόσετε την οθόνη ώστε να τη φέρετε στα μέτρα σας."

#: wp-admin/edit.php:175 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Σφάλμα στη διαγραφή του στοιχείου."

#: wp-admin/edit.php:150 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:183
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Σφάλμα στην επαναφορά του στοιχείου από τα Διαγραμμένα."

#: wp-admin/edit.php:146 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επαναφέρετε το στοιχείο αυτό από τα διαγραμμένα."

#: wp-admin/edit.php:122 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Σφάλμα στη μετακίνηση του στοιχείου στα Διαγραμμένα."

#: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφέρετε το στοιχείο αυτό στα διαγραμμένα."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:647
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε επιλεκτικά ετικέτες σε κατηγορίες μέσω του <a href=\"%s\">μετατροπέα ετικετών σε κατηγορίες</a>."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:634
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε επιλεκτικά κατηγορίες σε ετικέτες με τον <a href=\"%s\">μετατροπέα κατηγοριών σε ετικέτες</a>."

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:623
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Η διαγραφή κατηγορίας δεν διαγράφει τα άρθρα της κατηγορίας. Αντίθετα, τα άρθρα που άνηκαν στην διαγραμμένη κατηγορία θα ορισθούν στην προεπιλεγμένη κατηγορία %s. Η προεπιλεγμένη κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ετικέτες</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Κατηγορίες Συνδέσμων</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Κατηγορίες</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "Προσθήκη ετικετών"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "Προσθήκη κατηγοριών"

#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση της οθόνης χρησιμοποιώντας από τις Επιλογές οθόνης να ορίσετε πόσα στοιχεία θα προβάλλονται ανά οθόνη και να εμφανίσετε/κρύψετε στήλες στον πίνακα."

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Περιγραφή</strong>. Η περιγραφή δεν προβάλλεται από προεπιλογή. Παρόλο που μπορεί κάποια θέματα να την εμφανίζουν."

#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Γονέας</strong>. Σε αντίθεση με τις ετικέτες, οι κατηγορίες μπορούν να έχουν ιεραρχία. Π.χ., αν θέλετε φτιάχνετε μια κατηγορία Jazz και μέσα σ’ αυτήν τις (υπο)κατηγορίες Bebop και Big Band. Εντελώς προαιρετικά. Για να δημιουργήσετε μια υποκατηγορία, απλά επιλέξτε μια άλλη κατηγορία εκτός την Γονική από το πτυσσόμενο μενού."

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Σύντομο όνομα</strong> - Το &#8220;σύντομο όνομα&#8221; είναι μια εκδοχή του τίτλου κατάλληλη/φιλική για διευθύνσεις (URL). Συνήθως είναι γραμμένο με μικρά γράμματα και περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Όνομα</strong>. Το όνομα είναι το πως εμφανίζεται στον ιστότοπό σας."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα ετικέτα, συμπληρώστε τα εξής πεδία"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Προσθέτοντας μια νέα κατήγορια σε αυτή την οθόνη, θα την &#8217;βάλετε στα ακόλουθα πεδία:"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στις κατηγορίες και τις ετικέτες. Συνήθως οι ετικέτες είναι περιγραφικές λέξεις κλειδιά που κωδικοποιούν την πληροφορία που περιέχεται στο εκάστοτε άρθρο σας (ονόματα, περιγραφές, κλπ), οι οποίες ενδέχεται να εμφανίζονται επαναλαμβανόμενα μέσα σε ένα άρθρο. Οι κατηγορίες, από την άλλη, είναι προδιαγεγραμμένες από εσάς ώστε να ομαδοποιούν τα άρθρα σε γενικότερο επίπεδο. Αν φανταστείτε τον ιστότοπό σας σαν ένα βιβλίο οι κατηγορίες είναι κάτι σαν τον πίνακα περιεχομένων και οι ετικέτες κάτι σαν τον κατάλογο των όρων που περιέχονται σε αυτό."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε κατηγορίες συνδέσμων μέσω των μαζικών ενεργειών. Όταν διαγράφετε μια κατηγορία, οι σύνδεσμοί της δεν διαγράφονται αλλά μεταφέρονται στην προεπιλεγμένη κατηγορία συνδέσμων."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Μέσω των <strong>ετικετών</strong> μπορείτε να ορίσετε όρους-κλειδιά στα άρθρα σας. Σε αντίθεση με τις κατηγορίες, οι ετικέτες δεν έχουν ιεραρχία, που σημαίνει ότι οι ετικέτες δεν σχετίζονται μεταξύ τους."

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Μπορείτε να φτιάξετε ομάδες συνδέσμων χρησιμοποιώντας Κατηγορίες συνδέσμων. Οι Κατηγορίες συνδέσμων πρέπει να έχουν μοναδικά ονόματα. Επίσης, οι κατηγορίες αυτές είναι διαφορετικές από τις κατηγορίες των άρθρων σας."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις κατηγορίες για να προσδιορίσετε περιοχές του ιστοτόπου σας και να ομαδοποιήσετε συσχετιζόμενα άρθρα. Η προεπιλεγμένη κατηγορία ονομάζεται &#8220;Γενικά&#8221; μέχρι να της αλλάξετε όνομα στις <a href=\"%s\">ρυθμίσεις συγγραφής</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295
#: wp-admin/includes/post.php:2007 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο."

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Θέλετε να επεξεργαστείτε κάτι που δεν υπάρχει.  Μήπως έχει διαγραφεί;"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:166 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το στοιχείο."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:196 wp-admin/edit-tags.php:506
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Σε αντίθεση με τις ετικέτες, οι κατηγορίες διατάσσονται και ιεραρχικά. Π.χ., φτιάχνετε μια κατηγορία Jazz και μέσα σ’ αυτήν θυγατρικές κατηγορίες Bebop και Big Band. Εντελώς προαιρετικό."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:665
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Εμφανίζεται όταν το καταδεικτικό πηγαίνει πάνω στον σύνδεσμο. Προαιρετικά, εμφανίζεται κάτω από τον σύνδεσμο."

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "Παράδειγμα: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; Μην ξεχάσετε το <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Διεύθυνση URL"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Παράδειγμα: Πολύ ωραία ιστολόγια"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Ο σύνδεσμος προστέθηκε."

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Νέος σύνδεσμος"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Δημιουργία συνδέσμων</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "Τα αρχικά XFN σημαίνουν <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, κάτι που δεν είναι υποχρεωτικό να χρησιμοποιήσετε. Το WordPress επιτρέπει τη δημιουργία παραμέτρων XFN attributes για να προβάλλετε την σχέση σας με τους ιδιοκτήτες/συντάκτες του ιστότοπου στον οποίο οδηγεί ο σύνδεσμος."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Τα πλαίσια για τίτλο συνδέσμου, διεύθυνση διαδικτύου και περιγραφή έχουν συγκεκριμένες θέσεις, ενώ τα άλλα μπορούν να τοποθετηθούν και αλλού σύροντάς τα στην επιθυμητή θέση. Μπορείτε επίσης να κρύψετε τα πλαίσια που δε θέλετε να χρησιμοποιείτε στην καρτέλα Επιλογές Προβολής ή να ελαχιστοποιήσετε τα πλαίσια αυτά κάνοντας κλικ πάνω στην μπάρα με τον τίτλο τους."

