????
Current Path : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /sata1/home/users/rieltor/www/www.levmed.biz/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-pl_PL.po |
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 15:33:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Nasz domyślny motyw (2015) jest schludny i przejrzysty, zorientowany na blogowanie. Motyw Twenty Fifteen posiada prostą i klarowną typografię, dzięki czemu jest czytelny na urządzeniach o różnych rozmiarach ekranów. Jest także przystosowany do wielu języków. Projektując motyw, kierowaliśmy się tzw. podejściem mobile-first, co oznacza, że najbardziej widoczna ma być zawsze treść, niezależnie od tego, czy odwiedzający używają do przeglądania smartfona, tabletu, laptopa, czy też komputera stacjonarnego." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Jedna myśl do “%s”" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:130 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Dodaj komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" #: inc/template-tags.php:108 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Opublikowano" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format wpisu" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Polecany" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: inc/customizer.php:226 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: inc/customizer.php:215 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: inc/customizer.php:204 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: inc/customizer.php:193 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: inc/customizer.php:182 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: inc/customizer.php:171 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: inc/customizer.php:93 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Kolor tła nagłówka i panelu bocznego" #: inc/customizer.php:72 inc/customizer.php:94 inc/customizer.php:101 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Stosuje się do nagłówka na małych ekranach i panelu bocznego na szerokich ekranach." #: inc/customizer.php:71 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku i panelu bocznym" #: inc/customizer.php:51 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Podstawowy zestaw kolorów" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:62 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Motyw Twenty Fifteen wymaga WordPressa w wersji 4.1 lub nowszej. Obecnie używasz WordPressa w wersji %s. Zaktualizuj system i spróbuj ponownie." #: image.php:88 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w </span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Następny obrazek" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Poprzedni obrazek" #: header.php:49 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu i widgety" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:312 msgid "collapse child menu" msgstr "zwiń menu potomne" #: functions.php:311 msgid "expand child menu" msgstr "rozwiń menu potomne" #. Translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:230 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:222 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:214 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #: functions.php:187 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Dodaj widgety, żeby pojawiły się w panelu bocznym." #: functions.php:185 msgid "Widget Area" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa" #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 2.0) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? <a href=\"%1$s\">Zacznij tutaj</a>. " #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:249 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl do „%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli do „%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli do „%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Autor" #: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45 #: image.php:65 index.php:50 search.php:43 msgid "Page" msgstr "Strona" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:42 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: archive.php:51 index.php:48 search.php:41 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "zespół WordPressa" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"