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε σύνδεσμο, συμπληρώνοντας τα σχετικά πεδία. Μόνο το url και το όνομα συνδέσμου (το κείμενο που θέλετε να εμφανίσετε στην θέση του συνδέσμου)  είναι υποχρεωτικά πεδία."

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Σύνδεσμοι</a> / Νέος σύνδεσμος"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090
msgid "Update Link"
msgstr "Ενημέρωση συνδέσμου"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Σύνδεσμοι</a> / Επεξεργασία συνδέσμου"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:804
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468
#: wp-admin/includes/dashboard.php:762 wp-admin/includes/media.php:1719
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Διαγραφή μόνιμα"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "Σε απάντηση στο: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276
msgid "Date and time"
msgstr "Ημερομηνία και χρόνος"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Edit date and time"
msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Υποβλήθηκε στις: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "Κατάσταση σχολίων"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "Για έγκριση"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένο"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:224
#: wp-admin/export.php:271 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος:"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:325
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Ο διορθωτής κειμένου απαιτεί JavαScript. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε την JavαScript στις ρυθμίσεις του πλοηγού, ή δοκιμάστε τον <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1004
msgid "Default template"
msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2835
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία %1$s %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2832
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία από %1$s, %2$s %3$s"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:614
msgid "Word count: %s"
msgstr "Αριθμός λέξεων: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:546
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Αντιγραφή σύντομου συνδέσμου"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:451
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Αυτή η ανάρτηση δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας στο πρόγραμμα περιήγησής σας, για παν ενδεχόμενο."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:450
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>Έχετε αποσυνδεθεί.</strong> Η αποθήκευση έχει απενεργοποιηθεί μέχρι να επανασυνδεθείτε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Σειρά</strong>. Οι Σελίδες συνήθως προβάλλονται σε αλφαβητική σειρά, αλλά μπορείτε να επιλέξετε την δική σας ορίζοντας έναν αριθμό (1 για την πρώτη, 2 για τη δεύτερη κλπ.) στο πεδίο αυτό."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Πρότυπο</strong> - Μερικά θέματα εμφάνισης διαθέτουν προσαρμοσμένα πρότυπα, τα οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε συγκεκριμένες σελίδες που έχουν πρόσθετες δυνατότητες ή προσαρμοσμένες διατάξεις. Σε αυτή την περίπτωση θα τα δείτε σε αυτό το μενού επιλογών."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Γονέας</strong>. Μπορείτε να οργανώνετε τις σελίδες σας και ιεραρχικά. Για παράδειγμα μπορείτε να έχετε μια σελίδα «Περί» η οποία θα έχει τις υποσελίδες «Βιογραφικό» και «Οικογένεια». Μια υποσελίδα μπορεί και αυτή να έχει περαιτέρω υποσελίδες. Το WordPress υποστηρίζει απεριόριστο βάθος ιεραρχίας σελίδων."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συζητήσεων"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Συζήτηση</strong>&mdash; Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τα σχόλια και τα ping και αν το άρθρο έχει σχόλια, να τα δείτε και να τα συντονίσετε από εδώ."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Στείλτε Παράθεση</strong> - Οι παραθέσεις είναι ένας τρόπος να ειδοποιείτε παλαιά συστήματα ιστολογίων ότι έχετε βάλει σε κάποιο άρθρο σας συνδέσμους προς αυτά. Εισάγετε τα URL στα οποία επιθυμείτε να στείλετε παράθεση. Αν βάλετε συνδέσμους προς ιστολόγια που βασίζονται στο WordPress, τότε αυτά θα ειδοποιηθούν αυτόματα χρησιμοποιώντας pingback και αυτό το πεδίο γίνεται απαραίτητο."

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Μπορείτε να συνδέσετε μία εικόνα στο άρθρο σας δίχως να την εισάγετε μέσα στο κείμενο της. Αυτό είναι χρήσιμο μόνο αν το θέμα σας υποστηρίζει την χρήση εικόνας ως μικρογραφία του άρθρου στην αρχική σελίδα, ως προσαρμοσμένη κεφαλίδα κ.α."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Μορφή</strong> — οι μορφές δημοσίευσης ορίζουν τον τρόπο με τον οποίο το θέμα σας θα εμφανίσει ένα συγκεκριμένο άρθρο. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να έχετε μια <em>Τυπική</em> καταχώρηση ιστολογίου με έναν τίτλο και παραγράφους, ή ένα <em>Μικροάρθρο</em> που παραλείπει τον τίτλο και περιέχει σύντομο κειμένο. Το θέμα σας μπορεί να υποστηρίζει όλες ή μερικές από τις 10 πιθανές μορφές. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Μάθετε περισσότερα για κάθε μορφή άρθρου</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Δημοσίευση</strong> &mdash; Μπορείτε να ορίσετε τους όρους δημοσίευσης του άρθρου σας στην περιοχή Δημοσίευση. Για Κατάσταση, Ορατότητα και Δημοσίευση (άμεσα), κάντε κλικ στο σύνδεσμο Επεξεργασία για να εμφανιστούν περισσότερες επιλογές. Η Ορατότητα περιλαμβάνει επιλογές για προστασία με συνθηματικό ενός άρθρου ή για να παραμείνει επ'αόριστον στην κορυφή του ιστολογίου σας (καρφιτσωμένο). Η επιλογή προστασίας με Συνθηματικό σας επιτρέπει να θέσετε ένα συνθηματικό για κάθε άρθρο. Η επιλογή Ιδιωτικό αποκρύπτει το άρθρο από οποιονδήποτε εκτός από τους συντάκτες και τους διαχειριστές. Η Δημοσίευση (άμεσα) σας επιτρέπει να ορίσετε μια μελλοντική ή παρελθούσα ημερομηνία και ώρα, έτσι ώστε να μπορείτε να προγραμματίσετε τη δημοσίευση ενός άρθρου μελλοντικά ή να προ-χρονολογήσετε ένα άρθρο."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Διάφορα κουτιά σε αυτή την οθόνη περιέχουν ρυθμίσεις για το πώς να δημοσιεύσετε το περιεχόμενό σας, συμπεριλαμβανομένου: "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Μπορείτε επίσης να ενσωματώσετε πολυμέσα από πολλούς δημοφιλείς ιστοτόπους, όπως το Twitter, το YouTube, το Flickr και άλλα, επικολλώντας το URL του πολυμέσου σε μία κενή γραμμή στον επεξεργαστή του κειμένου του άρθρου/σελίδας σας. Παρακαλούμε δείτε εδώ <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ενσωματώσεις</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Μπορείτε να ανεβάσετε και να εισάγετε πολυμέσα (εικόνες, αρχεία ήχου, έγγραφα κλπ) κάνοντας κλικ στο κουμπί Προσθήκη Πολυμέσων. Μπορείτε να επιλέξετε κάποιο από τις εικόνες ή τα αρχεία που βρίσκονται ήδη ανεβασμένα στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή να ανεβάσετε νέα πολυμέσα, τα οποία να εισάγετε στο άρθρο ή τη σελίδα σας. Για να δημιουργήστε μια συλογή εικόνων, επιλέξτε τις εικόνες που επιθυμείτε και κάνετε κλικ στο κουμπί &#8220;Δημιουργία νέας συλλογής&#8221;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:97
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Τεκμηρίωση για την επεξεργασία Πολυμέσων</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:91
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Στο τέλος πιέστε <i>Ενημέρωση</i> για να αποθηκευτούν οι αλλαγές σας."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:90
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Σημειωτέον ότι μπορείτε να περικόψετε την εικόνα κάνοντας κλικ και προσαρμόζοντας το πλαίσιο περικοπής. Στη συνέχεια πατήστε Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:89
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Μόνο για τις εικόνες, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Επεξεργασία Εικόνας κάτω από το εικονίδιο της εικόνας και θα ανοίξει επιτόπου ένας απλός επξεργαστής εικόνες με δυνατότητες για αποκοπή, περιστροφή, καθρέφτισμα αλλά δυνατότητα αναίρεσης αλλαγών. Τα κουτιά στα δεξιά σας δίνουν περισσότερες δυνατότητες για μεγέθυνση της εικόνας, αποκοπή μέρους της και για αποκοπή του εικονιδίου της εικόνας με διαφορετικό τρόπο από αυτόν που έγινε στην ίδια την εικόνα. Μπορείτε να κάνετε κλικ στη Βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:88
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Αυτή η οθόνη σε αφήνει να επεξεργαστείς πεδία μεταδεδομένων σε ένα αρχείο μέσα στην βιβλιοθήκη πολυμέσων."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Τεκμηρίωση για την επεξεργασία Σελίδων</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με την προσθήκη νέων σελίδων</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "Τι είναι οι Σελίδες"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Η δημιουργία μιας σελίδας μοιάζει πολύ με τη δημιουργία ενός άρθρου και η οθόνη της μπορεί να παραμετροποιηθεί με πολύ παρόμοιο τρόπο, τραβώντας και σέρνοντας ή ανοίγοντας και κλείνοντας κουτιά περιεχομένου από την καρτέλα Επιλογές Προβολής. Αυτή η οθόνη διαθέτει επίσης και την κατάσταση αναπόσπαστης συγγραφής τόσο στον Απλό όσο και στον Πλούσιο Κειμενογράφο, μέσω των κουμπιών Πλήρους Οθόνης. Ο επεξεργαστής σελίδας δουλεύει με τον ίδιο τρόπο όπως και αυτός του άρθρου, αλλά υπάρχουν και κάποιες λειτουργίες μόνο για σελίδες στην περιοχή Παράμετροι Σελίδας."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:297
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Οι Σελίδες είναι παρόμοιες με τα άρθρα κατά το ότι έχουν τίτλο, κείμενο και μεταδεδομένα. Διαφέρουν όμως γιατί δεν οργανώνονται χρονολογικά και το ότι δεν έχουν κατηγορίες ή ετικέτες. Αντίθετα, οι Σελίδες οργανώνονται και προβάλλονται ιεραρχικά. Έτσι, μία σελίδα μπορεί να έχει υποσελίδες ή να είναι υποσελίδα μια γονικής σελίδες. Αυτή η ιεραρχική διάταξη σας επιτρέπει να δημιουργείτε ομάδες σελίδων."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Συγγραφή και Επεξεργασία Άρθρων</a>"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Μπορείτε επίσης να συντάξετε άρθρα μέσω του σελιδοδείκτη <a href=\"%s\">Δημοσίευσέ Το</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Επεξεργαστής τίτλου και κειμένου"

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Χρήστες πληκτρολογίου: Όταν δουλεύετε μέσα στον κειμενογράφο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για πρόσβαση στην μπάρα εργαλείων."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία αναπόσπαστης γραφής χρησιμοποιώντας το εικονίδιο δεξιά. Η δυνατότητα αυτή δεν είναι διαθέσιμη σε παλιότερους πλοηγούς ή συσκευές με μικρές οθόνες, και απαιτεί ο πλήρης οθόνης διορθωτής να είναι ενεργοποιημένος στην καρτέλα Επιλογές προβολής."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Μπορείτε να εισάγετε αρχεία πολυμέσων πατώντας το κουμπί επάνω από τον διορθωτή δημοσιεύσεων και ακολουθώντας τις οδηγίες. Μπορείτε να ευθυγραμμίσετε ή να αλλαξετε τις εικόνες χρησιμοποιώντας την γραμμή μορφοποίησης που είναι διαθέσιμος στην κατάσταση Οπτικού διορθωτή."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Η λειτουργία Κείμενο σας επιτρέπει να εισάγετε HTML μαζί με το κείμενο του άρθρου σας. Σημειώστε ότι οι ετικέτες &lt;p&gt; και &lt;br&gt; μετατρέπονται σε αλλαγές γραμμής κατά τη μετάβαση στον επεξεργαστή Κειμένου για καλύτερη αναγνωσιμότητα. Όταν πληκτρολογείτε, μία αλλαγή γραμμής αντικαθιστά την πληκτρολόγηση του &lt;br&gt;, ενώ δύο αλλαγές γραμμής αντικαθιστούν τις ετικέτες παραγράφου. Οι αλλαγές γραμμής μετατρέπονται πάλι σε ετικέτες αυτόματα."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Ο Κειμενογράφος εμφανίζει έναν επεξεργαστή παρόμοιο με επεξεργαστή κειμένου. Κάντε κλικ στο κουμπί εναλλαγής Γραμμής Εργαλείων για εμφάνιση μιας δεύτερης σειράς εργαλείων."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Διορθωτής δημοσιεύσεων</strong> - Εισάγετε το κείμενο για το άρθρο σας. Υπάρχουν δύο καταστάσεις για επεξεργασία: Κειμενογράφος και Κείμενο. Επιλέξτε τη κατάσταση πατώντας στην αντίστοιχη καρτέλα. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Τίτλος</strong>. Δώστε έναν τίτλο στο άρθρου σας. Μόλις δώσετε τον τίτλο, θα εμφανιστεί από κάτω και ο υπερσύνδεσμος του άρθου, τον οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Προσαρμογή οθόνης"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Εκτός από το πεδίο του τίτλου και την μεγάλη περιοχή του κειμενογράφου, που δεν μετακινούνται, μπορείτε να αναδιατάξετε την οθόνη σέρνοντας τις μονάδες στη θέση που προτιμάτε. Μπορείτε επίσης να ελαχιστοποιείτε/επαναφέρετε μονάδες κάνοντας κλικ στον τίτλο τους. Από τις Επιλογές Προβολής ορίζετε ποιες μονάδες θα εμφανίζονται και επιλέγετε μονόστηλη ή δίστηλη διάταξη."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Υπάρχει αυτόματη αποθήκευση του άρθρου πιο πρόσφατη από την εκδοχή τούτη. <a href=\"%s\">Δείτε το αυτόματα αποθηκευμένο</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:109
#: wp-admin/upload.php:297 wp-admin/upload.php:362
msgid "Media file updated."
msgstr "Το αρχείο πολυμέσων ενημερώθηκε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "Το προσχέδιο της σελίδας ενημερώθηκε."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Η σελίδα προγραμματίστηκε για: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "Η σελίδα υποβλήθηκε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "Η σελίδα αποθηκεύτηκε."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Η σελίδα επανήλθε στην αναθεώρηση από %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "Το πρόχειρο άρθρο ενημερώθηκε."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Το άρθρο προγραμματίστηκε για: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "Το άρθρο υποβλήθηκε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "Το άρθρο αποθηκεύτηκε."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Το άρθρο επανήλθε στην αναθεώρηση από %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Το ειδικό πεδίο διαγράφηκε."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "Το ειδικό πεδίο ενημερώθηκε."

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:413
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 wp-admin/includes/meta-boxes.php:411
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "Προβολή σελίδας"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "Σελίδα προεπισκόπησης"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "Προεπισκόπηση άρθρου"

#: wp-admin/edit-comments.php:347
msgid "Search Comments"
msgstr "Αναζήτηση στα σχόλια"

#: wp-admin/edit-comments.php:332
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Το σχόλιο έχει ήδη σημανθεί ανεπιθύμητο."

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "View Trash"
msgstr "Προβολή διαγραμμένων"

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Το σχόλιο βρίσκεται ήδη στα διεγραμμένα."

#: wp-admin/edit-comments.php:326 wp-admin/edit-comments.php:332
msgid "Edit comment"
msgstr "ΔΙόρθωση σχολίου"

#: wp-admin/edit-comments.php:326
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Το σχόλιο έχει εγκριθεί ήδη."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:318
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s σχόλιο διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%s σχόλια διαγράφηκαν οριστικά."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s σχόλιο επαναφέρθηκε από τον κάδο."
msgstr[1] "%s σχόλια επαναφέρθηκαν από τον κάδο."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s σχόλιο πήγε στα διεγραμμένα."
msgstr[1] "%s σχόλια πήγαν στα διεγραμμένα."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:302
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s σχόλιο επαναφέρθηκε από τα ανεπιθύμητα."
msgstr[1] "%s σχόλια επαναφέρθηκαν από τα ανεπιθύμητα."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s σχόλιο σημάνθηκε ανεπιθύμητο."
msgstr[1] "%s σχόλια σημάνθηκαν ανεπιθύμητα."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:291
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s σχόλιο εγκρίθηκε."
msgstr[1] "%s σχόλια εγκρίθηκαν."

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:253 wp-admin/edit-tags.php:344
#: wp-admin/edit.php:415 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737
#: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/users.php:632 wp-admin/js/updates.js:2656
#: wp-admin/network/sites.php:378 wp-admin/network/themes.php:360
#: wp-admin/network/users.php:296
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για: %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "Comments list"
msgstr "Λίστα σχολίων"

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας σχολίων"

#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "Filter comments list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας σχόλιων"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Τεκμηρίωση για τις συντομεύσεις πληκτρολογίου</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Τεκμηρίωση για τα ανεπιθύμητα σχόλια</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Αν σας ενδιαφέρει να εκμεταλλευτείτε τις διαθέσιμες πληκτροσυντομεύσεις για ταχύτερη διαχείριση σχολίων, δείτε τον σύνδεσμο στα δεξιά."

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Στην στήλη <strong>Υποβλήθηκε στις</strong>, εμφανίζεται η ημερομηνία και ώρα που υποβλήθηκε το σχόλιο. Πατώντας στον σύνδεσμο της ημερομηνίας/ώρας θα μεταφερθείτε στο σχόλιο όπως αυτό εμφανίζεται στον ιστότοπό σας."

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Στη στήλη <strong>Σε απάντηση στο</strong> υπάρχουν τρία στοιχεία. Το κείμενο με τον τίτλο του άρθρου που αφορά το σχόλιο, και οδηγεί στην επεξεργασία του άρθρου. Ο σύνδεσμος Προβολή Άρθρου οδηγεί στο άρθρο όπως εμφανίζεται στον ιστότοπό σας. Η μικρή φυσαλίδα με τον αριθμό μέσα της, εμφανίζει τον αριθμό των εγκεκριμένων σχολίων που έλαβε το άρθρο. Εάν υπάρχουν σχόλια σε αναμονή, θα εμφανίζεται και μια κόκκινη κυκλική ειδοποίηση με τον αριθμό των σχολίων σε αναμονή. Πατώντας στην κυκλική ειδοποίηση φιλτράρονται τα εμφανιζόμενα σχόλια ώστε να εμφανιστούν μόνο τα σχόλια σε αναμονή για το άρθρο."

#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Στη στήλη <strong>Σχόλιο</strong>, όταν ο δείκτης του ποντικιού βρίσκεται πάνω από κάποιο σχόλιο εμφανίζονται οι επιλογές έγκρισης, απάντησης (με ταυτόχρονη έγκριση), γρήγορης επεξεργασίας, επεξεργασίας, χαρακτηρισμού του ως ανεπιθύμητο, και  διαγραφής του."

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Στην στήλη <strong>Συντάκτης</strong>, εκτός από το όνομα, την ηλ. διεύθυνση και τη διεύθυνση ιστολογίου, βλέπετε επίσης την διεύθυνση IP του συντάκτη. Κάντε κλικ στην διεύθυνση IP για να δείτε όλα τα σχόλια που έχουν υποβληθεί από την IP αυτή."

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Μια κόκκινη μπάρα στα αριστερά σημαίνει ότι το σχόλιο περιμένει να το επιθεωρήσετε."

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Συντονισμός σχολίων"

#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Μπορείτε να διαχειριστείτε τα σχόλια που υποβάλλονται στον ιστότοπό σας με τρόπο παρόμοιο της διαχείρισης άρθρων. Η οθόνη αυτή είναι προσαρμόσιμη όπως άλλες οθόνες διαχείρισης. Μπορείτε να διαχειρίζεστε σχόλια φέρνοντας τον δείκτη του ποντικιού πάνω τους και επιλέγοντας την ενέργεια που επιθυμείτε ή χρησιμοποιώντας τη Μαζική επεξεργασία."

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:165 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Σχόλια (%s)"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:154 wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Σχόλια στο «%s»"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Σχόλια (%1$s) στο «%2$s»"

#: wp-admin/customize.php:258
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Απόκρυψη χειριστηρίων"

#: wp-admin/customize.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τον Προσαρμογέα</a>"

#: wp-admin/customize.php:238
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "Ο προσαρμογέας σας επιτρέπει προεπισκόπιση των αλλαγών στον ιστότοπο σας πριν τις δημοσιεύσετε. Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε διαφορετικές σελίδες στον ιστότοπο μέσα στην προεπισκόπιση. Οι συντομεύσεις των αλλαγών εμφανίζονται για μερικά τροποποιήσιμα στοιχεία. Ο προσαρμογέας είναι για χρήση από θέματα που δεν χρησιμοποιούν τα μπλοκ."

#: wp-admin/customize.php:210
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Κλείσιμο του Προσαρμογέα και επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα"

#: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:439 wp-admin/themes.php:569
#: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1149
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση"

#: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:431
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Φόρτωση&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Aυτό το changeset δεν μπορεί να τροποποιηθεί περαιτέρω."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Προσαρμογή Νέων Αλλαγών"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Οι προγραμματισμένες αλλαγές δημοσιεύθηκαν"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία του changeset."

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "External Libraries"
msgstr "Εξωτερικές βιβλιοθήκες"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Core Developer"
msgstr "Κεντρική ομάδα"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Deputy"
msgstr "Αναπληρωτής υπεύθυνος Έκδοσης"

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Υπεύθυνος Σχεδιασμού Έκδοσης"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Release Lead"
msgstr "Ηγήθηκε της έκδοσης"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Lead Developer"
msgstr "Αρχιπρογραμματιστής"

#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Συνιδρυτής, επικεφαλής έργου"

#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Αξιοσημείωτοι συντελεστές"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Συνεργάτες στο WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Project Leaders"
msgstr "Κεντρική ομάδα"

#: wp-admin/credits.php:68
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "Θέλετε να δείτε το όνομά σας σε αυτήν τη σελίδα;"

#: wp-admin/credits.php:62 wp-admin/credits.php:70
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Συνεισφέρετε στο WordPress."

#: wp-admin/credits.php:58
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "Το WordPress είναι έργο μιας <a href=\"%1$s\">διεθνούς ομάδας ανθρώπων</a> με μεράκι."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/credits.php:35
msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "Το WordPress %s δημιουργήθηκε από μια παγκόσμια ομάδα παθιασμένων ατόμων"

#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:771
msgid "Contributors"
msgstr "Συντελεστές"

#: wp-admin/comment.php:370
msgid "Unknown action."
msgstr "Άγνωστη ενέργεια."

#: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:271
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε τα σχόλια αυτού του άρθρου."

#: wp-admin/comment.php:214
msgid "Submitted on"
msgstr "Υποβλήθηκε στις"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479
msgid "In response to"
msgstr "Σε απάντηση στο"

#: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349
#: wp-admin/theme-editor.php:306 wp-admin/includes/network.php:444
#: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460
#: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142
msgid "Caution:"
msgstr "Προσοχή:"

#: wp-admin/comment.php:160
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Το σχόλιο βρίσκεται στα διεγραμμένα."

#: wp-admin/comment.php:157
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Το σχόλιο είναι σημασμένο ως ανεπιθύμητο."

#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Το σχόλιο έχει εγκριθεί!"

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "Approve comment"
msgstr "Έγκριση σχολίου"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Πρόκειται να εγκρίνετε το σχόλιο:"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Οριστική διαγραφή σχολίου"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Το εξής σχόλιο θα διαγραφεί:"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Το εξής σχόλιο θα πάει στα διεγραμμένα:"

#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Σήμανση ως Ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Το εξής σχόλιο θα σημανθεί ανεπιθύμητο:"

#: wp-admin/comment.php:101
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Έλεγχος σχολίου"

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Το σχόλιο βρίσκεται στα διεγραμμένα. Για να το επεξεργαστείτε, πρέπει πρώτα να το επαναφέρετε από τα διεγραμμένα."

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:203
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:288 wp-admin/edit.php:313
#: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 wp-admin/media.php:98
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:671
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:50
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:142
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1018
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:257 wp-admin/user-edit.php:75
#: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:78 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://el.wordpress.org/support/\">Φόρουμ Υποστήριξης</a>"

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Τεκμηρίωση σχετική με τα σχόλια</a>"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:286 wp-admin/edit.php:311
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135
#: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 wp-admin/media.php:96
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:669
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:43 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587
#: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:140
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1015
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:255 wp-admin/user-edit.php:73
#: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:75 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "Για περισσότερα:"

#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Μπορείτε επίσης να εγκρίνετε το σχόλιο από αυτή την οθόνη χρησιμοποιώντας το πλαίσιο κατάστασης, ενώ υπάρχει και η δυνατότητα να αλλάξετε τη χρονοσήμανση του σχολίου."

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες στα αριστερά σε ένα σχόλιο, αν χρειάζεται. Κάτι που είναι συχνά χρήσιμο σε περιπτώσεις που ένας σχολιαστής έχει κάνει τυπογραφικό λάθος."

#: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:179
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:242 wp-admin/edit.php:295
#: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:854 wp-admin/includes/ms.php:1149
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/media.php:86 wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:621
#: wp-admin/nav-menus.php:662 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:42 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:35
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:977 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/user-edit.php:67 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298
#: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:229
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:459
msgid "Edit Comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε αυτό το σχόλιο, επειδή το σχετιζόμενο άρθρο είναι στα Διαγραμμένα. Παρακαλώ επαναφέρετε το άρθρο και προσπαθήστε ξανά."

#: wp-admin/authorize-application.php:315
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "Θα μεταφερθείτε πίσω στην διαχείριση του WordPress, και καμία αλλαγή δεν θα γίνει."

#: wp-admin/authorize-application.php:297
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "Όχι, δεν εγκρίνω αυτή την σύνδεση"

#: wp-admin/authorize-application.php:290
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Θα σας δωθεί ένα συνθηματικό για το υποβάλλεται χειροκίνητα στο ερώτημα της εφαρμογής."

#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:277
#: wp-admin/authorize-application.php:311
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Θα μεταφερθείτε στο %s"

#: wp-admin/authorize-application.php:263
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Ναι, αποδέχομαι αυτήν την σύνδεση."

#: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:781
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Νέο όνομα συνθηματικού εφαρμογής"

#: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:929
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Βεβαιωθείτε πως θα το αποθηκεύσετε σε μία ασφαλή τοποθεσία. Δεν θα μπορείτε να το ανακτήσετε."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:922
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Το νέο σας συνθηματικό για %s είναι:"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:178
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Αυτό θα εκχωρήσει πρόσβαση <a href=\"%1$s\">στον ιστότοπο του %2$s δικτύου, καθώς έχετε δικαιώματα Super Admin</a>."
msgstr[1] "Αυτό θα εκχωρήσει πρόσβαση σε <a href=\"%1$s\">όλους τους %2$s ιστότοπους του δικτύου, καθώς έχετε δικαιώματα Super Admin</a>."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:170
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Αυτό θα παραχωρήσει πρόσβαση σε <a href=\"%1$s\">%2$s ιστότοπο αυτής της εγκατάστασης στον οποίο έχετε δικαιώματα</a>."
msgstr[1] "Αυτό θα παραχωρήσει πρόσβαση σε όλους <a href=\"%1$s\">τους %2$s ιστότοπους αυτής της εγκατάστασης στους οποίους έχετε δικαιώματα</a>."

#: wp-admin/authorize-application.php:157
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Θα θέλατε να επιτρέψετε την πρόσβαση αυτής της εφαρμογής στον λογαριασμό σας; Θα πρέπει να το κάνετε μόνο εάν εμπιστεύεστε την εν λόγω εφαρμογή."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:151
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Θα θέλατε να επιτρέψετε την πρόσβαση στην αναγνώριση της εφαρμογής ως %s στον λογαριασμό σας; Το μόνο αυτό θα πρέπει να κάνετε είναι να εμπιστευθείτε την εφαρμογή κατά την ερώτηση."

#: wp-admin/authorize-application.php:145
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Μια εφαρμογή θα ήθελε να συνδεθεί στον λογαριασμό σας."

#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Ο ιστότοπός σας φαίνεται να χρησιμοποιεί Basic Authentication, ο οποίος δεν είναι προς το παρόν συμβατός με τους κωδικούς πρόσβασης εφαρμογών."

#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Δεν μπορείτε να εξουσιοδοτήσετε την εφαρμογή "

#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "Το αίτημα Επαλήθευσης Εφαρμογής δεν επιτρέπεται."

#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Εξουσιοδότηση εφαρμογής"

#: wp-admin/async-upload.php:79
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: wp-admin/async-upload.php:77
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:347
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να εισάγετε περιεχόμενο σε αυτό τον ιστότοπο."

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του %s."

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Άκυρη σελίδα προσθέτου."

#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:60
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212;WordPress"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Ευχαριστούμε που δημιουργείτε με <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:439
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Σημαντικό! Η έκδοση WordPress (%1$s) που έχετε θα σταματήσει να λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας στο κοντινό μέλλον. Για να διατηρήσετε τον ιστότοπό σας ασφαλή, παρακαλούμε <a href=\"%2$s\">ενημερώστε στην τελευταία έκδοση του WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:436
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Σημαντικό! Η έκδοση WordPress (%1$s) που έχετε δεν υποστηρίζεται πλέον και δεν θα λαμβάνετε ενημερώσεις ασφαλείας για τον ιστότοπό σας. Για να διατηρήσετε τον ιστότοπό σας ασφαλή, παρακαλούμε <a href=\"%2$s\">ενημερώστε στην τελευταία έκδοση του WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:421
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Η <strong>έκδοση %1$s</strong> αντιμετωπίζει ένα θέμα ασφαλείας και επιλύει %2$s πρόβλημα."
msgstr[1] "Η <strong>έκδοση %1$s</strong> αντιμετωπίζει ένα θέμα ασφαλείας και επιλύει %2$s προβλήματα."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:412
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "H <strong>έκδοση %s</strong> αφορά μερικά θέματα ασφαλείας."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:410
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Η έκδοση %s</strong> διευθέτησε ένα θέμα ασφαλείας."

#: wp-admin/about.php:406
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Έκδοση ασφαλείας και διορθώσεων"

#: wp-admin/about.php:404
msgid "Security Releases"
msgstr "Εκδόσεις Ασφαλείας"

#: wp-admin/about.php:403
msgid "Security Release"
msgstr "Έκδοση ασφαλείας"

#: wp-admin/about.php:401
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Έκδοση Συντήρησης"

#: wp-admin/about.php:400
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Αναβάθμιση επιδιορθώσεων"

#: wp-admin/about.php:389 wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Επιστροφή στον Πίνακα Ελέγχου"

#: wp-admin/about.php:389
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Επιστροφή στον Πίνακα ελέγχου"

#: wp-admin/about.php:386
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση ενημερώσεων"

#: wp-admin/about.php:386
msgid "Go to Updates"
msgstr "Πηγαίνετε στις ενημερώσεις"

#. translators: %s: WordPress 6.0 Release Notes link.
#: wp-admin/about.php:369
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress 6.0 Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release."
msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε τις Σημειώσεις Έκδοσης του WordPress 6.0</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις συμπεριλαμβανόμενες βελτιώσεις και τα επιδιορθωμένα ζητήματα, πληροφορίες εγκατάστασης, επισημάνσεις για προγραμματιστές και πόρους, τους ανθρώπους που εργάστηκαν σε αυτή την έκδοση και τη λίστα αλλαγών αρχείων σε αυτήν την έκδοση."

#: wp-admin/about.php:359
msgid "https://make.wordpress.org/core/2022/05/03/wordpress-6-0-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/2022/05/03/wordpress-6-0-field-guide/"

#. translators: %s: WordPress 6.0 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:358
msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Δείτε την τελευταία έκδοση του <a href=\"%s\">Οδηγού πεδίου WordPress</a>. Ξεχειλίζει από λεπτομερείς σημειώσεις προγραμματιστών για να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε με το WordPress."

#. translators: 1: Learn WordPress workshops link, 2: Learn WordPress social
#. learning link.
#: wp-admin/about.php:346
msgid "Explore <a href=\"%1$s\">learn.wordpress.org/&#8203;workshops</a> for quick how-to videos and lots more on new features in WordPress. Or join a live <a href=\"%2$s\">interactive online learning session</a> on a specific WordPress topic."
msgstr "Εξερευνήστε το <a href=\"%1$s\">learn.wordpress.org/workshops</a> για γρήγορα βίντεο και πολλά άλλα σχετικά με τις νέες δυνατότητες στο WordPress. Ή συμμετάσχετε σε μια ζωντανή <a href=\"%2$s\">διαδραστική διαδικτυακή συνεδρία εκπαίδευσης</a> σε ένα συγκεκριμένο θέμα WordPress."

#. translators: %s: 6.0 overview video link.
#: wp-admin/about.php:332
msgid "See WordPress 6.0 in action! <a href=\"%s\">Watch a brief overview video</a> highlighting some of the major features debuting in WordPress 6.0."
msgstr "Δείτε το WordPress 6.0 σε δράση! <a href=\"%s\">Παρακολουθήστε ένα σύντομο βίντεο επισκόπησης</a> που επισημαίνει μερικά από τα κύρια χαρακτηριστικά που κάνουν το ντεμπούτο τους στο WordPress 6.0."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:323
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:315
msgid "Exploring WordPress 6.0 video"
msgstr "Βίντεο εξερεύνησης WordPress 6.0"

#: wp-admin/about.php:306
msgid "Use the gap support functionality in the Gallery block to create different looks–from adding spacing between all images, to removing spacing altogether."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία υποστήριξης κενού στο μπλοκ συλλογής για να δημιουργήσετε διαφορετικές εμφανίσεις, από την προσθήκη απόστασης μεταξύ όλων των εικόνων έως την εντελώς κατάργηση του διάστιχου."

#: wp-admin/about.php:296
msgid "Switch between stack, row, and group variations to position groups of blocks with more layout flexibility."
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ παραλλαγών στοίβας, γραμμών και ομάδων για να τοποθετήσετε ομάδες μπλοκς με μεγαλύτερη ευελιξία διάταξης."

#: wp-admin/about.php:288
msgid "Control gaps, margins, typography, and more on a collection of blocks, all at once, in the Group block."
msgstr "Ελέγξτε τα κενά, τα περιθώρια, την τυπογραφία και πολλά άλλα σε μια συλλογή μπλοκ, όλα ταυτόχρονα, στο μπλοκ Ομάδας."

#: wp-admin/about.php:277
msgid "Transparency levels for your colors allow for even more creative color options."
msgstr "Τα επίπεδα διαφάνειας για τα χρώματά σας επιτρέπουν ακόμη πιο δημιουργικές επιλογές χρωμάτων."

#: wp-admin/about.php:261
msgid "New border controls offer a simpler way to set your border exactly as you like it."
msgstr "Τα νέα στοιχεία ελέγχουν πλαισίων προσφέρουν έναν απλούστερο τρόπο για να ρυθμίσετε τα πλαίσια σας όπως ακριβώς θέλετε."

#: wp-admin/about.php:253
msgid "A new color panel design saves space, but still shows your options at a glance."
msgstr "Ένας νέος σχεδιασμός πίνακα χρωμάτων εξοικονομεί χώρο, αλλά εξακολουθεί να δείχνει τις επιλογές σας με μια ματιά."

#: wp-admin/about.php:241
msgid "Some highlights for 6.0 include:"
msgstr "Μερικές από τις λειτουργίες της 6.0 περιλαμβάνουν:"

#: wp-admin/about.php:240
msgid "Design tools grow more powerful and intuitive with each release."
msgstr "Τα εργαλεία σχεδίασης γίνονται πιο ισχυρά και διαισθητικά με κάθε κυκλοφορία."

#: wp-admin/about.php:237
msgid "Additional Design Tools"
msgstr "Επιπλέον Εργαλεία Σχεδίασης"

#: wp-admin/about.php:227
msgid "Now you can lock your blocks. Choose to disable the option to move a block, remove a block, or both. This simplifies project handover, allowing your clients to unleash their creativity without worrying about accidentally breaking their site in the process."
msgstr "Τώρα μπορείτε να κλειδώσετε τα μπλοκς σας. Επιλέξτε να απενεργοποιήσετε την δυνατότητα μετακίνησης, κατάργησης μπλοκ ή και των δύο. Αυτό απλοποιεί την παράδοση του έργου, επιτρέποντας στους πελάτες σας να απελευθερώσουν τη δημιουργικότητά τους χωρίς να ανησυχούν αν χαλάσουν καταλάθος τον ιστότοπού τους κατά τη διαδικασία."

#: wp-admin/about.php:224
msgid "Block Locking Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου κλειδώματος μπλοκ"

#: wp-admin/about.php:210
msgid "New keyboard shortcuts enable you to select multiple blocks from the list view, modify them in bulk, and drag-and-drop them within the list. List View can be opened and closed easily; it comes collapsed by default and it automatically expands to the current selection whenever you select a block."
msgstr "Οι νέες συντομεύσεις πληκτρολογίου σάς επιτρέπουν να επιλέγετε πολλά μπλοκ από την προβολή λίστας, να τα τροποποιείτε μαζικά και να τα μεταφέρετε και να τα αποθέσετε μέσα στη λίστα. Η προβολή λίστας μπορεί να ανοιχτεί και να κλείσει εύκολα. Είναι κλειστή αρχικά και επεκτείνεται αυτόματα στην τρέχουσα επιλογή κάθε φορά που επιλέγετε ένα μπλοκ."

#: wp-admin/about.php:207
msgid "Better List View"
msgstr "Καλύτερη λίστα προβολής"

#. translators: %s Working with Patterns dev note link.
#: wp-admin/about.php:196
msgid "Patterns will now appear when you need them in even more places, like in the quick inserter or when creating a new header or footer. If you&#8217;re a block theme author, you can even <a href=\"%s\">register patterns from the Pattern Directory using <code>theme.json</code></a>, enabling you to prioritize specific patterns that are most helpful to your theme&#8217;s users."
msgstr "Τα μοτίβα θα εμφανίζονται τώρα όταν τα χρειάζεστε σε ακόμα περισσότερα σημεία, όπως στη γρήγορη εισαγωγή ή κατά τη δημιουργία μιας νέας κεφαλίδας ή υποσέλιδου. Εάν είστε συντάκτης θέματος μπλοκ, μπορείτε ακόμη και να <a href=\"%s\">καταχωρήσετε μοτίβα από τον κατάλογο μοτίβων χρησιμοποιώντας <code>theme.json</code></a>, επιτρέποντάς σας να δώσετε προτεραιότητα σε συγκεκριμένα μοτίβα που είναι πιο χρήσιμα για τους χρήστες του θέματος σας."

#: wp-admin/about.php:190
msgid "Integrated Patterns"
msgstr "Ενσωματωμένα Μοτίβα"

#: wp-admin/about.php:180
msgid "The query block supports filtering on multiple authors, support for custom taxonomies, and support for customizing what is shown when there are no results."
msgstr "Το μπλοκ ερωτήματος υποστηρίζει φιλτράρισμα σε πολλούς συντάκτες, προσαρμοσμένες ταξινομίες και καθορισμό του τι θα εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν αποτελέσματα."

#: wp-admin/about.php:174
msgid "While editing a template, at the root, or between blocks, the quick inserter shows you patterns and template parts to help you work faster and discover new layout options."
msgstr "Κατά την επεξεργασία ενός προτύπου, η γρήγορη εισαγωγή σας δείχνει μοτίβα και τμήματα προτύπων για να σας βοηθήσει να εργαστείτε γρηγορότερα και να ανακαλύψετε νέες επιλογές διάταξης."

#: wp-admin/about.php:168
msgid "New featured image sizing controls make it easier to get the results you want."
msgstr "Τα νέα στοιχεία ελέγχου μεγέθους επιλεγμένης εικόνας διευκολύνουν τη δημιουργία των αποτελεσμάτων που θέλετε."

#: wp-admin/about.php:167
msgid "Featured images can be used in the cover block."
msgstr "Οι featured εικόνες μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο μπλοκ εξωφύλλου."

#: wp-admin/about.php:157
msgid "WordPress 6.0 includes five new template options: author, date, categories, tag, and taxonomy. These additional templates provide greater flexibility for content creators. Tailor each with the tools you already know or with the following new options in this release."
msgstr "Το WordPress 6.0 περιλαμβάνει πέντε νέες επιλογές προτύπου: συντάκτης, ημερομηνία, κατηγορίες, ετικέτα και ταξινομία. Αυτά τα επιπλέον πρότυπα παρέχουν μεγαλύτερη ευελιξία για τους δημιουργούς περιεχομένου. Προσαρμόστε το καθένα με τα εργαλεία που γνωρίζετε ήδη ή με τις ακόλουθες νέες επιλογές σε αυτήν την έκδοση."

#: wp-admin/about.php:154
msgid "More Template Choices"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές Προτύπων"

#: wp-admin/about.php:140
msgid "Block themes now include the option to contain multiple style variations. This expands the new Style system even further and enables shortcuts to switch the look and feel of your site all within a single theme. You can change both the available settings, like the font weight, and the style options, like the default color palette. Change the look and feel of your site with just a few clicks."
msgstr "Τα θέματα που υποστηρίζουν μπλοκ περιλαμβάνουν τώρα την επιλογή να έχουν πολλές παραλλαγές στυλ. Αυτό επεκτείνει ακόμη πιο πολύ το νέο σύστημα Στυλ και επιτρέπει στις συντομεύσεις να αλλάξουν την εμφάνιση και το ύφος του ιστότοπού σας όλα μέσα από ένα θέμα εμφάνισης. Μπορείτε να αλλάξετε τόσο τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, όπως το βάρος γραμματοσειράς, όσο και τις επιλογές στυλ, όπως την προεπιλεγμένη παλέτα χρωμάτων. Αλλάξτε την εμφάνιση και του ύφους του ιστότοπού σας με λίγα μόνο κλικ."

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Style Switching"
msgstr "Εναλλαγή στυλ"

#: wp-admin/about.php:129
msgid "Make tag clouds and social icons even more appealing with updated settings and controls, and a new outline style for the tag cloud."
msgstr "Κάντε τα ετικετοσύννεφα και τα εικονίδια μέσων κοινωνικής δικτύωσης ακόμα πιο ελκυστικά με ενημερωμένες ρυθμίσεις και στοιχεία ελέγχου και ένα νέο στυλ διάρθρωσης για το ετικετοσύννεφο."

#: wp-admin/about.php:128
msgid "Create customized buttons and any new buttons you make will retain the style customizations automatically."
msgstr "Δημιουργήστε προσαρμοσμένα κουμπιά και τυχόν νέα κουμπιά που κάνετε θα διατηρήσουν αυτόματα τις προσαρμογές στυλ."

#: wp-admin/about.php:127
msgid "Keep existing styles when you transform some blocks from one kind to another—from a Paragraph block to a Code block, for instance."
msgstr "Διατηρήστε τα υπάρχοντα στυλ όταν μετατρέπετε ορισμένα μπλοκ από το ένα είδος στο άλλο— από ένα μπλοκ παραγράφου σε ένα μπλοκ κώδικα, για παράδειγμα."

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Type two open brackets <code>[[</code> to quickly access the link menu."
msgstr "Πληκτρολογήστε δύο ανοιχτές αγκύλες <code>[[</code> για γρήγορη πρόσβαση στο μενού συνδέσμων."

#: wp-admin/about.php:125
msgid "Select text across multiple blocks and edit it all at once."
msgstr "Επιλέξτε κείμενο σε πολλά μπλοκ και επεξεργαστείτε το ταυτόχρονα."

#: wp-admin/about.php:122
msgid "Writing improvements abound, whether you&#8217;re writing a brand new post or adding elements to an existing page. Explore more ways to streamline your content creation process, including:"
msgstr "Οι βελτιώσεις στη σύνταξη κειμένων είναι πολλές, είτε για να γράψετε ένα νέο άρθρο είτε για να προσθέτετε στοιχεία σε μια υπάρχουσα σελίδα. Εξερευνήστε περισσότερους τρόπους για να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία δημιουργίας περιεχομένου, όπως:"

#: wp-admin/about.php:119
msgid "Enhanced Writing Experience"
msgstr "Βελτιωμένη εμπειρία γραφής"

#: wp-admin/about.php:108
msgid "WordPress 6.0 includes more than 500 enhancements and 400 bug fixes. This page highlights several key advancements aimed at making your WordPress content-creating and site-building experience more feature-rich and intuitive. You will also find resources for developers and anyone wanting a deeper understanding of WordPress."
msgstr "Το WordPress 6.0 περιλαμβάνει περισσότερες από 500 βελτιώσεις και 400 διορθώσεις σφαλμάτων. Αυτή η σελίδα επισημαίνει αρκετές βασικές βελτιώσεις που αποσκοπούν στο να κάνουν την εμπειρία δημιουργίας περιεχομένου WordPress και δημιουργίας ιστότοπων πιο πλούσια σε χαρακτηριστικά και αισθητική. Θα βρείτε επίσης πόρους για προγραμματιστές και όποιον θέλει μια βαθύτερη κατανόηση του WordPress."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:102
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο WordPress %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:72 wp-admin/about.php:415
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "H <strong>έκδοση %1$s</strong> επιλύει %2$s πρόβλημα."
msgstr[1] "H <strong>έκδοση %1$s</strong> επιλύει %2$s προβλήματα."

#. translators: %s: WordPress version
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:62 wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:372
#: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/index.php:119
#: wp-admin/install.php:238 wp-admin/update-core.php:94 wp-admin/upgrade.php:80
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:433
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Για περισσότερα δείτε το <a href=\"%s\">σχετικό σημείωμα</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:427
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Η <strong>έκδοση %1$s</strong> αντιμετωπίζει ορισμένα θέματα ασφαλείας και επιλύει %2$s πρόβλημα."
msgstr[1] "Η <strong>έκδοση %1$s</strong> αντιμετωπίζει ορισμένα θέματα ασφαλείας και επιλύει %2$s προβλήματα."

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/about.php:407
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Εκδόσεις συντήρησης και ασφάλειας"

#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:42
#: wp-admin/menu.php:366 wp-admin/options-privacy.php:154
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:19
#: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Freedoms"
msgstr "Ελευθερίες"

#: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:14 wp-admin/credits.php:43
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "Credits"
msgstr "Ευχαριστίες"

#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:39
#: wp-admin/privacy.php:33
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Νέες βελτιώσεις"

#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:38
#: wp-admin/includes/ms.php:1134 wp-admin/nav-menus.php:708
#: wp-admin/options-privacy.php:158 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41
#: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health.php:131
msgid "Secondary menu"
msgstr "Δευτερεύων μενού"

#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:698
#: wp-admin/includes/media.php:531 wp-admin/includes/template.php:2035
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:68
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Το Hello, Dolly δεν είναι ένα απλό πρόσθετο· συμβολίζει την ελπίδα και τον ενθουσιασμό μιας ολόκληρης γενιάς όπως συνοψίζονται στους δύο στίχους του τραγουδήθηκε από τον ouis Armstrong Hello, Dolly. Ενεργοποιήστε το για να βλέπετε στίχους του τραγουδιού <cite>Hello, Dolly</cite> στα πάνω δεξιά του Πίνακα ελέγχου."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

Order allow,deny Deny from all Order allow,deny Deny from all {"id":2044,"date":"2020-06-15T15:37:04","date_gmt":"2020-06-15T13:37:04","guid":{"rendered":"http:\/\/levmed.biz\/?p=2044"},"modified":"2022-07-24T21:11:19","modified_gmt":"2022-07-24T19:11:19","slug":"kosmetologiya-u-kyyevi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/levmed.biz\/bez-kategoryj\/kosmetologiya-u-kyyevi\/","title":{"rendered":"\u041a\u043e\u0441\u043c\u0435\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f \u0443 \u041a\u0438\u0454\u0432\u0456"},"content":{"rendered":"","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":1392,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}}},"categories":[50],"tags":[],"lang":"uk","translations":{"uk":2044,"ru":968},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2044"}],"collection":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2044"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2044\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2045,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2044\/revisions\/2045"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1392"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2044"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/levmed.biz\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}